Призывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- призывать гл
- call, invoke, summon, appeal(называть, вызывать, призвать)
- призывать к порядку – call to order
- призывать существа – summon creatures
- invite, ask(приглашать, просить)
- exhort(увещевать)
- encourage(поощрять)
- призывать государства – encourage states
-
глагол | |||
call | назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону | ||
call up | вызывать, позвонить, созваниваться, призывать, подзывать, перекликаться | ||
call on | призывать, взывать, навещать, наведаться, апеллировать, звонить по телефону | ||
invoke | призывать, взывать, умолять, вызывать духов | ||
summon | вызывать, призывать, созывать, собирать, вытребовать, вызывать в суд | ||
draft | призывать, выделять, делать чертеж, чертить, составлять план, набрасывать черновик | ||
draught | призывать, выделять, делать чертеж, чертить, составлять план, набрасывать черновик | ||
summon up | собирать, призывать | ||
call to the colors | мобилизовать, призывать |
- призывать гл
- побуждать · понуждать · вызывать · настоятельно просить · мобилизовать · настоятельно советовать
- взывать · кричать
- уговаривать · убеждать · увещевать
- приглашать · звать · зазывать · требовать · созывать · предлагать · кликать
называть, назвать, вызывать, окликать, будить, призывать, забегать, навещать, наведаться, звонить по телефону, взывать, умолять, вызывать духов, созывать, вызывать в суд, требовать исполнения, вытребовать, собирать, делать чертеж, чертить, составлять план, набрасывать черновик, набрасывать, мобилизовать
Призывать их отказаться от иллюзий относительно своего состояния-значит призывать их отказаться от состояния, которое требует иллюзий. |
To call on them to give up their illusions about their condition is to call on them to give up a condition that requires illusions. |
Вернувшись, Руслана начала призывать к завершению войны на востоке. |
Upon her return, Ruslana began calling for an end to the war in the east. |
Мы также продолжаем настоятельно призывать сообщество доноров продвинуться вперед в вопросе с доставкой товаров в рамках «помощи в торговле», независимо от Дохинского раунда. |
We also continue to urge the donor community to move forward with the delivery of aid for trade, independent of the Doha round. |
Служить ему не надо, года вышли, разве что будут призывать из запаса. |
He is too old to have to go for a soldier unless they call more classes. |
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить. |
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back. |
Молодые люди в возрасте 18 лет и старше регулярно встречаются, чтобы поделиться своим опытом Бога и тем, что Бог может призывать их стать. |
Young adults aged 18 and over meet regularly to share their experiences of God and what God may be calling them to become. |
Тем не менее, как и в случае с предыдущими записями, Хаммер будет продолжать призывать и неуважительно относиться к другим рэперам на этом альбоме. |
Yet, as with previous records, Hammer would continue to call out and disrespect other rappers on this album. |
Ленин начал призывать большевиков захватить власть, свергнув Временное правительство в результате государственного переворота. |
Lenin began calling for the Bolsheviks to seize power by toppling the Provisional Government in a coup d'état. |
И он начал петь, призывать духов-помощников. |
So he began to sing, to call on the helping spirits. |
Мои проповеди - сущее безумие, о боже мой, что за безумие! Я должен был восстать и, не щадя жизни своей, призывать к покаянию, к покаянию!.. |
I preached acceptable folly-my God, what folly!-when I should have stood up, though I died for it, and called upon them to repent-repent! . . . |
Мы должны молиться и призывать Святого Духа, ибо каждый из нас очень нуждается в его защите и помощи. |
We ought to pray to and invoke the Holy Spirit, for each one of us greatly needs His protection and His help. |
Он не стал призывать к оружию в духе Вильсона. |
He issued no Wilsonian call to arms. |
Мы продолжаем настоятельно призывать государства, от которых это зависит, рассмотреть возможность использования альтернативных способов удаления радиоактивных материалов и других ядовитых отходов. |
We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. |
Бесспорно, но это гнусное преступление - призывать темные силы ради мести. |
Doubtlessly, but it is an abominable crime to call upon the powers of hell for revenge. |
После гибели родителей в ж/д аварии обрёл силу призывать поезда-призраки. |
After his parents tragic death in a rail road accident, he gained the power to summon ghost trains. |
Призывать таких, как он и я, к раскаянию и слёзным рыданиям. |
Exhorting people like him and me to repent and sob. |
Анькоу-последний человек, который умирает в приходе каждый год, и он возьмет на себя обязанность призывать мертвых. |
