Расстегнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
развязать, исправить, отменить, распаковать, отменять, изменить, свести на нет, снять, распаковывать, освободить, распустить, уничтожить
Ей удалось наконец расстегнуть крючки, и я выбралась из платья. |
She had managed to unfasten the hooks, and I struggled out of the dress. |
Пальцы так замерзли, что ты не можешь расстегнуть на ней блузку. |
Kissing in the alley fingers so cold you can't unbutton her blouse. |
Не смог даже лифчик расстегнуть. |
He couldn't even undo my bra. |
Почему бы тебе не повернуться и не расстегнуть лиф? |
Why don't you turn around and unhook that thing? |
You don't, uh, fancy just unfastening the button on your blouse there a bit, do ya? |
|
Он был достаточно инициативен, чтобы расстегнуть мой лифчик без напоминания |
He was able to unhook my bra with minimal supervision |
Надо воротничок расстегнуть, а то голову отрежет. |
I want to unhook this collar. It's cutting my head off. |
Внутри Тереза находит Хлою, но не может расстегнуть наручники. |
Inside, Theresa finds Chloe, but is unable to undo the cuffs. |
Внезапно возбудившись, Стив пытается заняться с ней сексом, но не может расстегнуть молнию на брюках. |
Suddenly excited, Steve tries to have sex with her, but can't undo his trouser zip. |
Думаешь, достаточно распустить волосы и расстегнуть пуговицу? |
If you think shaking your hair and an open blouse is pianistic expression. |
Я бы хотел расстегнуть свою молнию чтобы тот парень смог выйти. |
I wish I could pull down my zipper and that guy would come out. |
Хочешь узнать, как быстро я могу расстегнуть твой бюстгальтер? |
Want to see how fast I can unhook your bra? |
Надо бы хоть расшнуровать корсет, расстегнуть воротник, который душил ее, вытряхнуть из туфель песок и камешки, от которых горели ноги. |
If she could only be rid of her tight stays, the collar that choked her and the slippers still full of sand and gravel that blistered her feet. |
Когда ж ты успел его расстегнуть? |
When did you unhook this? |
This smart aleck's trying to unbutton my high-top shoes. |
|
Возможно, появись у меня компания... я стал бы более расположен к тому, чтобы расстегнуть кошелек. |
Perhaps if I had a little... companionship... I'd be a little more disposed to whip out... that old wallet of mine. |
Я хочу поставить тебе фотку в моих контактах, но у меня ни одной нет, так что не мог бы ты расстегнуть рубашку, прислониться к дверному косяку и так, знаешь, медленно облизать губы, как... |
I want to add a photo of you to my contacts, but I don't have one, so could you unbutton your shirt, lean against that doorframe, and just, like, slowly lick your lips like... |
Am I gonna have to unhook her bra for you too? |
|
Это изменение, вероятно, произошло, когда мальчики достигли возраста, когда они могли легко расстегнуть довольно сложные застежки многих ранних современных бриджей и брюк. |
The change was probably made once boys had reached the age when they could easily undo the rather complicated fastenings of many early modern breeches and trousers. |
Натяжение ослабло, и Майкл засунул палец под ремень, дергая крючок и пытаясь расстегнуть замок крепления. |
As the balloon surged forward again, Tolland rammed his thumb into the carabiner latch and twisted the hook, trying to release the clasp. |
Нагнувшись над убитым и преодолевая отвращение, она расстегнула все пуговицы на мундире и принялась методично обшаривать карманы. |
Stooping over the dead man with distaste, she unbuttoned the remaining buttons of his jacket and systematically began rifling his pockets. |
Он шел навстречу красный, распотевший, с расстегнутым воротом, все так же прихрамывая. |
He came to meet him, red and perspiring, with unbuttoned neckband, still limping in the same way. |
Неторопливо, словно дразня свою жертву, ассасин расстегнул свой пропитанный водой пояс и бросил его на пол. |
Slowly, as if to taunt her, the Hassassin removed his soaking belt and dropped it on the floor. |
Лидгейт поднялся. Доротея тоже встала, машинально расстегнула накидку и сбросила ее, словно задыхаясь. |
Lydgate rose, and Dorothea mechanically rose at the same time, unclasping her cloak and throwing it off as if it stifled her. |
Его куртка была расстегнута и развевалась на ветру. |
His jacket was open and blowing in the wind and I could see the heavy watch chain stretched tight across his chest. |
Хотя пуговицы на рукавах обычно не могут быть расстегнуты, сшивание таково, что кажется, что они могли бы это сделать. |
Although the sleeve buttons usually cannot be undone, the stitching is such that it appears they could. |
Лимитированное издание альбома включало в себя бонус-диск, расстегнутый на все пуговицы, с семью дополнительными треками. |
A limited edition of the album included a bonus disc, Unbuttoned, with seven extra tracks. |
Я расстегнул крючки у ее платья, спрыснул ее водой и положил на диван. |
I unfastened the hooks of her dress, sprinkled her with water, and laid her on the sofa. |
Верхняя пуговица её халата была расстёгнута, и виднелся ворот платья иззолота-серый. |
The top button of her overall was undone and the gold-grey collar of her dress peeped out. |
The deputy picked up the papers and unlocked Max's handcuffs. |
|
Я расстегнул фон Штойбен, так как это касается и прусского офицера. |
