Citizenship by birth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
responsible citizenship - ответственное гражданство
other citizenship - другое гражданство
greek citizenship - греческое гражданство
regain citizenship - восстановить гражданство
citizenship concept - понятие гражданства
law on citizenship of the russian federation - Закон о гражданстве Российской Федерации
on the basis of citizenship - на основании гражданства
nationality and citizenship - национальность и гражданство
revocation of citizenship - лишение гражданства
resumption of citizenship - Возобновление гражданства
Синонимы к citizenship: multiculturalism, entrepreneurship, democracy, education, curriculum, equality, participation, pedagogy, pshe
Значение citizenship: The status of being a citizen, in its various senses.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by acclamation - на основании единодушного одобрения
by laser - с помощью лазера
by 5% - на 5%
elected by - избранный
by building - строительство
by 2025 - к 2025 году
by breaking - Разбив
by revitalizing - Обновив
by suitable - подходящими
by jurisdiction - от юрисдикции
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
issuance of birth certificates - выдача свидетельства о рождении
birth of - рождение
birth related - рождение, связанные
birth rate decreased - Уровень рождаемости снизился
one of the lowest birth rates - один из самых низких показателей рождаемости
from the moment of birth - с момента рождения
the birth of their children - рождение своих детей
may be present at birth - может присутствовать при рождении
gave birth to the idea - родили идею
birth and death process - рождение и смерть процесса
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
The majority were Canadian citizens by birth. |
Большинство из них были гражданами Канады по рождению. |
A person's record of birth abroad, if registered with a U.S. consulate or embassy, is proof of citizenship. |
Запись о рождении человека за границей, если она зарегистрирована в консульстве или посольстве США, является доказательством гражданства. |
A study on Germany found that foreign-born parents are more likely to integrate if their children are entitled to German citizenship at birth. |
Исследование, проведенное в Германии, показало, что родители-иностранцы с большей вероятностью интегрируются, если их дети имеют право на немецкое гражданство при рождении. |
There are various ways a person can acquire United States citizenship, either at birth or later on in life. |
Существуют различные способы, которыми человек может приобрести гражданство Соединенных Штатов, либо при рождении, либо позже в жизни. |
Where an Australian parent has lost Australian citizenship before the birth of a child, the child is not eligible for Australian citizenship by descent. |
Если родитель из Австралии потерял австралийское гражданство до рождения ребенка, то ребенок не имеет права на австралийское гражданство по происхождению. |
The basic document needed to establish a person's identity and citizenship in order to obtain a passport is a birth certificate. |
Основным документом, необходимым для установления личности и гражданства человека для получения паспорта, является свидетельство о рождении. |
Whether Obama having been born outside the U.S. would have invalidated his U.S. citizenship at birth is debated. |
Является ли Обама, родившийся за пределами США, недействительным его американское гражданство при рождении, обсуждается. |
In this case, an applicant without a passport may sign an affidavit of citizenship or be required to present a birth certificate. |
В этом случае заявитель без паспорта может подписать аффидевит о гражданстве или предъявить свидетельство о рождении. |
Expectant moms from foreign countries who want to give birth to American citizens. |
Будущие мамы из разных стран, которые хотят, чтоб их дети родились гражданами Америки. |
The Revolution also witnessed the birth of total war by organising the resources of France and the lives of its citizens towards the objective of national defense. |
Революция также стала свидетелем рождения тотальной войны, организовав ресурсы Франции и жизни ее граждан в целях национальной обороны. |
In Angola, citizenship is determined based on the principles of jus sanguinis and jus soli or by birth, parents and marriage, and it may be acquired by foreign citizens. |
В Анголе гражданство определяется на основе принципов и jus sanguinis и jus soli, или в силу рождения, по гражданству родителей, или в связи с вступлением в брак, и оно может быть приобретено иностранными гражданами. |
In the case of voting, citizenship must also be proven with a passport, birth certificate, or signed citizenship affidavit. |
В случае голосования гражданство также должно быть подтверждено паспортом, свидетельством о рождении или подписанным аффидевитом о гражданстве. |
You are aware that Citizen Chip extraction renders your birth certification and Citizenship null and void? |
Вы осознаете, что извлечение гражданского чипа аннулирует ваше свидетельство о рождении и гражданство? |
By birth he previously held dual citizenship, but Algerian law requires the president to hold only Algerian citizenship. |
По рождению он ранее имел двойное гражданство, но Алжирское законодательство требует от президента иметь только алжирское гражданство. |
Military children born in foreign countries are considered American from birth assuming both parents were American citizens at the time of birth. |
