Canister fire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: картечь, жестяная коробка, банка для кофе, корзина для хлеба, коробка противогаза
canister shot - картечь
seed canister - семенной бачок
charcoal canister - канистра с углем
canister set - набор банок
allpurpose canister - универсальная канистра
all-purpose canister - универсальная противогазовая коробка
gas mask canister - фильтровальный коробок
gas-mask canister - распираторная коробка противогаза
launch canister - пусковой контейнер
plastic canister - пластиковая канистра
Синонимы к canister: container, box, tin, can, case shot, canister shot, cannister
Антонимы к canister: hold back, keep, keep back, result
Значение canister: a round or cylindrical container, typically one made of metal, used for storing such things as food, chemicals, or rolls of film.
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
catch fire - загореться
secondary fire - вторичный пожар
burst of machine gun fire - пулеметная очередь
automated forest fire information retrieval management system - автоматизированная система управления поиском информации по лесным пожарам
artillery fire direction plane - самолет-корректировщик
fire rake - пожарные грабли
forest fire type - вид лесных пожаров
outflank by fire - фланкировать огнем
fire drill - пожарные учения
fire arm - огнестрельное оружие
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
Licornes were able to fire both the solid shot used for cannons and howitzer shells, as well as grapeshot and canister. |
Лакорны умели стрелять как сплошным выстрелом, используемым для пушек и гаубичных снарядов, так и картечью и канистрой. |
The residents are horrified when they find a gas canister on fire. |
Жители приходят в ужас, когда обнаруживают горящую газовую канистру. |
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? |
Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter. |
Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным. |
Now they had bread and cheese, and plenty of ale, and bacon to toast in the embers of the fire. |
Но теперь у них были хлеб, сыр, много пива и ветчина. |
They were in the cave and the men were standing before the fire Maria was fanning. |
Они были в пещере, и мужчины стояли у очага, в котором Мария раздувала огонь. |
We'd spray butane over our hands and then light them on fire. |
Мы бы распыляли бутан на наши руки и затем поджигали их. |
The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2. |
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. |
Unlike paper currency, banking metals will not burn in a fire or be spoiled in a flood. |
О покупке банковских металлов не нужно отчитываться перед государственными органами. |
Чтож, мы будет рассказывать о тебе истории вокруг огня. |
|
And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. |
И они заметили, что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега. |
Возможно, просто горит мусор, но давайте всё проверим. |
|
When I get there, what's inside the canister will be thawed, ready for release. |
Когда я доберусь туда, то, что находится в канистре, будет разморожено, готово к использованию. |
Он окурок оставил возле баллона с пропаном. |
|
There's an empty canister of accelerant under the passenger seat. |
Пустая баночка горючего. под пассажирским сидением. |
You put the explosives in the bottom of the canister. |
Вы положили взрывчатые вещества на дно банки. |
5.1.3.1 Фильтр извлекается из транспортного средства. |
|
The evaporative emission canister is reconnected and the vehicle restored to its normal operating condition. |
5.1.3.11 Фильтр, используемый в случае выбросов в результате испарения, вновь подсоединяется к транспортному средству, которое вновь приводится в нормальное эксплуатационное состояние. |
The guard said that militants fired on a tank and the tank opened fire indiscriminately in response. |
По словам охранника, боевики обстреляли танк, который в ответ стал вести беспорядочную стрельбу. |
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. |
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство. |
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. |
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. |
Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy. |
Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией. |
(Cease-fire agreements have been routinely violated by both sides in the conflict.) |
(Соглашения о прекращении огня в ходе конфликта регулярно нарушались обеими сторонами.) |
“I do find it odd that a cease-fire agreement is announced between the U.S. and Russia when, in fact, we are not fighting.” |
— Мне кажется странным то, что объявлено соглашение о прекращении огня между США и Россией, хотя мы на самом деле не воюем». |
Aegis is a combined radar, computer, and fire-control system that has been around for 30 years, ever since USS Ticonderoga, the U.S. Navy’s first Aegis cruiser, put to sea. |
Комплекс «Иджис» сочетает в себе радиолокационную станцию, компьютер и систему управления огнем. Он существует уже около 30 лет, с тех пор как в состав ВМС США был принят первый американский крейсер с такой системой «Тикондерога». |
Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius. |
Сотни пожарных сражались с огнём, но их условия были трудными из-за сильного ветра и температуры свыше 40 градусов Цельсия. |
How pretty, to my eyes, did the china cups and bright teapot look, placed on the little round table near the fire! |
Какими красивыми казались мне фарфоровые чашки и ярко начищенный чайник, стоявший на маленьком круглом столике возле камина. |
