Cleverly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- cleverly [ˈklevəlɪ] нареч
- умно, остроумно, разумно, расчетливо(wisely, wittily, prudently)
- умело, ловко, искусно, хитро, хитроумно(skillfully, deftly, artfully, cunningly)
-
- cleverly нареч
- smartly · deftly · skilfully · adroitly · neatly · dexterously · nimbly · handily
- cunningly · craftily · shrewdly
adverb
- smartly
clumsily, unskillfully, awkwardly
Cleverly Wittily; in a tricky manner.
Ты же любишь умно составленные слова и причудливых людей. |
|
Then such escapes, such disguises such subterfuges, and all so cleverly planned and carried out! |
Какие исчезновения, какие переодевания, то прячусь, то ускользаю... и заметь - все продумано, все спланировано и выполнено с блеском! |
He owns many small businesses, cleverly hidden within shell corporations all over the world. |
У него много малых компаний спрятанных под корпорацией по всему миру. |
You do it very cleverly, I grant you. |
Ловко ты это проделываешь. |
How cleverly the ancient builders had fashioned those towers! |
До чего же искусными были древние строители, создавшие башни! |
He developed his idea subtly and cleverly, but the idea was a repulsive one. |
Он развивал свою идею тонко и умно, но идея была отвратительная. |
No, really, Mrs. Farebrother, I am glad of both, I fear, said Mary, cleverly getting rid of one rebellious tear. |
Нет, право же, миссис Фербратер, боюсь, я радуюсь и тому и другому, ответила Мэри, незаметно смахнув непослушную слезинку. |
открыть правду насчет Чикаго или умно соврать насчет этого. |
|
Cleverly, he's put them on the carpet too. |
Ловко их прищемил. |
How cleverly you have suggested the, uh, the Greek atmosphere and the landscape, in only a few deft strokes. |
Как умело вы обозначили... греческую атмосферу и пейзаж, всего несколькими ловкими штрихами. |
What I like most of all is that the GT is cleverly designed to be Jekyll and Hyde. |
Больше всего мне нравится, что GT грамотно спроектирована для того, чтобы внутри могли сосуществовать толстый и тонкий |
Instead, he cleverly ignored Khrushchev’s threats, and instead responded to a letter that showed the Soviet premier as a rational leader negotiating for parity in world affairs. |
Вместо этого, он мудро проигнорировал угрозы Хрущёва и ответил на письмо, которое демонстрировало, что советский премьер является рациональным лидером, ведущим переговоры о паритете в мировых делах. |
I don't see why you should use that tone of voice, Olwen - as if Betty was cleverly dodging something. |
Вы говорите таким тоном, Олуэн, точно Бетти от чего-то увиливает. |
'Well,' I said, 'I think I managed that very cleverly for you.' |
Ну, - начал я, - ловко я все устроил? |
She told her how cleverly he acted and how popular he was and she praised his looks. |
Рассказывала, как талантливо он играет, какой пользуется популярностью, восхищалась его красотой. |
If you find a way to word it cleverly, it could be a Fishism. |
Если к этому добавишь слово разумно, получишь Фишизм. |
Entering Cabinet for the first time were Ben Wallace, Robert Jenrick, James Cleverly, Rishi Sunak and Robert Buckland. |
В кабинет впервые вошли Бен Уоллес, Роберт Дженрик, Джеймс хитроумный, Риши Сунак и Роберт Бакленд. |
I shall cleverly disguise this lethal plasma disruptor device as a tuna fish sandwich, whereupon I shall end that wretched woman's Draconian reign of tyranny! |
Я должен замаскировать этот плазмовый разрушитель как сендвич с тунцом, после этого я покончу с тиранией этой драконихи! |
что ты повзрослел и мыслишь более здраво и мудро. |
|
Thus consider the greater part of Voltaire's tragedies; they are cleverly strewn with philosophical reflections, that made them a vast school of morals and diplomacy for the people. |
Возьмите, например, почти все трагедии Вольтера: они полны философских мыслей - для народа это настоящая школа морали и дипломатии. |
Warmly and cleverly she argued that Natasha loved him, that no love could forgive the way he was treating her, and that he himself, Alyosha, was the real egoist. |
Она горячо и умно вывела, как Наташа любила его, как никакая любовь не простит того, что он с ней делает, - и что настоящий-то эгоист и есть он сам, Алеша. |
Then comes the night of the murder, ...which, together, you have planned so cleverly. |
А потом настал вечер убийства, который вы вместе так хорошо спланировали. |
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit! |
Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря! |
'Managed what very cleverly?' said he. |
Что именно устроили? |
He asked if I had any questions, and I asked a few, which he answered very cleverly, meaning that when he couldn't answer, he'd say something vague. |
Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами. |
I wish you could have seen her on the boat, how cleverly she managed to meet and entertain people. |
Жаль, вы не видели, как она прекрасно держала себя на пароходе!. |
You know what I was doing when you so cleverly had the police call me? |
Знаешь, чем я занималась, когда ты так остроумно навел на меня полицию? |
Once the docs are planted it is cleverly exposed that the mayor is promiscuous and a bigamist. |
