Особь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- особь сущ ж
- individual, person(личность, человек)
- половозрелая особь – mature individual
- specimen(экземпляр)
- человеческая особь – human specimen
- being(существо)
-
имя существительное | |||
individual | человек, личность, индивидуум, особь, особа | ||
person | человек, лицо, личность, особа, персонаж, особь |
- особь сущ
- индивидуум · индивид · организм
- экземпляр · единица
существо, индивид, индивидуум, организм, отдельно, особняком, экземпляр
От восьми до девяноста шести бутонов, и каждый бутон вырастет в совершенно сформировавшийся эмбрион, а каждый эмбрион-в полноценную взрослую особь. |
From eight to ninety-six buds, and every bud will grow into a perfectly formed embryo, and every embryo into a full-sized adult. |
Эти рыбы-гермафродиты, каждая особь которых обладает функциональными мужскими и женскими репродуктивными тканями. |
These fish are hermaphrodites, each individual possessing functional male and female reproductive tissues. |
В качестве меры коэффициент фертильности - это число потомков, рожденных на одну спаривающуюся пару, особь или популяцию. |
As a measure, fertility rate is the number of offspring born per mating pair, individual or population. |
Все ленточные черви являются гермафродитами, причем каждая особь имеет как мужские, так и женские репродуктивные органы. |
All tapeworms are hermaphrodites, with each individual having both male and female reproductive organs. |
Вот почему мы объявляем кита как вид бессмертным, сколь уязвим бы он ни был как отдельная особь. |
Wherefore, for all these things, we account the whale immortal in his species, however perishable in his individuality. |
На протяжении веков румынские крестьяне выращивали свиней, каждый по нескольку в год, из которых самую крупную особь резали под самое Рождество, в день Святого Игнатия. |
For centuries Romanian farmers have bred a few pigs each year, out of which the biggest are slaughtered just before Christmas, on St. Ignatius' Day. |
Одна особь может построить несколько гнезд на небольшом участке леса, которые используются в качестве спальных помещений, а одно-в качестве детской комнаты. |
An individual may build several nests in a small area of forest which are used as sleeping quarters, with one being used as a nursery. |
Изучение планктона называется планктологией, а планктонная особь называется планктером. |
The study of plankton is termed planktology and a planktonic individual is referred to as a plankter. |
Как правило, более глубокий голос представляет собой более тяжелую и мощную особь, и этого может быть достаточно, чтобы предотвратить вторжение более мелких самцов. |
In general, a deeper voice represents a heavier and more powerful individual, and this may be sufficient to prevent intrusion by smaller males. |
Там он прикрепляется к стенке кишечника, созревает во взрослую особь и начинает размножение. |
There, it attaches to the intestinal wall, and matures into an adult and begins reproduction. |
Взрослая особь не обеспечивает уход за выводком после того, как яйцо отложено, и обычно умирает после создания одного или нескольких гнезд. |
The adult does not provide care for the brood once the egg is laid, and usually dies after making one or more nests. |
Двукрылые проходят полную метаморфозу с четырьмя отчетливыми жизненными стадиями-яйцеклетка, личинка, куколка и взрослая особь. |
Diptera go through a complete metamorphosis with four distinct life stages – egg, larva, pupa and adult. |
Взрослая особь питается листьями растения, образуя характерные круглые отверстия. |
The adult feeds on the leaves of the plant, producing characteristic round holes. |
Обычно один из бегемотов прекращает борьбу, когда становится очевидно, что другая особь сильнее... |
Usually, the challenging hippo will stop fighting when it is clear that the other hippo is stronger... |
Личинка линяет несколько раз, пока не становится похожей на взрослую особь, а затем, после еще большей линьки, достигает взрослого развития. |
The larva molts several times until it resembles the adult and then, after more molts, achieves adult development. |
Гепард преследует свою жертву, выделяя одну особь... |
Thecheetahstalks its prey, singling out a small... |
Когда это животное съедает хищник, окончательный хозяин, паразит переживает процесс пищеварения и созревает во взрослую особь; некоторые живут как кишечные паразиты. |
When this animal is eaten by a predator, the definitive host, the parasite survives the digestion process and matures into an adult; some live as intestinal parasites. |
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast. |
|
Это означает, что для морских млекопитающих аналогичной конструкции, чем крупнее особь, тем более эффективно они могут путешествовать по сравнению с более мелкой особью. |
This means that for a similarly designed marine mammals, the larger the individual the more efficiently they can travel compared to a smaller individual. |
По следам укусов на одной из окаменелостей дасплетозавра видно, что эта особь подверглась сразу нескольким нападениям. |
In one Daspletosaurus fossil, the tooth marks indicate that an individual had been subject to several attacks. |
У тропических рыб-клоунов доминирующая особь в группе становится самкой, а остальные-самцами. |
In tropical clown fish, the dominant individual in a group becomes female while the other ones are male. |
Эта коллекция из нескольких стеблей, называемых раметами, все образуют одну, единственную, генетическую особь, обычно называемую клоном. |
This collection of multiple stems, called ramets, all form one, single, genetic individual, usually termed a clone. |
Продолжительность жизни диких индийских хохлатых дикобразов неизвестна, но самой старой известной плененной особью была самка, которая дожила до 27,1 года. |
The lifespan of wild Indian crested porcupines is unknown, but the oldest known captive individual was a female that lived to be 27.1 years old. |