Дети военных, родившиеся в зарубежных странах, считаются американцами с рождения, если оба родителя были американскими гражданами на момент рождения. |
Every person born in U.S. territories of MP, GM, PR and VI are citizens at birth, so all four are incorporated? |
Каждый человек, родившийся на территории США MP, GM, PR и VI, является гражданином при рождении, так что все четверо инкорпорированы? |
In other words, the only way for the child to acquire U.S. citizenship automatically at birth is if he/she is biologically related to a U.S. citizen. |
Другими словами, единственный способ для ребенка получить гражданство США автоматически при рождении - это если он / она биологически связан с гражданином США. |
A person's record of birth abroad, if registered with a U.S. consulate or embassy, is proof of citizenship. |
Запись о рождении человека за границей, если она зарегистрирована в консульстве или посольстве США, является доказательством гражданства. |
Valerie Hart, who had led the uprising, had met with Venezuelan ministers at the time and was granted Venezuelan citizenship by birth. |
Валери Харт, возглавлявшая восстание, в то время встречалась с венесуэльскими министрами и получила венесуэльское гражданство по рождению. |
Such documentation is often useful to prove citizenship in lieu of the availability of an American birth certificate. |
Такие документы часто полезны для подтверждения гражданства вместо наличия американского свидетельства о рождении. |
These are issued by either the US state of birth or by the US Department of State for overseas births to US citizens. |
Они выдаются либо государством рождения США, либо Государственным департаментом США для зарубежных родов граждан США. |
The 1986 amendment, legislated after the Assam agitation and Assam Accord, restricted citizenship by birth to children born of Indian citizens. |
Поправка 1986 года, принятая после ассамской агитации и ассамского соглашения, ограничила гражданство по рождению детей, рожденных от индийских граждан. |
The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent. |
Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению. |
Children born to American citizens will have to process Conciliary Reports of Birth Abroad. |
Дети, рожденные американскими гражданами, должны будут обрабатывать сводные отчеты о рождении за границей. |
All citizens automatically became members of the MPR from birth. |
Все граждане автоматически становились членами МПР с рождения. |
Citizenship is derived through one's parents rather than through birth within the country's territory. |
Гражданство приобретается через родителей, а не через рождение на территории страны. |
Additionally, all persons born in Puerto Rico on or after January 13, 1941, are citizens at birth of the United States. |
Кроме того, все лица, родившиеся в Пуэрто-Рико 13 января 1941 года или после этой даты, являются гражданами Соединенных Штатов Америки. |
Persons born outside India on or after 10 December 1992 are considered citizens of India if either of their parents is a citizen of India at the time of their birth. |
Лица, родившиеся за пределами Индии 10 декабря 1992 года или после этой даты, считаются гражданами Индии, если один из их родителей является гражданином Индии на момент их рождения. |
Children born in Australia before 27 February 2001 to New Zealand parents have generally been Australian citizens by birth. |
Дети, родившиеся в Австралии до 27 февраля 2001 года в Новой Зеландии, как правило, были австралийскими гражданами по рождению. |
Although born in Wales, Sheedy held Irish citizenship from birth and chose to play for the Republic of Ireland. |
Хотя Шиди родился в Уэльсе, он с самого рождения имел ирландское гражданство и решил играть за Ирландскую Республику. |
Further as mentioned by 152.91.9.167, you can not assume her UK citizenship started from birth. |
Далее, как уже упоминалось в 152.91.9.167, вы не можете считать, что ее гражданство Великобритании началось с рождения. |
He has held Austrian citizenship since birth and U.S. citizenship since becoming naturalized in 1983. |
Он имеет австрийское гражданство с момента рождения и гражданство США с момента натурализации в 1983 году. |
She's a little self-conscious about her body since giving birth to twins. |
Она немного стесняется своего тела после рождения близняшек. |
To begin with, an obsession with official secrets betrays an authoritarianism that undermines free society and a paternalism that reduces citizens to subjects. |
Начнем с того, что одержимость государственной тайной свидетельствует об авторитарных тенденциях, подрывающих свободное общество, а также о патернализме, который низводит граждан до положения подданных. |
But the point is, my dear fellow, that there may be cases when the government does not carry out the will of the citizens and then the public asserts its will, said Katavasov. |
В том-то и штука, батюшка, что могут быть случаи, когда правительство не исполняет воли граждан, и тогда общество заявляет свою волю, -сказал Катавасов. |
The Citizens' Stamp Advisory Committee |
Гражданский почтовый комитет по надзору |
Killing someone goes against every moral fiber ingrained in you since birth. |
Убийство кого-то идет против каждого морального волокна, укоренившегося в тебе с рождения. |
My son's birth mother has come to stay with us for a little while. |
Родная мать моего сына приехала ненадолго к нам. |