There is a very little fire left in the grate, but there is a smouldering, suffocating vapour in the room and a dark, greasy coating on the walls and ceiling. |
Огонь за решеткой почти погас, но в комнате что-то тлеет, она полна удушливого дыма, а стены и потолок покрыты жирным слоем копоти. |
Downstairs she heard him making the fire, pumping water, going out at the back door. |
Внизу егерь разводил огонь, качал воду, хлопал задней дверью. |
I've also got officers checking the roof, the fire escape landings, window ledges, and any other possible crevices it may have landed in on the way down. |
Мы так же проверяем крышу, пожарную лестницу, оконные выступы, и любые возможные места где бы оно могло оказаться по траектории падения. |
The torches we carried dropped great blotches of fire upon the track, and I could see those, too, lying smoking and flaring. |
С наших факелов капали на тропинку большие огненные кляксы, и я видел, как они дымятся и вспыхивают. |
Военные магазины, оборудование для спасателей. |
|
Our angels are gonna be soaring overhead, raining fire on those arrogant Khangs So you hold |
Наши ангелы воспарят у них над головой и устроят огненный дождь для этих самоуверенных козлов. Так что держитесь. |
But now we parched it over our fire so that the grains puffed and exploded in whiteness and all the tribe came running to taste. |
Теперь же мы поджаривали его над огнем, так что зерна раздувались и лопались до белизны, и все племя бегало отведывать его. |
Even now in the stillness of death, the huge jaws seemed to be dripping with a bluish flame and the small, deep-set, cruel eyes were ringed with fire. |
Его огромная пасть все еще светилась голубоватым пламенем, глубоко сидящие дикие глаза были обведены огненными кругами. |
Do not try to set fire to me, you little tike. |
Не пытайся меня поджечь, ты, маленькая мерзавка! |
Curiously enough, fires were never a major threat during prolonged drought, because there wasn't sufficient grass then to keep a fire going far. |
Как ни странно, в пору долгой засухи пожар был не такой страшной опасностью - по скудной траве огонь не мог перекинуться далеко. |
On the present occasion she stood quietly by while the MacShaughnassy method of fire-laying was expounded to her. |
На этот раз она спокойно слушала, пока ей разъясняли изложенный Мак-Шонесси способ разжигания огня. |
At one moment the memory inflamed his mind and body with pubescent fire, and the next moment nauseated him with revulsion and loathing. |
Воспоминание о нем то распаляло его воображение и созревающую плоть, то отталкивало, вызывало отвращение. |
И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш .. |
|
These conifers would have provided cover so that the fire wouldn't be seen by predators. |
Эти хвойные деревья обеспечивали укрытие, так что огонь не был заметен для хищников. |
Не запускайте двигатели, но будьте готовы. |
|
We were waiting for Dad to fire up the car. |
Мы ждали папу, чтобы завести машину. |
I have had a vision,Cardinal,of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction. |
Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение. |
The gunfire, as well as artillery fire, did not cease for a minute. |
Пальба, также и орудийная, ни на минуту не прекращалась. |
Гвардейцы сжигают кварталы рабочих. |
|
Потому что твои тромбоциты невосприимчивы к огню. |
|
Yes. We're sure, the fire department's sure, we did a head count. |
Да, мы уверены, пожарные уверены, мы провели перекличку. |
They're not even sure if the fire alarms were functioning. |
Они даже не уверены, что пожарная сигнализация работала. |
Ten birds bound in the heat of the fire into one entity, i.e., the club. |
Жар печи делает из десяти птиц одно целое, как наш клуб. |
I've come for the chloroform canister. |
Я заберу баллон с хлороформом. |
The specimen is not touching the canister, Vittoria said, apparently expecting the question. |
Образцы антиматерии не касаются стенок сосудов, - ответила, явно ожидавшая этого вопроса Виттория. |
It was CERN's antimatter canister. |
Это была ловушка антиматерии, доставленная сюда из ЦЕРНа. |
Langdon knew it would take less than twenty seconds for the canister to fall half a mile. |
Но Лэнгдон знал, что менее чем за двадцать секунд ловушка успеет пролезть половину мили. |
Wherever there was a possibility of guns being laid for them unseen, a fresh canister of the black vapour was discharged, and where the guns were openly displayed the Heat-Ray was brought to bear. |
Они пускали черный газ повсюду, где могли быть замаскированы наши орудия, а там, где пушки стояли без прикрытия, они пользовались тепловым лучом. |
You see, a fuel line froze so I had to go to a Dara's convenience store to get a gas canister, unleaded, and a fuel-line antifreeze. |
Видите ли, топливопровод замерз, и мне пришлось пойти в магазин дара, чтобы купить газовый баллон, неэтилированный бензин и антифриз для топливопровода. |
To use the inhaler the patient presses down on the top of the canister, with their thumb supporting the lower portion of the actuator. |
Для использования ингалятора пациент нажимает на верхнюю часть баллона, большим пальцем поддерживая нижнюю часть привода. |
Historically, variants of solid shot including canister, chain shot and grapeshot were also used. |
Исторически сложилось так, что использовались также варианты сплошной дроби, включая канистру, цепную дробь и картечь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «canister fire».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «canister fire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: canister, fire , а также произношение и транскрипцию к «canister fire». Также, к фразе «canister fire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.