The Ankou is the last person to die in a parish every year and will assume the duty of calling for the dead. |
Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония. |
Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage. |
Любопытно, что смелые заявления генерала Сюя были сделаны в то же самое время, когда некоторые люди стали призывать в Вашингтоне к сотрудничеству в космосе с Китаем в гражданской сфере. |
General Xu’s bold words, interestingly enough, come at the same time that some in Washington are calling for civilian cooperation with the Chinese in space. |
Вот чего следует бояться, вот с чем бороться, надо протестовать и призывать все напасти на их головы, Говард. |
That's what men should dread and fight and scream about and call the worst shame on their record. |
Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению. |
For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. |
В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу. |
In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years. |
Во время его следующей поездки по стране и за границу он будет призывать к освобождению всех пуэрто-риканских политических заключенных. |
On his next tour around the country and abroad, he would be appealing for the release of all Puerto Rican political prisoners. |
Внезапно Ода Мэй становится настоящим экстрасенсом, способным призывать других духов вместо того, чтобы прибегать к обману. |
Suddenly, Oda Mae is a legitimate psychic, with the ability to call on other spirits instead of resorting to fraud. |
Несмотря на советские опасения, Кастро продолжал призывать к глобальной революции, финансируя воинствующих левых и тех, кто участвовал в национально-освободительной борьбе. |
Despite Soviet misgivings, Castro continued calling for global revolution, funding militant leftists and those engaged in national liberation struggles. |
После этого самец будет продолжать призывать еще несколько секунд. |
Afterwards, the male will continue to call for a few more seconds. |
Во время войны специальным солдатам имплантировали органы Фей, что позволяло им призывать могущественных Фей сражаться под их командованием. |
During the war, special soldiers were implanted with Fairy organs, allowing them to summon powerful Fairies to fight under their command. |
Более старые государства-члены начали призывать к более жесткому европейскому регулированию. |
The older member states have begun calling for more stringent European regulation. |
Я вернулся, и я распахну двери церквей и буду призывать толпы народа подняться против безбожников. |
I'm back and I'll throw open the doors of the churches and beseech the multitudes to rise up against the ungodly. |
Образованные словом, они должны призывать своих слушателей к покаянию и провозглашать во имя Христа отпущение и прощение их грехов. |
Formed by the word, they are to call their hearers to repentance and to declare in Christ's name the absolution and forgiveness of their sins. |
Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам. |
Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons. |
Легко призывать к «реформам», не указывая их содержание или не учитывая связи с социальным, историческим и политическим контекстом. |
It is easy to call for “reforms” without specifying their content or taking into account the social, historical, and political context. |
Во время интерлюдии Ридия олицетворяется таинственным призывателем, который нападает на Сесила и его друзей. |
During Interlude, Rydia is impersonated by a mysterious summoner that attacks Cecil and his friends. |
но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела. |
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs. |
Но даже материалист Либих продолжал призывать жизненную силу для процессов внутри живых животных тел. |
But even the materialistic Liebig continued to invoke the vital force for processes inside living animal bodies. |
Название представляет собой комбинацию его фамильного имени Самнер и персонажа из Кентерберийских рассказов Джеффри Чосера-призывателя. |
The title is a combined pun of his family name, Sumner, and a character in Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales, the summoner. |
С твоей помощью я буду призывать и держать в подчинении высшую силу древности. |
Through you, I shall conjure and control the supreme power of the ancients. |
Как и следовало ожидать, слова Исинбаевой не убедили западных критиков закона, продолжающих призывать к бойкоту Зимней олимпиады 2014 года в Сочи. |
Predictably, Isinbayeva’s defense did not appease Western critics, who continue to call for a boycott of the 2014 Sochi Winter Olympics. |
Страница Эспера должна оставаться отдельной от страницы Призывателя. |
The Esper page should remain separate from the Summoner page. |
Они успешно находят фрагмент, входят в тайн и убивают Призывателя, отрезая душегуба от Миркридии. |