После того, как документы были посажены, было ловко разоблачено, что мэр неразборчив в связях и двоеженец. |
100 ad cleverly he doesnt mention healing for this would cause a riot of protest from people who have been healed spiritually. |
100 г. н. э. умно он не упоминает об исцелении, ибо это вызвало бы бунт протеста со стороны людей, которые были исцелены духовно. |
What is this deep-down hang-up, as you so cleverly put it. |
Эта настоящая, как ты изящно выразился, скрытая зараза. |
Jupiter himself did not want the tilling of the land to be easy - and he cleverly made the fields move so - that worries would sharpen the wits of mortals... |
Юпитер не хотел, чтобы земледелие было простым занятием, и он мудро сотворил поля такими, чтобы заботы обострили ума смертных. |
You slipped your cable, and you did it very cleverly; but you may need me yet, and I will always be at your service. |
Вы спрятали концы в воду, вы очень ловки, но, как знать, не понадоблюсь ли я вам когда-нибудь? Я всегда к вашим услугам. |
It was very cleverly thought out. |
Это было очень умно продумано. |
Sometimes, very cleverly, there is a moral tone that distances itself between what it tells you... |
Иногда, очень умно, есть морализированный тон, который отделяет себя от того, что он гласит... |
It might come in handy, Especially since you've cleverly decided To take a bunch of sick people hostage. |
А он может понадобиться, учитывая, что вы, очень предусмотрительно, взяли в заложники людей больных . |
Но Долли, Долли была в 1996, овечка Долли - ошибка, которую вы так умно избежали. |
|
You didn't know that Mezzaluna was a cleverly-disguised front for the gatherings of cocaine kingpins? |
Ты не знал, что Медзалуна была отличным прикрытием для сходок торговцев кокаином? |
Now what we're doing here, very cleverly, is we're going round the back of the plane because planes don't have rear windows or door mirrors, so they won't see us sneaking up. |
У нас тут всё очень ловко получается, мы объедим самолёт сзади, потому что у него нет окон или дверей, и они нас не увидят. |
I get that you're not a big believer in the 'catching flies with honey' approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? |
Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? |
Did you notice how cleverly they fixed things so that their speaker got clean away? They're tough and by God, they're clever. |
Видал, как ловко орателя сплавили? И смелы. |
The redoubt had been cleverly made over, into a wall on the inside and a thicket on the outside. |
Искусно построенный редут представлял собой изнутри гладкую стену, а снаружи непроходимую чащу. |
A handkerchief, cleverly knotted about them, prevented their falling out. |
Искусно завязанный платок предохранял их от падения. |
You are handsome enough to excuse the error, the magistrate very cleverly retorted. |
Вы достаточны хороши для этого, - тонко заметили судейский. |
И очень кстати я превратился в священника. |
|
My name worked cleverly into a song. |
Мое имя, ловко сработанное в песне. |
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can... wait a minute... so as to not arouse suspicion and then retrieve it. |
Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её. |
If it were expressed ever so little more cleverly, every one would see at once the poverty of this shallow stupidity. |
Будь это хоть каплю умнее высказано, и всяк увидал бы тотчас всю нищету этой коротенькой глупости. |
One famous example was a large silver tree with cleverly designed pipes that dispensed various drinks. |
Одним из известных примеров было большое серебряное дерево с искусно сконструированными трубками, по которым подавались различные напитки. |
White sandy beaches, cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures. |
Да. Белые песчаные пляжи, искусная имитация девственной природы, просторнейшие загоны... очень похоже, что это - зоопарк в Сан-Диего. |
He was neatly made, all of tin, nicely soldered at the joints, and his various limbs were cleverly hinged to his body so that he could use them nearly as well as if they had been common flesh. |
Он был очень искусно сделан из железа и отлично спаян по всем стыкам. |
В узле удавки был хорошо спрятан крюк. |
|
But wait a little, my friend; I will escape you so cleverly, that even your hounds can't find me! |
Стой, стой, приятель: я так навострю лыжи, что ты с своими собаками не угонишься за мною. |
Caroline had talked lightly and gaily to the rest of us, cleverly contriving so that several perfectly innocent-sounding remarks should have a sting. |
Кэролайн непринужденно, весело беседовала со всеми, иногда ловко вставляла шпильки, но совсем безобидные. |
The officer’s original quote also included a cleverly macabre pun, as Grozny means “terrible” in Russian. |
Как и Алеппо, Грозный подвергался не только артиллерийским обстрелам и авиаударам. |
- very cleverly - умно не по летам
- cleverly worded - хитро сформулированы
- cleverly designed - хитро
- cleverly hidden - спрятанных
- cleverly arranged - искусно расположены
- cleverly crafted - искусно обработанный
- cleverly used - умело использовали
- It was very cleverly thought out - Это было очень грамотно придумано