Birth certificate, medical files, school records. |
Свидетельство о рождении, медицинская карта, школьный табель. |
Swamp buffalo have a grey skin at birth, but become slate blue later. |
Болотные буйволы имеют серую кожу при рождении, но становятся сланцево-голубыми позже. |
Americans are nationals and citizens of the United States of America. |
Американцы являются гражданами и подданными Соединенных Штатов Америки. |
In at least one case, this euploid zygote has been traced through development to birth as a healthy child with a normal chromosome count. |
По крайней мере в одном случае эта эуплоидная зигота была прослежена через развитие до рождения здорового ребенка с нормальным количеством хромосом. |
In the U.S., teenage birth rates had been dropping since 1991, but a 2007 report showed a 3% increase from 2005 to 2006. |
В США уровень рождаемости среди подростков снижался с 1991 года, но отчет 2007 года показал рост на 3% с 2005 по 2006 год. |
In Spain, citizens, resident foreigners, and companies have similar but distinct identity numbers, some with prefix letters, all with a check-code. |
В Испании граждане, постоянно проживающие иностранцы и компании имеют одинаковые, но отличающиеся идентификационные номера, некоторые с префиксальными буквами, все с чековым кодом. |
Conscription across Russia resulted in unwilling citizens being sent off to war. |
Воинская повинность по всей России привела к тому, что невольные граждане были отправлены на войну. |
Lawyer Vladimir Olentsevych argued in a lawsuit that the title of 'Hero of Ukraine' is the highest state award which is granted exclusively to citizens of Ukraine. |
Адвокат Владимир Оленцевич утверждал в иске, что звание Герой Украины является высшей государственной наградой, которая присуждается исключительно гражданам Украины. |
In Poseidonis, one of the domed cities of Atlantis, Queen Berra gave birth to her baby boy, Garth, who was born with purple eyes. |
В Посейдонисе, одном из куполообразных городов Атлантиды, Королева Берра родила своего мальчика Гарта, который родился с фиолетовыми глазами. |
The speaker is saying that nature gives gifts at birth, and calls on people, giving something inhuman human-like characteristics. |
Говорящий говорит, что природа дает дары при рождении и призывает людей, наделяя их чем-то нечеловеческим, человекоподобным. |
Nine months later, on 9 November, Wilhelmina suffered a miscarriage, and on 4 May 1902 she gave birth to a premature stillborn son. |
Девять месяцев спустя, 9 ноября, у Вильгельмины случился выкидыш, а 4 мая 1902 года она родила недоношенного мертворожденного сына. |
I am considering adding a section for youth reproductive rights, particularly access to birth control through the legal system. |
Я рассматриваю возможность добавления раздела, посвященного репродуктивным правам молодежи, в частности доступу к контролю над рождаемостью через правовую систему. |
Inscriptions show that he and the Ptolemies after him had the incidents of their birth regularly depicted in temple reliefs. |
Надписи показывают, что он и последовавшие за ним Птолемеи регулярно изображали события своего рождения на храмовых рельефах. |
The Social Progress Index measures the extent to which countries provide for the social and environmental needs of their citizens. |
Индекс социального прогресса измеряет степень, в которой страны обеспечивают социальные и экологические потребности своих граждан. |
Her place of birth was Bute Street in Tiger Bay, Butetown, Cardiff. |
Ее местом рождения был на улице бьют в заливе Тигра, Баттаун, Кардифф. |
The term homunculus was later used in the discussion of conception and birth. |
Термин гомункулус позднее использовался при обсуждении зачатия и рождения. |
Her work focuses on men and women dealing with the Great Depression, World War II, the birth of the women’s movement, the Sixties counterculture and the Vietnam War. |
Ее работа сосредоточена на мужчинах и женщинах, имеющих дело с Великой депрессией, Второй мировой войной, рождением женского движения, контркультурой шестидесятых годов и войной во Вьетнаме. |
This recording enjoys a particular status by an accident of birth. |
Эта запись обладает особым статусом по случайности рождения. |
The fiscal attorney urged affected citizens to approach the Public Ministry to update the official legal file and for further medical analysis. |
Финансовый прокурор настоятельно призвал пострадавших граждан обратиться в государственное министерство для обновления официального юридического досье и для дальнейшего медицинского анализа. |
He also made Port Louis become a municipality so that the citizens could administer the town through their own elected representatives. |
Он также сделал Порт-Луи муниципалитетом, чтобы граждане могли управлять городом через своих собственных избранных представителей. |
A group of concerned citizens hired expert Robert G. Abboud to create an impact assessment of the proposed project. |
Группа заинтересованных граждан наняла эксперта Роберта г. Аббуда для проведения оценки воздействия предлагаемого проекта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «citizenship by birth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «citizenship by birth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: citizenship, by, birth , а также произношение и транскрипцию к «citizenship by birth». Также, к фразе «citizenship by birth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.