Brought people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти
brought in an inconvenient forum - принес в неудобном
charges were brought - Обвинения были выдвинуты
be brought - быть привлечены
brought a smile - вызвала улыбку
one brought - один принес
brought myself - привел себя
it has been brought to our attention - оно было доведено до нашего внимания
i brought you here because - я привел тебя сюда, потому что
proceedings have been brought - разбирательство было доведено
brought into full - привел в полный
Синонимы к brought: bear, convey, carry, haul, shift, fetch, move, transport, take, lug
Антонимы к brought: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate
Значение brought: come to a place with (someone or something).
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
save people - спасать людей
most people prefer - большинство людей предпочитают
people distant - люди далекие
afraid of people - боится людей
more people know about - Чем больше людей знают о
warm people - теплые люди
people's personal lives - личная жизнь людей
dismissing people - освобождение от должности людей
busy people - занятые люди
leaving two people dead - оставляя два человека погибли
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
By my junior year, people hardly brought up the events leading up to seventh grade. |
В моей молодости люди редко организовывали вечеринки по поводу окончания начальной школы. |
Moses delivered his people from slavery and brought back the word of God from the mountaintop, and even he wasn't allowed into the promised land. |
Моисей спасал свой народ от рабства и принес слово Божие с вершины, но даже его не пустили на землю обетованную. |
In my own country, the collective efforts of the Angolan people and the international community brought about peace. |
Моей собственной стране коллективные усилия ангольского народа и международного сообщества принесли мир. |
You were brought here because you are the most beautiful people in all of Philadelphia. |
Ты пришли сюда, потому что вы самые красивые люди во всей Филадельфии. |
I once attended a conference that brought together human resources managers and executives, high-level people, using such systems in hiring. |
Однажды я была на конференции для руководителей, менеджеров по персоналу и топ-менеджеров, использующих такую систему найма. |
The guests that Faisal Qassem brought to the Doha studios (or via satellite) included people from the same Arab country or region but representing completely opposing points of view. |
Среди гостей, которых Фейсал аль-Касим приводил в студии Дохи (или связывал друг с другом посредством спутника), были и жители одной и той же арабской страны или региона, но имеющие диаметрально противоположные взгляды. |
You could have brought a few more people... |
Могли бы привести больше людей... |
Three little people that I brought into this world, so I owe them. |
Трех маленьких человечков, что я принесла в этот мир, так что я за них в ответе. |
But that's the way people are brought up. |
Но так уж у нас учат. |
Within hours the Royal Palace gates and enclosure were covered with flowers that people brought spontaneously. |
В течение нескольких часов ворота и ограда Королевского дворца были покрыты цветами, которые люди принесли спонтанно. |
Wouldn't it be a fun way to bring together people who... need to be brought together? |
Разве это не самый веселый способ собрать вместе людей, которые... должны быть собраны вместе? |
He had been brought back to a sort of life; he could not speak, but seemed to recognize people. |
До некоторой степени он был возвращен к жизни; но языка он лишился, хотя, по-видимому, всех узнавал. |
I can read, and I can count and I was brought up with proper manners, which is more than can be said for some people in Candleford! |
Я могу читать и я могу считать и меня воспитывали должным образом, чего нельзя сказать о некоторых из Кэндлфорда! |
Robbed of their homeland the Dwarves of Erebor wandered the wilderness a once mighty people brought low. |
Лишённые дома... Гномы Эребора скитались по просторам... некогда могучий народ был унижен. |
Yu's story tells us an important historical truth about how natural challenges brought river-dwelling people together. |
В легенда о Юе говорится об одной очень важной истине о том, как борьба с силами природы объединила людей, живших в поймах рек. |
For those of you who aren't mechanically inclined, I'll just say for now that the quadra-vane blower is a brand-new concept in supercharging... brought to you by the good people at FastCo. |
Тем, кто не шибко подкован технически, я просто скажу, что четырехлопастный нагнетатель является новым словом в принципе наддува, и это слово донесли до вас добрые люди из FastCo! |
Fifty-three people have been brought in through the LEAD programme thus far. |
К настоящему моменту через программу ППРК прошли 53 человека. |
Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, and I have already sent a convoy of supply ships to your system. |
