Сопоставлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- сопоставлять гл
- compare, contrast(сравнить)
- match(совпадать)
- correlate(соотносить)
- collate, juxtapose(сопоставить)
- confront(сталкиваться)
- associate(связывать)
- balance(сбалансировать)
-
глагол | |||
compare | сравнивать, сравниться, сопоставлять, сличать, уподоблять, ставить наравне | ||
match | соответствовать, совпадать, сочетать, противостоять, сопоставлять, состязаться | ||
collate | сопоставлять, сравнивать, объединять, сверять, сличать, детально сличать | ||
contrast | контрастировать, противопоставлять, сопоставлять | ||
balance | сбалансировать, балансировать, уравновешивать, сохранять равновесие, взвешивать, сопоставлять | ||
confront | противостоять, столкнуться, стоять против, сопоставлять, стоять лицом к лицу, делать очную ставку | ||
juxtapose | сопоставлять, помещать рядом, накладывать друг на друга, помещать бок о бок | ||
put together | составить, соединять, собирать, сопоставлять, компилировать |
- сопоставлять гл
- соотносить · сравнивать · соизмерять · равнять · уподоблять
- сверять · сличать · согласовывать · сочетать
- подбирать · выравнивать · подгонять
- противополагать
сравнивать, сравниться, сличать, сопоставлять, уподоблять, ставить наравне, детально сличать, сверять, объединять, составить, соединять, собирать, компилировать, соответствовать, совпадать, сочетать, подбирать под пару, подгонять, сбалансировать, балансировать, уравновешивать, сохранять равновесие, быть в равновесии, помещать рядом, помещать бок о бок, накладывать друг на друга, контрастировать, противопоставлять, противостоять, столкнуться, стоять против, стоять лицом к лицу, делать очную ставку
- сопоставлять гл
- противопоставлять
Успехи российского вмешательства необходимо сопоставлять с его целями. |
The success of Russia’s intervention must be measured relative to its goals. |
Кривая Лоренца позволяет однозначно сопоставлять относительное распределение доходов в тех случаях, когда соответствующие кривые не пересекаются. |
The Lorenz curve allows for an unambiguous comparison of the relative distribution in cases where the curves do not intersect. |
Ты держишь меня в наручниках, и ждешь что я буду сопоставлять записи? |
You have me handcuffed, and you actually expect to compare notes? |
Обе части программного обеспечения позволяют сопоставлять жесткий диск на одном компьютере с сетевым диском на другом компьютере. |
Both pieces of software allow the mapping of a hard disk on one computer as a network drive on the other computer. |
Операторы могут сопоставлять свойство с несколькими значениями. |
Statements may map a property to more than one value. |
Таким образом, это единственная крупная система латинизации, которая позволяет почти без потерь сопоставлять Кана и из Кана. |
It is therefore the only major system of romanization that allows near-lossless mapping to and from kana. |
Эта диаграмма позволяет не только сопоставлять ценности отдельных людей, но и сравнивать ценности людей в разных странах. |
In light of the live audience's strong positive reaction, Williams decided to record the song. |
Авто-геотегирование может показать, где сделан снимок, способствуя взаимодействию и позволяя сопоставлять фотографию с другими Для сравнения. |
Auto-geotagging can show where a picture is taken, promoting interactions and allowing a photo to be mapped with others for comparison. |
Потенциальные благоприятные изменения значений триглицеридов и холестерина ЛПВП следует сопоставлять с потенциальными неблагоприятными изменениями значений ЛПНП и общего холестерина. |
Potential favorable changes in triglyceride and HDL cholesterol values should be weighed against potential unfavorable changes in LDL and total cholesterol values. |
Эта база данных позволяет служащим Государственного института судебной медицины использовать перекрестные ссылки и сопоставлять информацию по случаям на национальном уровне. |
This database allows officials of the National Institute of Legal Medicine to cross-reference and correlate information on cases on a national level. |
Сопоставлять и редактировать незаконченные работы другого человека? |
To collate and edit another man's unfinished work? |
С моей точки зрения, самым сложным в исследовании ИИ является тот факт, что нас очень много, и поэтому машине нужно идти на компромисс, сопоставлять пожелания множества разных людей, и для этого существуют разные способы. |
Probably the most difficult part, from my point of view as an AI researcher, is the fact that there are lots of us, and so the machine has to somehow trade off, weigh up the preferences of many different people, and there are different ways to do that. |
Это контрастирует с предыдущим подходом все в одном, позволяющим пользователям смешивать и сопоставлять приложения Mozilla с альтернативами. |
This contrasts with the previous all-in-one approach, allowing users to mix and match the Mozilla applications with alternatives. |
