Подходящее время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- подходящее время сущ
- suitable time, appropriate time, opportune time, proper time(удобное время, соответствующее время, подходящий момент, надлежащее время)
-
имя существительное | |||
season | сезон, время года, период, время, абонемент, подходящее время |
имя прилагательное: suitable, desirable, appropriate, right, proper, suited, fitting, fit, correct, convenient
словосочетание: in point
самый подходящий человек - the most suitable person
подходящий момент - right moment
подходящий для - appropriate for
менее подходящий - least suitable
наиболее подходящий - most fitting
подходящий для привязки - fit to be tied
подходящий для человека - fit for human beings
подходящий кандидат - qualified candidate
подходящий фон - suitable background
подходящий перевод - suitable translation
Синонимы к подходящий: обходительный, предупредительный, любезный, подходящий, сходный, годный, подобающий, уместный, удобный, пригодный
Антонимы к подходящий: непригодный, неподходящий, непригодный, пройти, сдать, несоответствующий, неподходящий
Значение подходящий: Соответствующий чему-н., такой, какой нужно.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
прошедшее несовершенное время - imperfect
дать время суток - give the time of day
время оборота судов - turnaround time of vessels
время ожидания станка - machine wait time
давление накачивания в холодное время - cold inflation pressure
Летнее время Западной Гренландии - western greenland daylight time
время безотказной работы - reliable life
Восточноевропейское летнее время - eastern europe summer time
определенное время суток - certain time of day
время торможения стола - time to decelerate a table
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
время года, сезон, период, время, абонемент, сезонный билет
It's a weird time to brag about your wife, Peter. |
|
Чтож, хоть сейчас не очень подходящее время представить своих друзей, но я это сделаю |
Well, now may not be the adequate time to introduce my friends, but I will. |
И это правда подходящее время, чтобы начинать социальную войну? |
Is this really a fair time to begin a social crusade? |
Филипп Блейк? - и, какое-то время помолчав, сказала спокойно: - Если говорить о вероятности, то, думаю, он - личность, наиболее подходящая для совершения преступления. |
Philip Blake? She was silent for some few moments. Then she said quietly, I think, you know, if we're just talking of likelihoods, he's the most likely person. |
Он сказал, что я волшебница с причудами и что лучше он споет в другой раз. Но я уверила его, что время самое подходящее. |
He said I was a capricious witch, and that he would rather sing another time; but I averred that no time was like the present. |
Падение империи, разрушение экономик - самое подходящее время для возвращения фюрера. |
This falling of empires, the flailing of economies, is precisely why there has never been a better time for the Fuhrer's return. |
В настоящее время в этом контексте изучается наиболее подходящая структура реформы материального вспомоществования детям. |
The most appropriate structure for reform of child income support is being examined in this context. |
Первичные Амины могут быть синтезированы путем гидрирования нитрилов, в то время как нитрилы легко синтезируются из цианида и подходящего электрофила. |
Primary amines can be synthesized by hydrogenation of nitriles, while nitriles are readily synthesized from cyanide and a suitable electrophile. |
Ты иди сзади, пока я буду разбивать лед, а потом, когда время будет подходящим... |
You hang back while I break the ice, and then, when the time is right |
Это ещё один отвлекающий фактор, и говоря откровенно время не самое подходящее. |
It's just another distraction, and, frankly, it's a matter of timing. |
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца. |
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals. |
Не слишком подходящее время для нападения на Сицилию ради пшеницы. |
Time ill considered for assault towards wheat in Sicilia. |
Послушайте, может это не самое подходящее время для того, ребята, чтобы сказать это, но может нам стоит провести выборочный опрос в стиле Косби? |
Look, this might not be the right time to say this, you guys, but, uh, should we take a straw poll on this whole Cosby thing? |
Hey, Nat. Now's not a great time. |
|
но для вина время всегда подходящее. |
It is too early for ale. but the time is always right for some wine. |
Сейчас подходящее время обсудить почему ты устраиваешь эту вечеринку для этой ужасной девушки? |
All right, is now a good time to talk about why you are throwing this party for that horrible girl? |
Убрав Эхнатона с дороги, Хоремхеб собирает всех подходящих людей и ведет полномасштабную войну против Хеттского царства-главного соперника Египта в то время. |
With Akhenaten out of the way, Horemheb gathers all fit men and conducts a full-scale war against the Hittite kingdom – Egypt's premier rival at this time. |
Я знаю, это не подходящее время сделать это. |
l know this isn't the optimum time to do this, all right? |
Я ждал, сдерживая волнение; может статься, тот факт, что сэр Уильям накануне завершения большой работы, означает, что я выбрал не самое подходящее время для визита? |
I waited apprehensively; I wondered if the fact that he had been about to finish his work indicated that this was an unfortunate moment to call on him. |
Не знаю подходящее ли сейчас время, но эта лошадь, о которой ты говорил, Вращающийся Лист? |
I don't know if it's the appropriate time, but it's that horse, the one you was talking about, Turning Leaf? |
Yeah, I know the timing isn't great, with us taking off and all. |
|
Что ж, может сейчас не подходящее время, чтобы лезть из кожи ради Бреда. |
Well, maybe this isn't the moment to stick your neck out for Brad. |
Часы раньше были подходящим напоминанием о том, что ваше время на Земле сокращается с каждой минутой. |
Timepieces were formerly an apt reminder that your time on Earth grows shorter with each passing minute. |
Хочу быть уверен, что сейчас подходящее время, ведь Джеймс еще маленький. |
JUST WANT TO MAKE SURE IT'S THE RIGHT MOMENT WHILE JAMES IS SO YOUNG. |
Считаешь, сейчас подходящее время, чтобы доставать меня на тему жены? - Я говорю о покере. |
You think there might be a better time to annoy me about my wife? - I'm talking about poker. |
И все это сейчас, когда российское руководство активно предпринимает хорошо продуманные усилия по привлечению западных инвестиций, так что время для подобного рода скандала действительно выбрано не самое подходящее. |
