Believe in miracles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i also firmly believe - я также твердо верю
believe in yourself - верь в себя
is it so hard to believe - это так трудно поверить
which we believe will be - которые мы считаем, будет
believe that they would be - считаю, что они будут
reasonable ground to believe - разумные основания для предположения
believe that the objective - считают, что цель
will believe that - поверю, что
why i believe - почему я считаю,
believe in destiny - верит в судьбу
Синонимы к believe: consider truthful, consider honest, trust, have confidence in, be convinced by, swallow, go for, regard as true, buy, accept
Антонимы к believe: disbelieve, discredit, reject
Значение believe: accept (something) as true; feel sure of the truth of.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
mix in - смешивать в
dwell in - пребывать в
divided in two - разделен на два
in service - в сервисе
tread in steps - шаг за шагом
be in time for - успеть
hold in respect - придерживаться
cold in the head - холодный в голове
lie in wait - поджидать
pass in review - проходить в обзоре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
miracles can happen - чудеса могут произойти
age of miracles - возраст чудес
to work miracles - творить чудеса
i believe in miracles - я верю в чудеса
work miracles - творить чудеса
no miracles - нет чудес
miracles for - чудеса для
everyday miracles - бытовые чудеса
can do miracles - может творить чудеса
worker of miracles - чудотворец
Синонимы к miracles: wonder, marvel, sensation, phenomenon, supernatural phenomenon, mystery
Антонимы к miracles: disasters, pandora's box, apocalypses, average joe, awful, bad, bummers, catastrophes, common man, common person
Значение miracles: A miracle is an event that seems inexplicable by natural or scientific laws and accordingly gets attributed to some supernatural or praeternatural cause. Various religions often attribute a phenomenon characterized as miraculous to the actions of a supernatural being, (especially) a deity, a magician, a miracle worker, a saint, or a religious leader.
I just told you something deeply personal and you believe this guy? |
Я поделился с тобой крайне личным, а ты веришь этому парню? |
Should we believe a research study conducted by Facebook researchers that absolves the company's algorithms and places the blame squarely on us? |
Верить ли исследованию, выполненному с помощью специалистов по механизмам Facebook, которое оправдывает алгоритмы компании и возлагает всю вину на нас самих? |
We believe that Matilda met her killer online in a chat room dedicated to lovers of Shakespeare. |
Мы считаем, что Матильда познакомилась со своим убийцей на веб-форуме, посвященном любителям Шекспира. |
If you do not believe me, start the investigation. |
Если ты мне не веришь, можешь начинать следствие. |
Поверьте, нет таких людей, которые не умеют танцевать. |
|
It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them. |
Надо не ждать чудес, а просто верить в них. |
The Resurrection happened only once when Christ walked about the world and made miracles. |
Случай воскресения был только один раз, когда сам Христос ходил по земле и творил чудеса. |
Then he shall behold what miracles of blood a gladiator is yet capable of. |
Тогда ему стоит узреть, на какие чудеса способна кровь гладиатора. |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Who doesn't believe in mighty Thor, slayer of frost and fire? |
Кто не верит в могучего Тора, покорителя льда и пламени? |
Но мне кажется, что однажды мы все будем спасены. |
|
I can't believe the work you've put into this. |
Бенджамин, я не могу поверить, что ты сам всё это сделал. |
I believe your request was for any and all background. |
Я уверен, что вашу просьбу изучили сверхтщательно. |
I can't believe I fucked up this bad. |
Поверить не могу, что я настолько облажался. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
Judging from the residual temporal fluctuations, I believe they returned to their continuum. |
Исходя из остаточных временных колебаний, я считаю, что они вернулись в свой временной континуум. |
Тогда она должна притвориться, что верит. |
|
Я думаю, что ее спустили с лестницы. |
|
The first maintains the quantity that we believe provides ample coverage of the profession's needs. |
В одном варианте сохраняется количество, которого, по нашему мнению, вполне достаточно для потребностей медицинских работников. |
Думаю, сейчас мы не должны ничего говорить. |
|
We believe that international cooperation should play a central role in the initial cost of that effort, approximately $347 million annually. |
Мы считаем, что международное сотрудничество должно играть центральную роль в первоначальных расходах в связи с этими усилиями, равных приблизительно 347 млн. долл. США в год. |
But we believe that the international obligation does not stop there. |
Но мы считаем, что международные обязательства этим не ограничиваются. |
Ты не поверишь, сколько сюда перебрасывают. |
|
But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West. |
Однако национальные клептократы, кажется, верят в то, что они могут прожить без собственности за границей или без обучения своих детей и содержания резиденций на Западе. |
Some traders may misunderstand the concept and believe that scaling out or exit strategies within the trading strategy itself are examples of money management. |
Некоторые трейдеры неверно понимают концепцию и думают, что постепенный выход из позиции это пример управления капиталом. |
Let's, Trump seems to say and I believe, tip Russia toward butter. |
Давайте — как кажется, говорит Трамп, и я склонен в это верить — повернем Россию к маслу. |
