Any false declaration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Any false declaration - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
любая ложная декларация
Translate

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any voltage - любое напряжение

  • any consolation - утешит

  • any website - любой веб-сайт

  • any index - любой индекс

  • any out - любой из

  • any other condition - любое другое условие

  • any other part - любая другая часть

  • any peace process - любой мирный процесс

  • any discriminatory practices - любая дискриминационная практика

  • have any trouble - есть какие-либо проблемы

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- false [adjective]

adjective: ложный, фальшивый, лживый, неправильный, ошибочный, искусственный, подставной, вероломный, обманчивый, дутый

  • false body - консистенция неразмешанного тиксотропного тела

  • give rise to false - приводят к ложным

  • false form - ложная форма

  • false, inaccurate - ложной, неточной

  • false information from - ложная информация от

  • considered false - Рассматриваемая ложь

  • false marking - ложная маркировка

  • but false - но ложь

  • rings false - кольца ложные

  • in the false belief - в ложной вере

  • Синонимы к false: unfounded, counterfeit, untruthful, concocted, invented, imprecise, erroneous, fallacious, fabricated, untrue

    Антонимы к false: true, truthful, accurate, genuine, authentic, correct, proper

    Значение false: not according with truth or fact; incorrect.

- declaration [noun]

noun: заявление, декларация, объявление, описание, таможенная декларация, объяснение в любви, исковое заявление, торжественное заявление



So even you, an Australian Customs Officer, may have made a false declaration and been unaware of the contents of his own suitcase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть даже вы, служащий австралийской таможни, могли бы подать ложную декларацию и не знать о содержимом собственного чемодана.

Those who refused or filed a false declaration were to be fired and banned from working in their profession for ten years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто отказался это сделать, или сделал ложное заявление, должны быть уволены и им должно быть отказано в праве занимать должность по профессии в течение десяти лет.

After Berry was found alive, Browne received criticism for the false declaration that Berry was dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как Берри был найден живым, Браун получил критику за ложное заявление о том, что Берри мертв.

There were false declarations that donors were related and five operations in which the donors were minors, all against the company’s own internal policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда звучали ложные заявления о родственных связях между донорами и реципиентами. А в пяти операциях донорами стали несовершеннолетние. Все эти действия напрямую противоречили внутренней политике компании.

Where there are grounds to believe that a declaration as to the ultimate destination of the goods is false, the goods may be detained and ultimately forfeited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, когда есть основания полагать, что сведения о конечном получателе товаров не соответствуют действительности, эти товары могут быть задержаны и в конечном итоге конфискованы.

Which was, I suppose, as false a declaration as ever was made; for I was inwardly crying for her then, and I know what I know of the pain she cost me afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И бессовестно солгал: уже тогда я горько плакал в душе, а сколько мне пришлось выстрадать из-за нее в позднейшие годы, о том знаю я один.

Then why do you force this false joy upon us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда зачем ты принуждаешь нас к этому фальшивому веселью?

This would be his first annual Declaration to the Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все с нетерпением ожидали его первого ежегодного обращения к Королевству.

Next to this false clue, the picture must contain a real message concealed in a much more ingenious manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этого ложного ключа картина должна содержать еще истинный, скрытый гораздо более хитроумным образом.

I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.

The Declaration was merely a step forward in the battle against international terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама Декларация является всего лишь одним из шагов вперед в борьбе против международного терроризма.

Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.

I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата.

I call now upon the sons of Rome to march, the thunder of their every step a declaration! That loss and grief shall give way to triumph and joy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас перед вам пройдут сыновья Рима и грохот их поступи заявит всем, что на смену горю и утратам, идут победа и радость!

He was saying that your ideas are false and the economy is not vengeful!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил, что ваши идеи - бред, а экономика не мстительна!

Getting you kids hopped up on hysteria and false hope Is the real threat to this planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давать вам ложные надежды, детишки, и провоцировать истерические прыжки - это и есть настоящая угроза этой планете.

The station agent leaned out his window and rested his elbows, protected with black false sleeves, on the sill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вокзальный кассир высунулся из своего окошка, уперся в подоконник локтями, одетыми в черные нарукавники.

Up to this moment it could not positively have been asserted that the man, in spite of his tantalizing declaration, was really in earnest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вплоть до этого момента нельзя было с уверенностью утверждать, что муж, несмотря на свое соблазнительное предложение, говорит всерьез.

There is no question here of a declaration of war, but simply the expression of a human Christian feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут нет объявления войны, а просто выражение человеческого, христианского чувства.

You prefer, then, said the abbe, that I should bestow on men you say are false and treacherous, the reward intended for faithful friendship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вы хотите, - сказал аббат, - чтобы этим людям, которых вы считаете вероломными и ложными друзьями, досталась награда за верную дружбу?

She's the victim of a false rumor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она жертва наговоров.

No, the consequence is that everything Anwar and I have always said is false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, последствие - то, что мы с Анваром всегда говорили, оказывается фальшью.

That's called making a false statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это называется дача ложных показаний.

I'm concerned that you're giving his wife false hope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что вы даете его жене неоправданную надежду.

Do you really think he's going to charge us with filing false reports obstructing justice, being public nuisances?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, он действительно обвинит нас в составлении ложных рапортов, препятствию правосудию и нарушении общественного порядка?

He's just a felon who likes false eyelashes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просто заключенный, которому нравятся накладные ресницы.

One's a set of laws and the other's a declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое – свод законов, второе – декларация войны.

TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet.

Two wolphins currently live at the Sea Life Park in Hawaii; the first was born in 1985 from a male false killer whale and a female bottlenose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два волфина в настоящее время живут в парке морской жизни на Гавайях; первый родился в 1985 году от самца ложной косатки и самки афалины.