Сенатор Амидала обратила моё внимание на нужды вашего народа, и я уже направил караван судов снабжения в вашу систему. |
I wondered why Atticus had not brought a chair for the man in the corner, but Atticus knew the ways of country people far better than I. |
Почему-то он не принёс стула для человека в углу; но ведь Аттикус знает привычки фермеров лучше, чем я. |
If I had time to slowly change people's minds about segregation, I would've brought in some young, unassuming white resident, let the patients slowly get used to him. |
Если бы у меня было время, чтобы постепенно изменить отношение людей к сегрегации, я бы пригласил молодого белого ординатора, чтобы пациенты к нему привыкли. |
On the other hand, it’s hard to argue that the United States brought any significant “peace” or “security” to the Syrian people. |
Но, с другой стороны, вряд ли можно утверждать, что США принесли сирийскому народу какой-то особый «мир» или «стабильность». |
It is these people - the officer who brought me his coat, the guard who offered me a boiled egg, these female guards who asked me about dating life in the US - they are the ones that I remember of North Korea: humans just like us. |
Именно этих людей — офицера, отдавшего мне свою шинель, охранника, предложившего вареное яйцо, охранниц, расспрашивавших о свиданиях в США, — я буду вспоминать, когда буду рассказывать о Северной Корее, - людях таких же, как и мы. |
Both of these panics have brought a massive influx of new shooters to the AR, people who would never have considered a black rifle before. |
Старая и новая паника привела к тому, что у AR-15 появилось много новых приверженцев, причем среди них оказались люди, которые прежде никогда и не думали о покупке черной винтовки. |
В Китае люди приходят к власти, а не власть к людям. |
|
Magic healed people, found lost children, produced beautiful creations of art that inspired and brought joy. |
Магия излечивала, находила пропавших детей, создавала прекрасные произведения искусства, которые воодушевляли и доставляли удовольствие. |
Some time ago, it looked likely it would come true, when people in a cinema turned into blood-thirsty monsters and brought disease and death wherever they went. |
Это предсказание сбылось, когда зрители в кинотеатре превратились в кровожадных, клыкастых существ. Они распространяли вирус и заражали всех. |
You brought the company back from life support after going through the misery of laying off 3,000 people and cutting 70% of the product line. |
Ты вытащил компанию из реанимации после увольнения 3 тысяч сотрудников и сокращения ассортимента продуктов на 70%. |
There, he said a million people were using the app in India and that it had so far brought 15 million people online. |
Там он сказал, что приложением его компании в Индии пользуется миллион человек, и что через него на сегодня доступ в интернет получили 15 миллионов. |
People used to say if you brought him 15 cents, a nail and the shell of a great, great, great grandfather snail, |
Помню, люди говорили, ты монетку ему дашь, и гвоздь от башмаков и домик пра-пра-прадеда всех слизняков, |
And now, we proud few gathere here as a people brought together by its message! |
А сейчас мы с гордостью собрались здесь, сплоченные его идеей! |
For three days these people, these strangers to one another, are brought together. They sleep and eat under one roof, they cannot get away from each other. |
В течение трех дней эти совершенно чужие друг другу люди неразлучны - они спят, едят под одной крышей. |
But when you look at the credits for his songs you see that quite often other people were brought in to play the sax parts. |
Но когда вы смотрите на титры его песен, вы видите, что довольно часто другие люди были привлечены, чтобы играть партии саксофона. |
People are gonna stop volunteering for the search parties, the tip lines are gonna go quiet, and Emily's chances of being brought home alive |
Люди перестанут вызываться в поисковые партии, газетные заголовки замолчат, и шансы Эмили вернуться домой живой |
There was something aristocratic in his face, that fleeting spark, that hidden fineness that seems brought from far away and occurs in people with complex, mixed blood. |
Было в этом лице что-то аристократическое, та беглая искорка, та прячущаяся тонкость, которая кажется занесенной издалека и бывает у людей со сложной, смешанной кровью. |
Your overactive imagination has actually brought a lot of people to justice. |
Твое богатое воображение которое привело многих людей к правосудию. |
Belgium was grateful that Norway and Spain had brought up the issue of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. |
Бельгия благодарит Норвегию и Испанию за то, что они подняли вопрос о лесбиянках, геях, бисексуалах и транссексуалах. |
Я навлек беду на этих людей. |
|
You have brought me here to elicit sympathy for these people. |
Вы привели меня сюда, чтобы вызвать сочувствие этим людям. |
This is what is required to carry out a permanent change in the behaviour of the people to leave an impeccable impact, which cannot be brought out by legislation. |