Coming at a time when the Russian leadership is making an active and deliberate effort to encourage Western investment, the timing for this sort of scandal really couldn’t be worse. |
Я думаю, что нам нужно обсудить это, но сейчас не самое подходящее время. |
I think it's a conversation we need to have, and now's not the time to have it. |
Было, должно быть, два часа ночи - самое подходящее время, чтобы торговать рыбой! |
It must have been then two o'clock in the morning-a likely time for anybody to hawk fish about! |
Да, но я оттягивала время, хотела дождаться подходящего момента. |
Yeah, but I strung it out cos I was waiting for the right time |
Doesn't seem like the right time for cordon bleu. |
|
Сейчас самое подходящее время позвонить ему и объяснить как ты могла так ошибиться. |
Maybe now would be an appropriate time to call him and explain how you could get something so important so incredibly wrong. |
Тем не менее, сейчас самое подходящее время для того, чтобы подвести итоги и сосредоточить внимание на том, что уже было понято, даже если только для того, чтобы извлечь урок. |
Even so, now is a good time to take stock and focus on what has been learned, if only to learn from it. |
Если у американцев нет мазохистского пристрастия к разочарованиям, мне кажется, сейчас настало самое подходящее время для фундаментального переосмысления. |
Unless Americans have a masochistic addiction to disappointment, this seems like an ideal time for a more fundamental rethink. |
Наиболее подходящим цветом для стен при темной ореховой мебели почему-то сочли кремовый, но время и пыль сделали его крайне унылым. |
A cream-colored wall had been thought the appropriate thing to go with black walnut furniture, but time and dust had made the combination dreary. |
В то же время Bionic лицензируется на условиях лицензии BSD, которую Google считает более подходящей для общей модели лицензирования Android. |
At the same time, Bionic is licensed under the terms of the BSD licence, which Google finds more suitable for the Android's overall licensing model. |
Я приберегал это для тебя как подарок на Рождество, но сейчас самое подходящее время. |
I was gonna give this to you as a stocking stuffer for Christmas, but now seems like a good time. |
And early in the morning, Out of season, is the perfect time. |
|
Это не подходящее время. |
This is not an appropriate time |
Казалось бы, не слишком подходящее время для старика удить рыбу посреди Франции. |
It didn't seem to be a terribly good time for an old man to have gone fishing in the middle of France. |
Summer is the most suitable season for holidays and vacations. |
|
I really don't think this is the time for levity, Barbara! |
|
И скажите вашему батюшке, что я приглашаю его на охоту в любое подходящее для него время. |
And tell your father he is most welcome to shoot with us at any time convenient. |
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года. |
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the right season. |
Теперь, некоторые из вас, возможно, предположили, что это не подходящая игра для морпехов в открытых Хамви, Поэтому, в то время как великая битва происходит, вы сидите в поле, держась за свои хрены. |
Now, some of you may have surmised that this is not a game for marines in open Humvees, that while this great battle is being fought, you'd be sitting in a field holding your dicks. |
Он медленно оценивал всех женщин, выбирая себе подходящую и в то же время стесняясь своим молчанием. |
He was mentally appraising all the women, choosing a likely one for himself, and was at the same time embarrassed by his silence. |
Понимаю, что сейчас не очень подходящее время, но мне нужен отдых. |
I know this is crappy timing, but I need to take a vacation. |
Сейчас как раз подходящее время, что бы делиться. |
Now would be a really good time to share. |
Если полипы выживут, коралл сможет вырасти; нужны только время, защита и подходящая температура. |
If a few polyps survive, a coral can regrow; it just needs time and protection and a reasonable temperature. |
Самое подходящее время выяснить, что дворники моей машины бесполезны чуть более чем полностью. |
It was a great time to discover that the wipers in my car were worse than useless. |
Really came at an opportune time, too. |
|
В процессе определения наболее подходящего для мощности центрального отопления бойлера необходимо проверить достаточна ли мощность. |
While determining the best matching boiler the central heating capacity should be checked whether the capacity is enough or not. |
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни. |
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. |
Астронавты должны были дождаться подходящего времени взлета, которое вывело бы их на орбиту, близкую к КСМ, а затем стартовать. |
The astronauts would wait until the appropriate liftoff time that would put them into an orbit close to the CSM, then launch. |
В то время акцент не считался подходящим для других случаев, общественных или деловых. |
At that time the brogue was not considered to be appropriate for other occasions, social or business. |
Вместе мультидисциплинарная команда может помочь создать пакет услуг, подходящий для пациента. |
Together the multidisciplinary team can help create a package of care suitable to the patient. |
Поскольку классовый статус определял одних более подходящими, чем других, евгеники относились к женщинам из высших и низших классов по-разному. |
Because class status designated some more fit than others, eugenicists treated upper and lower-class women differently. |
Более подходящим было бы изображение концлагеря. |
A picture of a concentration camp would be more suitable. |
Существует множество различных типов защиты глаз от света, подходящих для различных применений. |
There are many different types of eye protection against light suited for different applications. |
Я добавил длинный материал, снятый в этой правке, к реликвиям Мухаммеда, которые показались мне наиболее подходящим местом. |
I've added the long material removed in this edit to Relics of Muhammad, which seemed the most appropriate place. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подходящее время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подходящее время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подходящее, время . Также, к фразе «подходящее время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.