Boardrooms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
directorships
Boardrooms a room where a committee meets (such as the board of directors of a company).
This remake, by contrast, smells of boardrooms and calculating machines. |
Этот ремейк, напротив, пахнет залами заседаний и счетными машинами. |
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents. |
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей. |
Знаешь чем они занимаются в своих модных конференц залах? |
|
They meet in bank boardrooms, eating clubs, private golf courses. |
Теперь они встречаются на заседаниях советов директоров банков, в фешенебельных клубах и на частных полях для игры в гольф. |
Power moms must develop unique strategies to succeed in both boardrooms and playrooms. |
Могущественные матери должны разрабатывать уникальные стратегии для того, чтобы быть успешными и в совете директоров, и в игровой комнате. |
In the boardrooms of these food giants, 'addiction' is a dirty word. |
В залах заседаний этих пищевых гигантов слово зависимость считается ругательным. |
Common locations include boardrooms, offices, bars, or dining establishments. |
Общие места размещения включают в себя залы заседаний совета директоров, офисы, бары или рестораны. |
An awful lot of people's workplaces aren't white-collar, management-structure boardrooms. |
Ужасно много рабочих мест людей не являются белыми воротничками, залами заседаний управленческой структуры. |
We have the hallways of Congress, and the boardrooms of insurance companies that try to figure out how to pay for it. |
В залах заседаний Конгресса и на совещаниях страховых компаний пытаются понять, как её оплатить. |
I'm up next in the boardroom for his assessment. |
Я следующая на совет по его аттестации. |
Afterwards we'll meet in the boardroom and see what we can do to calm those people down. |
Потом встретимся в зале заседаний и посмотрим, что можно сделать, чтобы успокоить их. |
Я ночевал в зале заседаний. |
|
Some countries have passed laws mandating boardroom gender quotas. |
Некоторые страны приняли законы, устанавливающие гендерные квоты в залах заседаний. |
Why didn't you tell us all this in the boardroom that day? |
Почему вы не рассказали нам все это тогда на совете акционеров? |
We need technological strategists in the boardroom who can ask and answer the question, What would Amazon or Google do with all of this data? |
Нам в руководстве нужны технологические стратеги, которые могут задать и ответить на вопрос Что бы Amazon или Google сделали со всеми этими данными? |
Now a full-scale boardroom rumpus has developed and resignations may follow. |
Теперь в зале заседаний совета директоров поднялся полномасштабный шум, и за этим могут последовать отставки. |
In such situations, a bullying scenario in the boardroom may actually threaten the productivity of the entire organisation. |
В таких ситуациях сценарий запугивания в зале заседаний совета директоров может фактически угрожать производительности всей организации. |
As a further cost-saving measure, they used their own boardroom for the motion capture scenes, rather than using external motion capture studio spaces. |
В качестве дополнительной меры экономии они использовали свой собственный зал заседаний для сцен захвата движения, а не внешние пространства студии захвата движения. |
The event occurred in a small conference room adjacent to a boardroom where a reception was being held for new articling students. |
Мероприятие проходило в небольшом конференц-зале, примыкающем к залу заседаний совета директоров, где проводился прием для начинающих студентов. |
Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years, arguing over who was in charge, while you go look for some miracle in some godforsaken rock in the middle of space? |
Ты и правда думал, что я собираюсь вечно просиживать в совете директоров, ради постоянного самоутверждения ищешь какого то чуда в какой то Богом забытой горе посреди космоса? |
No manager is a superstar, a Tiger Woods or Michael Schumacher of the boardroom. |
среди членов совета директоров он не Михаэль Шумахер и не Тайгер Вудс. |
But I ask you, when you ask yourself that now or tonight or behind a steering wheel or in the boardroom or the situation room: push past the longpath, quick, oh. |
И когда вы спросите себя, сейчас или вечером, или когда будете за рулём, или на совещании: представьте как можно более далёкое будущее. |
And although this boardroom has been the site of many casual political conversations among better men than us, this is a business meeting. |
И тем не менее этот зал заседаний был местом многих легкомысленных политических обсуждений между лучшими, чем мы, людьми Это деловая встреча |
However, there was a boardroom coup where they refused to ratify the two sackings and which instead saw Ord ousted as chairman. |
Однако в зале заседаний совета директоров произошел переворот, когда они отказались ратифицировать два увольнения и вместо этого орд был смещен с поста председателя. |
In addition to the two Auxiliaries with him, there were five or six warders in the boardroom. |
Кроме двух сопровождавших его помощников, в зале заседаний находилось еще пять или шесть надзирателей. |
RodeoFX team recreate the city backdrop for the boardroom sequence. |
Команда RodeoFX воссоздает городской фон для последовательности заседаний совета директоров. |
Trust you to fix this in a boardroom. |
Вы надеялись утрясти это в зале заседаний. |
And line the pockets of some boardroom billionaires? |
И набить карманы очередного миллиардера? |
Using photographs of Pittsburgh, They built matte paintings of the city as seen from the boardroom, adding buildings and bustlings streets. |
Используя фотографии Питтсбурга, они построили матовые картины города, видимые из зала заседаний, добавив здания и оживленные улицы. |
Indeed, it is part of a much broader reform effort aimed at strengthening the IMF and will have implications extending well beyond the Fund's boardroom. |
Действительно, она является частью более широкой программы реформ, направленной на усиление МВФ, последствия которой будут ощутимы далеко за пределами его совета директоров. |
Herney's idealism played fine in a boardroom, but in the real world, it got people killed. |
Идеализм Харни очень красиво выглядел здесь, в комнате заседаний, но в реальном мире он приводил к смерти людей. |
Somewhere 6000 miles away a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis and concluded these people aren't worth the cost of responsibly maintaining their pipeline. |
В тысячах километрах отсюда какие-то бухгалтера в зале заседаний провели анализ затрат и посчитали, что эти люди не стоят того, чтобы ремонтировать нефтепровод. |
In the more enlightened quarters of the UK corporate world, they can see that boardroom pay has eroded trust in business. |
В более просвещенных кругах британского корпоративного мира они могут видеть, что зарплата в зале заседаний совета директоров подорвала доверие к бизнесу. |
This corridor runs to the boardroom extending across the rear with a small room opening off to the west corner. |
Этот коридор ведет к залу заседаний совета директоров, проходящему через заднюю часть здания с небольшой комнатой, выходящей в западный угол. |
The other side of the first floor was divided into five offices and a large boardroom. |
Другая сторона первого этажа была разделена на пять кабинетов и большой зал заседаний. |
The presence of one Liz Greenberg, Esquire, is sincerely requested at the holiday party taking place just outside this boardroom. |
Почтенного адвоката Лиз Гринберг покорнейше просят пожаловать на праздничную вечеринку, проходящую у конференцзала. |
- boardroom coup - вступление в должность члена правления
- boardroom meeting - зал заседаний совещания
- beyond the boardroom - за зал заседаний
- boardroom members - члены зала заседаний
- boardroom table - зал заседаний стол
- executive boardroom - исполнительный зал заседаний
- boardroom agenda - повестки дня зал заседаний
- 22 boardroom - 22 зала заседаний
- boardroom conference - зал заседаний конференции
- corporate boardrooms - корпоративных залах заседаний
- in the boardroom - в конференц-зале
- of the boardroom - зала заседаний
- from the boardroom - из зала заседаний
- a message from the boardroom - информация от совета директоров