I undid the Von Steuben since that includes the Prussian officer as well. |
Сестра Гудула, - разжалобившись, сказала Жервеза и расстегнула свою суконную накидку. -Вот вам покрывало потеплее вашего. Накиньте-ка его себе на плечи. |
Come, said Gervaise, seized in her turn with an impulse of charity, and unfastening her woolen cloak, here is a cloak which is a little warmer than yours. |
Oh, no, I can do her, just untie the Velcro for me. |
|
Скарлетт откинулась в кресле и расстегнула две верхних пуговки узкого корсажа. |
Scarlett lay back in her chair and unbuttoned the two top buttons of her tight basque. |
Липутин даже расстегнулся, до того ему было жарко. |
Liputin positively unbuttoned his coat, he was so hot. |
Платье, расстегнутое на спине, мешковато свисало с плеч мисс Ребы. |
The dress, unfastened in the back, hung lumpily about Miss Reba's shoulders. |
Полицейский комиссар снова расстегнул мундир и впился в Йоссариана презрительным взглядом. |
The commissioner of police unbuttoned his tunic again and looked at Yossarian with contempt. |
It must have come undone in the car. |
|
Послышались шаги, дверь открыл сам Орещенков в поношенном, а когда-то хорошем, коричневом костюме и с расстёгнутым воротом рубашки. |
She heard a few steps and the door was opened by Oreshchenkov himself. He had on a well-worn brown suit (it had once been a good one) and an open-necked shirt. |
Если бы я была с тобой, я бы попросила тебя расстегнуть мою блузку. |
If I were there and I asked you to, would you unbutton my blouse? |
Это только я считаю странным, что на жертве пиджак, галстук, брюки, туфли, но его рубашка расстегнута? |
Now, is it just me, or is it odd that our victim is wearing a suit jacket, tie, pants, shoes, but his shirt is unbuttoned? |
Конечно, как только Канга расстегнула свой карман, она поняла, что произошло. |
Of course as soon as Kanga unbuttoned her pocket, she saw what had happened. |
На правом бедре у полковника покоился револьвер в кобуре, и означенная кобура, вероятно, вследствие несвойственной полковнику Малышеву рассеянности, была расстегнута. |
On the colonel's right hip his revolver lay in its holster, which with a carelessness quite untypical of Colonel Malyshev, was unbuttoned. |
Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить. |
His shoes untied and his pants button popped open at the same time, but that was pretty much normal for the course. |
Он расстегнул куртку, полез за пазуху и достал свой завтрак. |
He unbuttoned his jacket and shirt and drew forth his lunch. |
I frowned down at the carpet and opened my backpack. |
|
Я расстегнул один из них, так как Диану Коетцер действительно зовут Коетцер, а не Коетци. |
I undid one of them, as Diane Coetzer is really called Coetzer, not Coetzee. |
Уинтроу осторожно расстегнул замочек, скреплявший створки деревянного книжного переплета. |
WINTROW UNBUCKLED THE CARVED WOODEN COVER OF THE BOOK CAREfully. |
Он начинает возиться со змейкой... но не может ее расстегнуть |
He stans fumbling with his fly... but he can't get it undone. |
Он был без шляпы, в заплатанном комбинезоне и расстегнутой до пояса ситцевой рубахе. |
He was a little man, in patched overalls; bareheaded, with a cotton shirt open at the throat and down the chest. |
Расстегните рубашку. |
Unbutton your shirt, please. |
С помощью Сильвии двум женщинам удалось перенести Эжена в его комнату и уложить на кровать; кухарка расстегнула на нем одежду, чтобы ему было удобнее. |
With Sylvie's help the two women at last succeeded in getting Eugene up to his room; they laid him on the bed, and the cook unfastened his clothes to make him more comfortable. |
Около самых ворот склада, видит он, стоит вышеписанный человек в расстегнутой жилетке и, подняв вверх правую руку, показывает толпе окровавленный палец. |
By the gate of the yard, he observes, stands the afore-mentioned man in the unbuttoned waistcoat, who, holding his right hand aloft, shows to the crowd a bloodied finger. |
Вильфор порывисто расстегнул душивший его ворот, провел дрожащей рукой по лбу и вернулся в свой кабинет. |
Villefort violently unbuttoned his great-coat, which seemed to strangle him, and passing his livid hand across his forehead, entered his study. |
Вчера вечером в кинотеатре я пошёл в туалет, порывисто его расстегнул и пряжка ударилась о край писсуара так что его место в мусорке. |
At the movies last night, I went to the bathroom and I unbuckled wildly and the buckle kind of banged against the side of the urinal so that's it. |
Быстрым, как молния, движением она вскинула руку с пистолетом над перилами, целясь в ошеломленное бородатое лицо, и, прежде чем солдат успел расстегнуть кобуру, спустила курок. |
Like lightning, she shoved her weapon over the banisters and into the startled bearded face. Before he could even fumble at his belt, she pulled the trigger. |
Whichever's harder to unzip in the back of a car. |
- расстегнуть крючки - unhook
- расстегнуть молнию - unzip
- расстегнуть пуговицу - to unfasten a button
- расстегнуть пряжку - to undo / unfasten a buckle
- расстёгнуть пояс - unbuckle a belt
- расстёгнуть сумку - unzip a bag
- расстегнуть ширинку / молнию - to open / unzip one's fly
- расстёгнуть воротник - unbutton collar
- расстегнуть ремень - to undo one's belt