They successfully find the fragment, enter the Tain, and kill The Summoner, cutting off Soulblighter from the Myrkridia. |
— Полагаю, Маргарет будет призывать вас к более крутым мерам. |
I'd imagine Margaret would be calling for more than a slap on the wrist. |
Разве ты не видишь, что призыватель никогда не останавливается и те, кого забирают, не возвращаются? |
Don't you see that the summoner never stops and those who are taken away do not return? |
Если статья призывателя не подходит для этой цели, то следует создать новую статью, которая подходит. |
If the Summoner article doesn't suit that purpose, than a new article should be created that does. |
Увидев, как летающий корабль разрушает глазной камень Призывателя, Пол понимает, что на самом деле он находится в параллельном мире. |
After seeing a flying ship destroy the Summoner's eyestone, Paul realises he is actually in a parallel world. |
призывать зрителей посетить ваш сайт, приобрести товар с логотипом канала или поучаствовать в проекте по привлечению средств. |
Promote your website, merchandise, and crowdfunding campaigns |
Разве ты не видишь, что призыватель никогда не останавливается и те, кого забирают, не возвращаются? |
The diagonal comes from the idea of the explosion which 're-forms' the space. |
Сторонники Мурси продолжали призывать к протестам. |
Pro-Morsi demonstrators continued to call for protests. |
Он также приближался к возрасту, когда можно было призываться на военную службу в имперскую германскую армию. |
He was also approaching the age of eligibility for conscription to military service in the Imperial German Army. |
Группа по проведению кампании переписного оповещения также решила не призывать к бойкоту. |
The Census Alert campaign group also decided against calling for a boycott. |
Her Drive, Sword Summoner EX, is a copy of Nu's. |
|
Посетители мечети могли прислониться к ее входу и призывать своих любимых вернуться, особенно иммигрантов. |
Visitors to the mosque could lean at its entrance and call their beloved ones to come back, especially immigrants. |
Учитывая взятые нами всеми обязательства, вряд ли надо призывать удвоить наши совместные усилия. |
Given the commitment we have all made, I hardly need to appeal for redoubled solidarity efforts. |
И сподоби нас Владыко, со дерзновением неосужденно смети призывати Тебе Небесного Бога Отца, и глаголати... |
Our Lord, punish us not for calling You Our Heavenly Father. |
К 22 июля 1947 года мусульманская конференция начала призывать к присоединению государства к Пакистану. |
By 22 July 1947, the Muslim Conference started calling for the state's accession to Pakistan. |
Точно так же правительство Израиля могло бы уменьшить ограничения в отношении рабочей силы и торговли и не призывать Европейское сообщество к увеличению субсидий. |
Also, the Government of Israel could relax labour and trade restrictions rather than call upon the European Community for more donations. |
В Клейхилле Пол пытается помочь Брону эвакуировать свою семью, но приходит Призыватель. |
In Clayhill, Paul tries to help Bron evacuate his family, but the Summoner arrives. |
Однако вскоре члены общины стали призывать к новым нападениям военизированных формирований для борьбы с ростом преступности, особенно с насильственными изнасилованиями. |
However, soon community members were calling for more paramilitary attacks to combat an increase in crime, especially violent rapes. |
- призывать обратно - recall
- призывать из запаса - recall
- призывать свирелью - pipe
- призывать к забастовке - call for strike
- решительно призывать - call earnestly
- призывать к справедливости - call for justice
- призывать к покаянию - call to penance
- призывать несчастья на чью-л. голову - summon misfortune on smb. head
- призывать существа - summon creatures
- призывать государства - encourage States
- призывать к миру - call for peace
- призывать к ответу - call to account
- призывать в телеобращении - call in televised address
- призывать сторону - urge the party
- призывать к - call for
- следует призывать - should be encouraged
- призывать упрочить единство - ask for more unity
- призывать соблюдать спокойствие - appeal for calm
- продолжает призывать к - continues to call for
- продолжает призывать - continues to call upon
- продолжают призывать - continue to urge
- призывать к мщению - invoke vengeance
- начали призывать - began calling for
- Мы продолжаем призывать - we continue to urge
- призывать народ к восстанию - incite the people to sedition
- призывать всех честных людей отстаивать дело мира - call on all honest people to support peace
- призывать к благоразумию - enjoin prudence
- призывать на учебные сборы - induct for training
- призывать кого-л. в армию - to induct smb. into the armed forces
- призывать к бойкоту голосования - call for the poll to be boycotted