Top officials seem to believe that short of using force, the United States can respond as it pleases to Moscow’s conduct in Ukraine without any real risks. |
Похоже, ее высокопоставленные чиновники полагают, что Соединенные Штаты могут как угодно реагировать на поведение Москвы на Украине, не прибегая к применению силы, и при этом никаких рисков для Америки не будет. |
однако мы думаем, что монахине следует пожертвовать всё, что она имеет. |
|
(Was that me? said Christopher Robin in an awed voice, hardly daring to believe it. |
(Неужели обо мне, говорит Кристофер Робин благоговейным шепотом, с трудом отваживаясь в это поверить. |
If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect. |
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную. |
Не могу поверить, что ты пытался напоить таксиста. |
|
These, I believe, are the last of the line - the mortal remains of one of this country's oldest landowning families. |
Это, я думаю, последний в линии рода - бренные останки одного из древнейших землевладельческих родов страны. |
And we all believe that he must've been coerced. |
И мы все уверены, что его вынудили. |
Вы увидите, чудес на этом старом корабле в избытке. |
|
And He would perform miracles, preach to the elders of the church, let the blind see and the lame walk. |
А Он создаст новую религию Будет творить чудеса и читать проповеди |
У меня нет лицензии на чудо. |
|
Заголовки газет ежедневно кричали о чудесах науки. |
|
I've been blackening souls... and crushing miracles for longer than I can remember. |
Я черню души и крушу чудеса, сколько себя помню. |
But she accomplished miracles, brought ribbons back from the workshop and concocted toilettes - dirty dresses set off with bows and puffs. |
Но Нана делала настоящие чудеса: она таскала ленты из мастерской и придумывала себе наряды, - затасканные платья она украшала бантиками и помпончиками. |
Meanwhile Gringoire, without knowing why, had regained some hope, on recognizing in the King of the Cour des Miracles his accursed mendicant of the Grand Hall. |
Узнав в короле Двора чудес нищего из большой залы Дворца, Гренгуар, сам не зная почему, приободрился. |
Nathan's back is held together with medical ingenuity and a few miracles. |
Спина Нейтана восстановилась с помощью медицины и чуда. |
Medicine, electronic communications, space travel, genetic manipulation... these are the miracles about which we now tell our children. |
Медицина, электронные системы связи, полеты в космос, манипуляции с генами... те чудеса, которыми сейчас восхищаются наши дети. |
Ну, чудеса господни не иссякают. |
|
Believing in personal miracles is risky, it makes you feel self-important. |
Опасно верить в личное чудо, после этого возникает ощущуние собственной важности. |
She has to get well. I looked at him. Of course he told me he had experienced miracles often. |
Она должна выздороветь. - Я поглядел на Кестера. - Разумеется, врач сказал мне, что видел много чудес. |
You know, son, before today, I-I... never put much stock in miracles. |
Знаешь, сын, до сегодняшнего дня, я ... я ... никогда особо не верил в чудеса. |
In her lifetime, Mother Crucifixion made converts; after her death, she will perform miracles. |
При жизни мать Распятие обращала в истинную веру; после смерти она будет творить чудеса. |
There's no point in trying to stop you from believing in miracles. |
Запрещать вам верить в чудо нет надобности. |
Here's Professor Thales... in the flesh, to perform his miracles! |
Это сам профессор Фалес... во плоти, и он покажет вам чудеса! |
The nature miracles show Jesus' power over nature, and include turning water into wine, walking on water, and calming a storm, among others. |
Чудеса природы показывают власть Иисуса над природой и включают в себя превращение воды в вино, хождение по воде и успокоение бури, среди прочего. |
These angels are those through which signs and miracles are made in the world. |
Эти ангелы-те, через которых в мире совершаются знамения и чудеса. |
Presumably the many miracles which won for him the title of Thaumaturgus were performed during these years. |
По-видимому, в эти годы были совершены многие чудеса, которые принесли ему титул Тауматурга. |
Свою первую книгу чудеса он написал в 1983 году. |
|
Calendars of saints from the 8th and 9th century make mention of miracles happening at the saint's grave. |
В календарях святых 8-го и 9-го веков упоминаются чудеса, происходящие на могиле святого. |
While at Darlington she spoke of a variety of strange events and miracles. |
Находясь в Дарлингтоне, она рассказывала о самых разных странных событиях и чудесах. |
They awake to a world where miracles, prayer, and curses are common-day occurrences. |
Они просыпаются в мире, где чудеса, молитвы и проклятия являются обычным явлением. |
Her images are treated as holy and can give favors in return for the faith of the believer, with miracles playing a vital role. |
К ее образам относятся как к святым и могут оказать милость в обмен на веру верующего, причем чудеса играют жизненно важную роль. |
Sangomas don’t do miracles and there is no such a thing as doubling a person’s money. |
Сангомы не творят чудес, и нет такой вещи, как удвоение денег человека. |
The people in cancer clinics all over the world need people who believe in miracles. |
Люди в онкологических клиниках по всему миру нуждаются в людях, которые верят в чудеса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «believe in miracles».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «believe in miracles» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: believe, in, miracles , а также произношение и транскрипцию к «believe in miracles». Также, к фразе «believe in miracles» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.