Aspersions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- aspersions [əˈspɜːʃnz] гл
- клеветать
-
- aspersion [əsˈpɜːʃn] сущ
- клеветаж, поклепм(libel)
- окроплениеср(sprinkling)
-
noun | |||
клевета | slander, defamation, calumny, smear, denigration, aspersion |
- aspersion сущ
- slander · calumny · slur · defamation · denigration
- sprinkling
noun
- defamation, calumny, slander, denigration
- slur
- sprinkling
kindnesses, happinesses
Aspersions an attack on the reputation or integrity of someone or something.
My son, Flintwinch, has seen fit to lay aspersions and accusations on his own father. |
Мой сын, Флинтвинч, счел себя вправе обвинять и клеветать на собственного отца. |
I don't expect you came out here to apologize for casting aspersions on my good name. |
Я полагаю, ты явился сюда не затем чтобы извиниться за то, что бросаешь тень на мое доброе имя? |
Not to cast aspersions, but I can't shake a stick around here without hitting that. |
Не хочу бросать ни на кого тень, но мне и шагу не ступить тут, не врезавшись в такого. |
Reverting my edits that cast aspersions on the SPLC's credibility was rude and uncalled-for. |
Возвращение моих правок, которые бросали тень на доверие к НОДС, было грубым и неуместным. |
I don't want to cast aspersions on the motivations of the authors of these articles. |
Я не хочу бросать тень на мотивы авторов этих статей. |
I'm not one to cast aspersions, but Harry and Shirley were at each other's throats night and day. |
Я не тот, кто стучит, но Гарри и Ширли были друг у друга поперёк глотки. И днём, и ночью. |
Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, but haven't mammoths pretty much gone extinct? |
Не хочу бросать тень сомнения на твой инстинкт выживания но разве мамонты большей частью не вымерли? |
А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом. |
|
I mean, I don't wanna cast no aspersions. |
То есть, я не хочу никого поносить. |
The article will cast aspersions on the charity fraud area and Tapper. |
Эта статья бросит тень на область благотворительного мошенничества и Таппера. |
Можете оставить свою клевету при себе, юная леди. |
|
The old M.E. who- not to cast aspersions- was a moron, indicated scopolamine. |
Прежний судмедэксперт, который... не хочу бросать тень... был болваном, указал скополамин. |
Как я смею лживо обвинять того, кто меня ограбил. |
|
I make no aspersions upon your family, Monsieur Dorrit. |
Я не сомневаюсь в репутации Вашей семьи, монсеньор Доррит. |
The issue is the turmoil, the aspersions cast on my fund and me. |
Дело в шумихе, в клевете обо мне и моём фонде. |
I feel like you're, like, monitoring me, and, like... casting aspersions when there should be no aspersions cast. |
Я чувствую, что ты следишь за мной и... вроде как клевещешь без повода. |
The editors pour forth volumes of aspersions against all Negroes because of the few who may be guilty. |
Редакторы изливают Тома клеветы на всех негров из-за тех немногих, кто может быть виновен. |
But to cast aspersions on his character is proof of desperation. |
Но бросить тень на его личные качества - это уже акт отчаяния. |
Throw any random aspersions on the candidate, then get me to deny it so you can use the denial as the story. |
Накидать в сторону кандидата случайно клеветы, потом заставить меня это опровергать, чтобы ты могла использовать опровержение для создания истории. |
He also cast aspersions on the motives and standing of the committee. |
Он также бросил тень на мотивы и положение комитета. |
They vindicated him against the base aspersion. |
Обе принялись дружно защищать Фрэнка Черчилла от злостного навета. |
How dare you cast aspersions over decent Salford lags? |
Как ты смеешь клеветать на приличных заключенных Сэлфорда? |
He did not like that text; it seemed to cast an aspersion on himself. |
Текст ему не нравился: он явно бросал тень на него как на супруга. |
Elsewhere in this volume the slanderous aspersion has been disproved, that the vocation of whaling is throughout a slatternly, untidy business. |
Еще ранее в этом томе были разбиты клеветнические нападки на китобойную профессию, провозглашавшие ее делом грязным и неаппетитным. |
She is a smart, driven, career-oriented woman, and you cast aspersions on her like that. |
Она умная, управляемая, деловая женщина, и ты хочешь оклеветать её таким образом. |