Нужна база данных о традиционных лекарственных формах, с тем чтобы аналитики могли сопоставлять заявки на патенты с существующими традиционными знаниями. |
A database of traditional formulations is needed to allow examiners to compare patent applications with existing traditional knowledge. |
Мне пришлось сопоставлять разные языковые части из дюжины книг. |
I had to pull language fragments from a dozen different books. |
Игры, где нужно решать логические загадки, сопоставлять три одинаковых предмета или проходить визуальные препятствия, такие как лабиринты. |
Games that require players to solve logic puzzles, match three icons or navigate visual challenges like mazes. |
Мозг все еще способен сопоставлять эти случайные точечные паттерны. |
The brain is still able to match these random dot patterns. |
Когда-то было стремление отмечать или сопоставлять статьи, созданные или улучшенные в результате вопроса Ref Desk. |
There was once a drive to mark or collate articles created or improved as a result of a Ref Desk question. |
Однако не обязательно сопоставлять такие значения в качестве значений перечисления и диапазонов целых чисел. |
However, it is not required to match such values as enumeration values and integer ranges. |
Рене Магритт о том, как сопоставлять, казалось бы, не связанные между собой объекты. |
René Magritte on putting seemingly unrelated objects together in juxtaposition. |
В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации. |
Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level. |
Сопоставь список заключенных с базой преступлений, которые были совершены недавно. |
Cross-check the list of inmates with crime databases, recent activity. |
If we can cross-check the names, we can verify... - Hold on, hold on. |
|
Члены профсоюза включают окно поиска Baidu или панель инструментов и сопоставляют его спонсорские ссылки с контентом в своих свойствах. |
Union members incorporate a Baidu search box or toolbar and match its sponsored links with the content on their properties. |
Для облегчения сопоставлений количество занятых по каждой стране указывается в процентах от общей численности населения. |
To facilitate comparisons, the number of persons employed is shown for each country as a percentage of the total population. |
Какие программы вы используете для упорядочения и сопоставления показаний, Фредди? |
What software do you use to assimilate and cross-reference statements? |
У нас есть показания свидетелей, но понадобится время, чтобы их сопоставить между собой. |
We've got witness statements, but it will take a while to cross-check them. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Пока мы меняем яблоко на сопоставимое яблоко, ко мне в руки просится сочный спелый плод. |
As long as we're trading apples for comparable apples, I've got a fresh and juicy that's ripe for the picking. |
В частности, в случае внебиржевых контрактов отсутствует центральная биржа для сопоставления и распространения цен. |
In particular with OTC contracts, there is no central exchange to collate and disseminate prices. |
Можно ввести и сохранить информацию по накладным поставщиков и можно сопоставить строки накладной строкам поступления продуктов. |
You can enter and save information for vendor invoices, and you can match invoice lines to product receipt lines. |
Сопоставление знаков или переменных в формуле означает сопоставление обозначаемой последовательности. |
India faces serious economic and social issues as a result of centuries of economic exploitation by colonial powers. |
Различные бисфосфонаты не были непосредственно сопоставлены, поэтому неизвестно, является ли один из них лучше другого. |
Different bisphosphonates have not been directly compared, therefore it is unknown if one is better than another. |
Например, в X5 Retail Group «Пятерочки» были фаворитами роста в 2009 г.: их сопоставимые продажи выросли на 17%, а супермаркеты «Перекресток» не показали роста вовсе. |
For example X5 Retail Group were the swiftest growers in 2009: their sales grew by 17% while Perekrestok supermarkets didn’t experience any growth at all. |
Get something you can match that bullet to. |
|
После того как крот был окончательно идентифицирован, места, даты и случаи были сопоставлены с деятельностью Ханссена в течение этого периода времени. |
With the mole finally identified, locations, dates and cases were matched with Hanssen's activities during the time period. |
Итак, трудно сказать без более детального анализа, но это вполне может быть сопоставимо по размеру с самим Атлантисом. |
It's hard to say without more detailed analysis, but... it could very well be comparable in size to Atlantis itself. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Он не может быть перемещен или сопоставлен, и драгоценный камень Рока может быть уничтожен только взрывом пламени, молнии или сверхновой звезды. |
It cannot be moved or matched, and the Doom Gem can only be destroyed by the explosion of a Flame, Lightning, or Supernova Gem. |