After several false tries, the trio give Cerina a taste of their Fountain of Youth, and she transforms into a fetching beauty right before their eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После нескольких неудачных попыток трио дает Церине попробовать свой фонтан молодости, и она превращается в очаровательную красавицу прямо у них на глазах.

The opening soliloquy of Richard III has its roots in the self-declaration of Vice in medieval drama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вступительный монолог Ричарда III уходит своими корнями в саморекламу порока в средневековой драме.

SWIG wraps simple C declarations by creating an interface that closely matches the way in which the declarations would be used in a C program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SWIG обертывает простые объявления C, создавая интерфейс, который близко соответствует способу, которым объявления будут использоваться в программе на языке C.

Germany initially refused to accept the declaration, as they still recognised Rashad Ali as the legitimate government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германия первоначально отказалась принять декларацию, поскольку все еще признавала законным правительством Рашада Али.

If the declaration of intent is not followed and the object is accessed by an independent pointer, this will result in undefined behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если объявление намерения не выполняется и объект доступен с помощью независимого указателя, это приведет к неопределенному поведению.

On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания.

Among other things, the logical positivists claimed that any proposition that is not empirically verifiable is neither true nor false, but nonsense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди прочего, логические позитивисты утверждали, что любое положение, которое не поддается эмпирической проверке, не истинно и не ложно, а является бессмыслицей.

Thus about 990 true positives and 990 true negatives are likely, with 10 false positives and 10 false negatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, около 990 истинных положительных и 990 истинных отрицательных вероятностей, с 10 ложными положительными и 10 ложными отрицательными.

Invite anyone interested to join work on the Declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложите всем заинтересованным присоединиться к работе над Декларацией.

So by definition, x → y is true when x is false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, по определению, x → y истинно, когда x ложно.

The current wording of this declaration was adopted in 1910 as the previous wording was deemed to be controversial and overtly anti-Catholic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешняя формулировка этой декларации была принята в 1910 году, поскольку предыдущая формулировка считалась спорной и откровенно антикатолической.

On this date the Swiss Brethren wrote a declaration of belief called the Schleitheim Confession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день швейцарские братья написали декларацию веры под названием Исповедь Шлейтгейма.

I removed this claim from the article because it is apparently false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я удалил это утверждение из статьи, потому что оно явно ложно.

The false papers on which Ginczanka and Weinzieher travelled were provided in both cases by Janusz Woźniakowski.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фальшивые документы, по которым путешествовали Гинчанка и Вайнзихер, были предоставлены в обоих случаях Янушем Возняковским.

Any model in which the Gödel sentence is false must contain some element which satisfies the property within that model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая модель, в которой предложение Геделя ложно, должна содержать некоторый элемент, удовлетворяющий свойству внутри этой модели.

BBN states that false shot detections are less than one per thousand hours of system operation at vehicle speeds under 50 miles per hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BBN утверждает, что ложное обнаружение выстрелов составляет менее одного на тысячу часов работы системы при скорости транспортного средства менее 50 миль в час.

In which case his/ her argument/s should stand unless proven false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае его / ее аргументы должны оставаться в силе, если не доказано, что они ложны.

He told the psychiatrist that he was not guilty and had made a false confession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал психиатру, что не виновен и сделал ложное признание.

In November 2010, the Russian State Duma approved a declaration blaming Stalin and other Soviet officials for ordering the massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2010 года Государственная Дума России приняла декларацию, в которой обвинила Сталина и других советских чиновников в организации массовых убийств.

False positives may also appear on tests used past their expiration date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложные срабатывания могут также появляться в тестах, используемых после истечения срока их действия.

After declaration of the First Republic of Armenia Nazarbekian became the first Commander-in-chief of the whole Armenian state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После провозглашения Первой Республики Армения Назарбекян стал первым главнокомандующим всего армянского государства.

Most Allied powers had not recognised Thailand's declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство союзных держав не признали объявление Таиландом войны.

The motivation for this declaration lay in the need for regulating and taxing the whaling industry effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотивом для такой декларации послужила необходимость эффективного регулирования и налогообложения китобойного промысла.

Like her brother Axel, Sophie fell under false and unfounded suspicion of involvement in crown prince Karl August's death in 1810.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и ее брат Аксель, Софи попала под ложное и необоснованное подозрение в причастности к смерти кронпринца Карла Августа в 1810 году.

On May 18, Adams met with Russell to protest the declaration of neutrality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 мая Адамс встретился с Расселом, чтобы выразить протест против декларации о нейтралитете.

He arrested the cities’ most prominent men and had them executed on false treason charges, one of whom was Thoenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он арестовал самых выдающихся людей города и приказал казнить их по ложному обвинению в измене, одним из которых был Тонон.

The declaration of Independence being engrossed & compared at the table was signed by the Members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация независимости, которая была поглощена и сравнивалась за столом, была подписана членами Совета.

This in turn increases the likelihood of the false information being reported in other media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, увеличивает вероятность появления ложной информации в других средствах массовой информации.

Abecedare's repetition of false accusations have strengthed my resolve to keep away from editing this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторение ложных обвинений абеседаре укрепило мою решимость воздержаться от редактирования этой статьи.

They had accused Morris of profiteering in 1779 and Willing had voted against the Declaration of Independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1779 году они обвинили Морриса в спекуляции, и Уиллинг проголосовал против Декларации независимости.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «any false declaration». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «any false declaration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: any, false, declaration , а также произношение и транскрипцию к «any false declaration». Также, к фразе «any false declaration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information