Именно это необходимо для того, чтобы люди навсегда изменили свое поведение и вели безупречную жизнь, чего нельзя добиться с помощью законов. |
Last week the world mourned and celebrated the life of Vaclav Havel, whose philosophy of living in truth brought freedom to his people and brought hope everywhere. |
На прошлой неделе мир оплакивал скончавшегося Вацлава Гавела и отмечал его прижизненные заслуги. Философия жизни по правде Вацлава Гавела принесла свободу народу его страны и дала надежду людям всего мира. |
The answer is that it is part Italian, part British, part German, part Mexican, part Chinese… When people from other countries came to live in the US, they brought different cooking traditions. |
Ответ в том, что она является частично итальянской, частично британской, немецкой, мексиканской, китайской, Когда люди из других стран приехали жить в США, они привезли разные традиции приготовления пищи. |
A small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit centres from societies that could barely afford to feed their people. |
Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться. |
Panoramas, cosmoramas (precursors of today's planetariums), and cycloramas (panoramic paintings with a 360° view) brought amazing phenomena directly to the people. |
Панорамы, косморамы (предшественницы сегодняшних планетариев), а также циклорамы (панорамные картины с обзором в 360 градусов) напрямую показывали поразительные явления людям. |
Official Chiss policy is still that Thrawn was a renegade who brought nothing but dishonor on the rest of his people. |
Официальная чисская позиция гласит, что Траун был отступником, опозорившим свой народ. |
She brought me up to Royalties, and people with Stars and Garters, and elderly ladles with gigantic tiaras and parrot noses. |
Она представила меня высочайшим особам, потом разным сановникам в звездах и орденах Подвязки и каким-то старым дамам в огромных диадемах и с крючковатыми носами. |
It was here in the late '60s and early '70s that major droughts brought three million people to become dependent upon emergency food aid, with about up to 250,000 dying. |
Именно здесь в конце 60-х - начале 70-х годов крупная засуха поставила существование трёх миллионов человек в зависимость от продовольственной помощи, а число погибших достигло 250 тысяч. |
Thirty years of rapid growth brought only half of China's famers (about 200 million people) into the industrial or service sectors, where their wages doubled. |
Тридцать лет стремительного экономического роста привели только половину китайских крестьян, примерно двести миллионов человек, в промышленность и сферу обслуживания, где их зарплата удвоилась. |
English currency would be provided, with £1,000,000 in notes and coins brought to the islands to enable people to exchange Reichsmarks back into sterling. |
Английская валюта будет обеспечена, с 1 000 000 фунтов стерлингов в банкнотах и монетах, привезенных на острова, чтобы позволить людям обменять рейхсмарки обратно в фунты стерлингов. |
Malaria can be brought under decisive control through bed nets, indoor spraying of insecticides, and making medicines freely available to poor people in malaria-prone villages. |
Посредством надкроватных сеток, распыления инсектицидов внутри дома и доступных лекарств для бедных людей в деревнях, где существует опасность заболевания малярией, болезнь может быть взята под контроль. |
Julia brought out the best in people. |
Джулия выявляла в людях лучшее. |
The tens of thousands of people who joined Occupy Wall Street or marched with Black Lives Matter to protest police brutality against African Americans. |
Десятки тысяч участников движения «Захвати Уолл-стрит», как и движения «Чёрные жизни важны» против полицейского произвола в отношении афроамериканцев. |
And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow. |
И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту. |
In the 17th century, the most terrifying people in Europe were the Swedes, rampaging all over the place. |
В XVII веке самым ужасающим народом Европы были шведы, неистовствовавшие повсюду. |
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers. |
Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы. |
Его легкомысленный тон явно произвел на людей положительное воздействие. |
|
People walk into bookstores and buy based on the jacket. |
Люди приходят в книжный магазин и выбирают книги по суперобложке. |
80.000 people and all eyes on me. |
80.000 человек и все смотрели на меня. |
They offer wide opportunities for people with different needs. |
Они предлагают широкие возможности для людей с различными потребностями. |
So story swap allows you to download stories from other people. |
Обмен рассказами позволяет скачивать рассказы других людей? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «brought people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «brought people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: brought, people , а также произношение и транскрипцию к «brought people». Также, к фразе «brought people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.