Так, например, это будет особь, которая не мигрирует так далеко, как другие представители вида, но имеет лучший песенный репертуар. |
So for example, this would be an individual who does not migrate as far as others in the species, but has a better song repertoire. |
Позднее он отделяется от совокупности и становится одинокой особью, готовой к бесполому размножению путем почкования снова. |
This later becomes detached from the aggregate and becomes a solitary individual ready to undergo asexual reproduction by budding again. |
Они поразительно крошечные - всего полмиллиметра в длину, причем каждая из них - это отдельная особь с фасеточными глазами, шестью ножками и крыльями. |
They're less than half a millimetre long, but each one of those is a wasp. It's got compound eyes, six legs and wings. |
Морская звезда может начать метаморфозу во взрослую особь, как только ее характерная радиальная симметрия будет развита. |
The starfish can begin the metamorphosis into an adult once its characteristic radial symmetry is developed. |
Взрослая особь достигает всего шести сантиметров в длину и весит около 18-ти грамм. |
When fully grown, these bats are just 5.5cm long, and weigh around 18 grams. |
Это происходит, когда две яйцеклетки оплодотворяются одновременно и сливаются вместе, чтобы создать одну особь вместо близнецов. |
This happens when two eggs are fertilized at the same time and fuse together to create one individual instead of twins. |
Но Горние песнопения и правда были особь статья: там воспевались красоты Лондона в пику красотам природы. |
The peculiarity of Hymns of the Hill was the celebration of the poetry of London as distinct from the poetry of the country. |
Ты, действительно, думаешь, что полиция поверит тебе когда ты сообщишь, что инопланетная особь убила декана твоей кафедры? |
Do you really think the police are gonna believe you when you tell them an alien species killed the head of your department? |
And yet this giant wasn't even fully grown. |
|
Гнездящиеся пары были зарегистрированы охотящимися на зайцев совместно с одной особью, следующей за другой на разных высотах над землей. |
Breeding pairs have been recorded hunting jackrabbits cooperatively with one individual following the other at different elevations above the ground. |
Это, однако, ненормально, так как эта особь не была спаривана и сохранила ненормальное количество яиц. |
This is, however, abnormal, as this individual was unmated and retained an abnormal number of eggs. |
Взрослая особь бледнее молоди, и ее нижние кроющие крыла могут казаться почти белыми на расстоянии. |
The adult is paler than the juvenile, and its underwing coverts can appear almost white at a distance. |
Личинка созревает во взрослую особь примерно через 5-12 недель. |
The larva mature into adults about 5 to 12 weeks later. |
Если случается чего-то не ладное в коконовой фазе, то особь становится черной. |
If something goes wrong at the cocoon phase, the moth becomes black. |
Есть идеи, где получить специализированную особь на птицах киви? |
Any ideas of where to obtain a speciallized individual on kiwi birds? |
Это долгоживущий вид, причем в плену находится особь, которая жила в Natura Artis Magistra, Нидерланды, в течение 52 лет. |
It is a long-lived species, with the captive record being an individual that lived in the Natura Artis Magistra, the Netherlands, for 52 years. |
Когда Наяда готова превратиться во взрослую особь, она прекращает кормление и выходит на поверхность, как правило, ночью. |
When the naiad is ready to metamorphose into an adult, it stops feeding and makes its way to the surface, generally at night. |
Особь, которая позже станет голотипом Argentinosaurus huinculensis, занесена в каталог под номером образца MCF-PVPH 1. |
The individual, which would later become the holotype of Argentinosaurus huinculensis, is catalogued under the specimen number MCF-PVPH 1. |
Дело было улажено, когда одна нимфа была замечена превращающейся во взрослую особь. |
The matter was settled when one nymph was observed transforming into an adult. |
Однако последняя особь этого вида во Вьетнаме, как сообщается, была застрелена в 2010 году. |
However, the last individual of the species in Vietnam was reportedly shot in 2010. |
Локально переизбыток видов грызунов в весовой категории до нескольких граммов на особь обычно составляет самую большую долю добычи. |
Locally superabundant rodent species in the weight class of several grams per individual usually make up the single largest proportion of prey. |
Половое размножение тогда приводит к началу стадии диплоидного спорофита, который разовьется в зрелую особь. |
Sexual reproduction then results in the beginning of the diploid sporophyte stage, which will develop into a mature individual. |
Вполне возможно, что скелет представляет собой особь Гипакрозавра. |
It is possible that the skeleton represents an individual of Hypacrosaurus. |
The eagles work in pairs to separate a young crane from the flock. |
|
После последней стадии нимфы он покидает хозяина, чтобы линять во взрослую особь. |
After the last nymph stage, it leaves the host to molt into an adult. |
Особь женского пола не может размножаться половым путем без доступа к гаметам самца, и наоборот. |
A female individual cannot reproduce sexually without access to the gametes of a male, and vice versa. |
- женская особь - female
- мужская особь нашего рода - male member of our species
- взрослая особь - full-grown specimen
- особь женского пола - individual female
- рыба-самка, нерестящаяся особь - spawner, spawning
- часто особь женского пола - often individual of a female
- мужская особь - a male
- половозрелая особь - mature individuals
- человеческая особь - human specimen
- молодая особь - young lady
- особь мужского пола - individual male
- крупная особь - jumbo
- проходящая особь - transient
- рабочая особь - worker
- самостоятельная особь - person
- стерильная взрослая особь - sterile adult
- взрослая особь рыбы - full-grown fish
- интактная особь - untreated animal
- контрольное животное, контрольная особь - control animal