It is also possible that Socrates attempted to accuse Justina, who was an Arian, of fornication, a common aspersion against other cults. |
Возможно также, что Сократ пытался обвинить Иустину, которая была Арианкой, в блуде-обычном оскорблении других культов. |
Aspersion is the sprinkling of water on the head, and affusion is the pouring of water over the head. |
Асперсия-это брызгание воды на голову, а аффузия-это проливание воды на голову. |
The Catholic Church considers all forms of baptism with water, including full immersion, affusion, and aspersion, that are done in the name of the Trinity as valid. |
Католическая Церковь считает действительными все формы крещения водой, включая полное погружение, обливание и омовение, которые совершаются во имя Троицы. |
Если бы мне пришлось прибегнуть к клевете, я бы сказал совсем другое. |
|
Many Anglicans and Lutherans baptize by affusion, whereas Presbyterians and Congregationalists typically baptize with aspersion. |
Многие англикане и лютеране крестят через обильное крещение, в то время как пресвитериане и Конгрегационалисты обычно крестят через обильное крещение. |
Affusion and aspersion tend to be practiced by Christian denominations that also practice infant baptism. |
В христианских деноминациях, которые также практикуют крещение младенцев, обычно практикуются обильное и клеветническое обольщение. |
As if when aspersions or criticisms were leveled at her she simply switched off an internal hearing aid. |
Будто, когда на нее обращались чьи-то упреки или неодобрение, она попросту выключала некое внутреннее слуховое устройство. |
Don't suppose you've come to cast aspersion on my motivations in front of these fine people, Mr. Crowder. |
Я надеюсь, вы пришли не для того, чтобы очернить мои намерения в присутствии этих славных людей, мистер Краудер. |
Peter is said to have once baptized five thousand people in one day; this was most likely accomplished by aspersion or affusion. |
Говорят, что Петр однажды крестил пять тысяч человек в один день; это, скорее всего, было совершено с помощью клеветы или обилия. |
Nevertheless, some Christian denominations have taught that baptism not only by aspersion but even by affusion is invalid. |
Тем не менее, некоторые христианские конфессии учат, что крещение не только через осквернение, но даже через обливание является недействительным. |
Some conditions expressly do not affect validity—for example, whether submersion, immersion, affusion or aspersion is used. |
Некоторые условия явно не влияют на действительность-например, используется ли погружение, погружение, аффузия или асперсия. |
You dare to cast aspersions on my relationship with Prince John? |
Вы осмеливаетесь клеветать на мои взаимоотношения с принцем Джоном? |
Goldsborough believed that Phillips' novel The Fashionable Adventures of Joshua Craig had cast literary aspersions on his family. |
Голдсборо полагал, что Роман Филлипса модные приключения Джошуа Крейга бросил литературную тень на его семью. |
The newspaper assigned its top reporters to dig into the bank and Reis and began a campaign of aspersion and innuendo. |
Газета поручила своим главным репортерам покопаться в банке и рейсе и начала кампанию клеветы и недомолвок. |
The son knew that it was not, who would have been first to fight the aspersion were it to come from another: that there was delicacy of behavior and thought in the old man. |
Сын знал, что другая; хотя он первым восстал бы против такого поклепа, если бы услышал его из чужих уст, сам-то он знал, что у старика есть и чуткость и щепетильность. |
I have twice been the victim of his habit of casting unfounded aspersions, and his tendency to twist words and situations while refusing to recognize the plain truth. |
Я дважды становился жертвой его привычки бросать необоснованные обвинения и склонности искажать слова и ситуации, отказываясь признать очевидную истину. |
I don't mean to cast aspersions on your relationship with your husband but I'd like to point out that when I came in this morning you told me what was happening. |
Я не хочу ставить под сомнения твои отношения с мужем, но я бы хотел подчеркнуть, что когда ты утром пришла, ты рассказала мне о том, что случилось. |
- cast aspersions on - бросать на
- casting aspersions - бросить тень
- cast aspersions - бросить тень
- malicious aspersions - злобные клеветы