Are women and children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Are women and children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины и дети
Translate

- are [noun]

noun: ар

  • are rectified - исправляются

  • are modelled - моделируются

  • therefore are - следовательно,

  • are inexpensive - недороги

  • landscapes are - пейзажи

  • are lifting - поднимаете

  • are manageable - управляемы

  • are overbooked - являются перебронирован

  • are amidst - находятся среди

  • are and are not - являются и не являются

  • Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am

    Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear

    Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • conscience and - совести и

  • and wondered - и спрашивает

  • purity and - чистота и

  • whiskey and - виски и

  • and undoubtedly - и, несомненно,

  • and sporadic - и спорадический

  • bitter and - горький и

  • fabrication and - изготовление и

  • travis and - Трэвис и

  • animosity and - враждебность и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- children [noun]

noun: дети, ребята



However, women themselves seemed to accept and perpetuate through their children the old established cultural roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако женщины, похоже, сами принимают на себя и передают через своих детей свою глубоко укоренившуюся традиционную роль в жизни общества.

Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются.

Women and children shrieked, and men encouraged each other with noisy shouts and cheers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Визжали женщины и дети, а мужчины подбадривали друг друга громкими криками.

It will become the coordinating head office of the Children and Women Desks of 23 police stations in the district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно будет главным координирующим органом отделов по делам детей и женщин в 23 полицейских участках округа.

Providing folic acid tablets for pregnant women, postpartum women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

беременные женщины, женщины в течение послеродового периода и дети обеспечиваются таблетками с содержанием фолиевой кислоты;.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

A study on the socio-economic impact of the downturn in the banana industry indicated that the situation particularly affected, women, children and the elderly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование социально-экономического воздействия спада в банановой отрасли показало, что эта ситуация особенно сказалась на женщинах, детях и пожилых людях.

In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака.

Other rights of special interest to the Office are related to protection of women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие права, представляющие особый интерес для Управления, связаны с защитой женщин и детей.

She remembered the women she had seen wailing over murdered children, husbands, sisters, brothers, mothers and fathers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вспоминала женщин, сражающихся над телами убитых детей, мужей, сестер, братьев, отцов и матерей.

The people who lived in the myriads of towns and villages and cities on the Eastern front, who watched their neighbors be rounded up - men, women, children, young, old - and be marched to the outskirts of the town to be shot and left dead in ditches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, жившие во многих городах, деревнях, местечках на Восточном фронте, те, кто видел, как их соседей — мужчин и женщин, молодых и стариков — собирали и выводили на окраину города, где расстреливали и бросали в канаву.

While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажи­ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

What is actually causing death and injury to innocent children, women and men is the indiscriminate use of the anti-personnel landmines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно неизбирательное применение противопехотных наземных мин является причиной гибели и увечий ни в чем не повинных детей, женщин и мужчин.

Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей.

Women and children were separated from the men and put into trucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщин и детей отделили от мужчин и посадили в грузовые автомобили.

Millions of men, women and children live in despair and abject poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы людей живут в условиях отчаяния и крайней нищеты.

Women and children now formed a minor part of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети и женщины на сегодняшний день составляли небольшую часть населения.

I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом.

Special efforts were being made to help immigrant women, including those with small children, to enter the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прилагаются особые усилия, чтобы помочь женщинам-иммигрантам, в том числе имеющим малолетних детей, выйти на рынок труда.

She had turned up just a few old women and very young children who had survived all the wars and purges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она смогла отыскать лишь нескольких старух и совсем маленьких детей, переживших все войны и напасти.

Encouraging town planning policies that prevent the emergence of ghettos, promote security particularly for children, women and ethnic minorities;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

поощрения градостроительной политики, которая препятствует возникновению гетто, содействует укреплению безопасности, особенно детей, женщин и этнических меньшинств;.

Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы.

Other figures also show that the situation for children and women in Nepal remains extremely difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие цифры также свидетельствуют о том, что положение детей и женщин в Непале остается крайне сложным.

Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов.

It was truly hard to imagine them as free men and women with mates and children and homes and livelihoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их действительно трудно было представить свободными людьми, имеющими супругов, детей, дома и хозяйство.

You're talking of the deliberate slaughter of civilian men, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите о преднамеренном убийстве гражданских лиц, женщин и детей.

These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков.

Hundreds of women and children would be slain if he deserted his post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни женщин и детей будут перебиты, если он покинет свой пост.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

Only the women who had to take care of very small infants and the older children were to be on that boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только женщинам с маленькими детьми и ребятишкам постарше он разрешил остаться на борту.

Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ликвидация нищеты среди женщин также будет способствовать улучшению положения детей и, таким образом, позволит разорвать порочный круг нищеты.

More children are going to school and learning to read and write and getting connected to the Internet and going on to go to university than ever before at an incredible rate, and the highest number of young people going to university in the world are women, not men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё больше детей ходят в школы, учатся читать и писать, получают доступ в интернет и поступают в университеты, и эти цифры очень быстро растут, при этом в университетах по всему миру учится больше женщин, чем мужчин.

Among them there are 84 children, 363 women and 244 elderly people over 60 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них 84 ребенка, 363 женщины и 244 пожилых человека в возрасте свыше 60 лет.

Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин.

In 2006, a quarter of all housing benefits were awarded to women bringing up children alone and one sixth to elderly women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году четверть жилищных пособий получили одинокие женщины с детьми и шестую часть - пожилые женщины.

They're putting their women and children at risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сами ставят под угрозу своих женщин и детей.

The problem was particularly acute with respect to women and children, many of whom were living on the streets of the capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта проблема стоит особенно остро в отношении женщин и детей, многие из которых живут прямо на улицах столицы.

Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.

Cultural studies regarding the transformation of concepts and approaches towards women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культурологические исследования о трансформации концепций и установок в отношении женщин и детей.

The regional director confirmed that all UNICEF-assisted activities in Myanmar reached target communities and benefited the most needy children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Региональный директор подтвердил, что все осуществляемые в Мьянме при содействии ЮНИСЕФ мероприятия охватывают целевые общины и приносят блага наиболее нуждающимся женщинам и детям.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

The amount of work done also depends on the age of the youngest child; the numbers of hours worked by women increases in parallel with the age of the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем выполняемой работы также зависит от возраста последнего ребенка: чем старше дети, тем продолжительнее рабочий день матери.

Many of us had careers, many of us had children, but we did what women do, and we shared the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У многих из нас была работа, у многих были дети, но мы поступили как женщины и разделили работу.

Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети.

Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи.

What kind of state tolerates the murder of women and children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за режим допускает убийство невинных женщин и детей?

The Singapore Civil Service Instruction Manual provides for married women to be granted unpaid leave for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Инструкции о порядке работы гражданской службы Сингапура предусмотрено предоставление замужним женщинам неоплачиваемого отпуска по уходу за детьми.

The married women pray in their bed and birth children am announced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замужние женщины веселятся в постелях и ожидают детей.

The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пассажирских едут только женщины, дети и старики.

Children ran across the courtyard and women's voices sounded from the kitchens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через внутренний двор пробежал мальчик, и из кухни раздался женский голос.

They are: New Year's Day, Christmas, Women's Day, Victory Day, May Day and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они: Новый год, Рождество, Женский День, День Победы, Первый Май и другие.

The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов.

I want to discover what men and women feel when they say they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.

Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей.

Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны.

The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.

What remains unclear is why men with the same type of MAOA gene don’t experience the same increased self-reported happiness that women do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается неясным, почему мужчины, в ДНК которых присутствует этот же тип гена МАОА, не чувствуют себя настолько же счастливыми как женщины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are women and children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are women and children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, women, and, children , а также произношение и транскрипцию к «are women and children». Также, к фразе «are women and children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information