Система ПАР позволит автоматизировать процесс сопоставления расчетов с авансами, который до этого осуществлялся вручную. |
The PAR system will automate what used to be a manual process of matching recoveries against advances. |
Если сопоставить это с анализом статистики по предприятиям, то мы получим рост занятости в 500000 рабочих мест! |
If you adjust that to match the establishment survey, it would show a surge of 500,000 jobs! |
Сопоставление просеивания выполняется для нескольких 2D-изображений сцены или объекта, снятых под разными углами. |
SIFT matching is done for a number of 2D images of a scene or object taken from different angles. |
А ведь именно его тщательное сопоставление книги и сценария помогло всем настроиться. |
And it was his thoughtful comparison of the book to the script that's helped keep all of the departments focused. |
Любое предлагаемое мировое соглашение должно быть сопоставлено с наилучшим суждением о результатах после судебного разбирательства. |
Any proposed settlement agreement must be compared to the best judgment about the outcome after trial. |
Он охватывает как сохранившиеся остатки, так и здания, от которых не осталось и следа, и сопоставляет исходные документы по каждому из них. |
It covers both remains that are still extant and buildings of which not a trace remains, and collates source documents for each. |
SentTo сопоставляет сообщения, один из получателей которых — это почтовый ящик, пользователь с включенной поддержкой почты или контакт. Группу рассылки в этом условии указать невозможно. |
SentTo matches messages where one of the recipients is a mailbox, mail-enabled user, or contact, but you can’t specify a distribution group with this condition. |
Поскольку PlayStation не могла сопоставить это во время выполнения, местоположение каждой вершины сохранялось в каждом кадре со скоростью 30 кадров в секунду. |
Because the PlayStation was unable to match this at runtime, the location of every vertex was stored in every frame at 30 frames a second. |
Сопоставимым измерением является LCt50, который относится к смертельной дозе от воздействия, где C-концентрация, а t-время. |
A comparable measurement is LCt50, which relates to lethal dosage from exposure, where C is concentration and t is time. |
Он представляет собой список записей, которые сопоставляются с каждым кластером на томе. |
It represents a list of entries that map to each cluster on the volume. |
Я сопоставлю некоторые ссылки и посмотрю, смогу ли я узнать, какие проблемы были связаны с обзором истории литературной страницы. |
I'll collate some references and see if I can learn what the issues have been through reviewing the history of the literature page. |
Генри помог мне сопоставить все данные,которые собрал Дэнни. |
Henry helped me collate all the data Danny collected. |
Эта модель имеет дополнительный параметр, поэтому ее предсказательная точность не может быть напрямую сопоставлена с 1-факторными формами закона Фиттса. |
This model has an additional parameter, so its predictive accuracy cannot be directly compared with 1-factor forms of Fitts's law. |
А теперь, детектив Белл и эксперты только что закончили сопоставление рукописи, что вы дали нам подписав форму соглашения |
Now, Detective Bell and the Questioned Documents Unit have just matched it to a handwriting sample you gave us when you signed your consent form. |
Они сопоставимы с затратами, направляемыми на поиск путей лечения любой другой болезни. |
But while mental disorders are indeed medical diseases, with their own culprit molecules and aberrant anatomies, they are also different from physical diseases in important ways. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Решение проблемы заключается в том, чтобы сделать существующие данные более доступными и удобными для анализа, с тем чтобы конечные пользователи могли в полной мере воспользоваться возможностями, открываемыми технологиями сопоставлений. |
The solution lies in making existing data more accessible and easy to use so that end-users can harness the power of comparisons. |
Новые предлагаемые нормы являются сопоставимыми с общей нормой вакансий, составляющей 6,4 процента, которая использовалась при исчислении первоначального объема ассигнований на 1996-1997 годы. |
The new rates, as proposed, compare with an across-the-board rate of 6.4 per cent utilized in costing the initial 1996-1997 appropriation. |
Третье отличие касается последствий обстоятельств, исключающих противоправность, в сопоставлении с последствиями прекращения самого обязательства. |
A third distinction concerns the effect of circumstances precluding wrongfulness, as compared with the effect of the termination of the obligation itself. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
- сопоставлять доказательства - compare evidence
- сопоставлять данные - correlate data
- сопоставлять разведывательные данные - collate intelligence