Comparably - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- comparably [ˈkɒmprəblɪ] нареч
- сравнительно(relatively)
- по сравнению(in comparison)
-
- comparably [ˈkɒmprəblɪ] прил
- сопоставимый, сравнимый
-
adverb | |||
сравнительно | relatively, comparatively, comparably |
- comparably нареч
- comparatively · relatively · rather
akin, alike, analogous, cognate, connate, correspondent, corresponding, ditto, like, matching, parallel, resemblant, resembling, similar, such, suchlike
- comparably нареч
- incomparably
different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Comparably in a similar way or to a similar degree.
Comparably, Judaism suffered the setbacks of the Jewish-Roman wars, remembered in the legacy of the Ten Martyrs. |
Иудаизм также пострадал от неудач иудейско-римских войн, о которых вспоминают в завещании десяти мучеников. |
In practice, that translates to slightly blurry sources, but also to a comparably small usable listening area or sweet spot. |
На практике это приводит к слегка размытым источникам, но также и к сравнительно небольшой полезной области прослушивания или сладкому пятну. |
This development begins early in the New Testament, as the Spirit of God receives much more emphasis and description comparably than it had in earlier Jewish writing. |
Это развитие начинается в начале Нового Завета, так как Дух Божий получает гораздо большее значение и описание, чем в более ранних еврейских писаниях. |
The Seattle Opera and Pacific Northwest Ballet, are comparably distinguished. |
Сиэтлская Опера и Тихоокеанский Северо-Западный балет, сравнительно отличаются. |
This was especially apparent in medieval times, when heterodox political thinkers wrote under the threat of the Inquisition or comparably obtuse tribunals. |
Это было особенно очевидно в Средние века, когда неортодоксальные политические мыслители писали под угрозой инквизиции или сравнительно тупых трибуналов. |
As of 2004, condoms accounted for 80% of birth control use in Japan, and this may explain Japan's comparably lower rates of AIDS. |
По состоянию на 2004 год в Японии на презервативы приходилось 80% использования противозачаточных средств, и это может объяснить сравнительно более низкие показатели распространения СПИДа в Японии. |
These cars served above the comparably sized Toyota Carina and Corona in the Toyota hierarchy. |
Эти автомобили стояли выше сравнительно крупных Toyota Carina и Corona в иерархии Toyota. |
As follows, people tend to use a readily available fact to base their beliefs about a comparably distant concept. |
Как следует из этого, люди склонны использовать легкодоступный факт для обоснования своих убеждений относительно сравнительно далекой концепции. |
Only elephants and higher primates live in comparably complex social structures. |
Только слоны и высшие приматы живут в сравнительно сложных социальных структурах. |
Yet the ratio was not as low as in comparably sized apes, suggesting Archaeoindris had low visual acuity and lacked trichromatic color vision. |
Однако это соотношение не было столь низким, как у обезьян сопоставимого размера, что позволяет предположить, что Археоиндрис имел низкую остроту зрения и не обладал трихроматическим цветовым зрением. |
Lingotek was named Comparably Best Places to Work 2017 and received an award for Utah Best in State Language Services 2017. |
Компания Lingotek была названа сравнительно лучшим местом для работы в 2017 году и получила награду За лучшую работу в сфере государственных языковых услуг штата Юта в 2017 году. |
Like other lemurs, they had smaller brains than comparably sized anthropoids. |
Как и у других лемуров, у них мозг был меньше, чем у сравнительно крупных антропоидов. |
They were comparably as disruptive to the Southern war effort as the Copperheads were to the Union. |
Они были столь же разрушительны для южных военных усилий, как медноголовые для Союза. |
Nearly forty years were to pass before a comparably ambitious ruler appeared on the Russian throne. |
Прошло почти сорок лет, прежде чем на русском престоле появился сравнительно честолюбивый правитель. |
Therefore, shotgun slugs are best suited for uses over comparably very shorter ranges. |
Поэтому дробовые пули лучше всего подходят для использования на сравнительно очень коротких дистанциях. |
Батоиды показывают с 15% сравнительно низкую выживаемость. |
|
A comparably popular collection of religious poems and hymns, Geistliche Oden und Lieder, appeared in 1758. |
Сравнительно популярный сборник религиозных стихов и гимнов Geistliche Oden und Lieder появился в 1758 году. |
The debris striking Earth would still be destructive, but would impact our world with less than 1% the total energy of a comparably sized asteroid. |
Тем не менее, падающие на Землю куски Луны будут обладать разрушительной силой, однако эта сила при столкновении будет составлять всего 1% от общей энергии при столкновении со сравнимым по размеру астероидом. |
Farther to the west is the comparably sized Respighi. |
Дальше к западу находится сравнительно большой Респиги. |
Он также стремится быть сравнительно энергоэффективным. |
|
Other countries have also enacted comparable legislative, political and social instruments to address violence against women. |
Другие страны также приняли сопоставимые законодательные, политические и социальные документы для борьбы с насилием в отношении женщин. |
Countries are invited to produce internationally comparable census data, but comparability may be lost in the annual updates. |
Странам рекомендуется составлять международные сопоставимые данные исходя из проведенных переписей, однако в процессе ежегодных обновлений их сопоставимость может быть утрачена. |
The IDE interface's performance is comparable to the RAMLink in speed, but lacks the intelligence of SCSI. |
Производительность интерфейса IDE сравнима со скоростью RAMLink, но ему не хватает интеллекта SCSI. |
The users of Wikipedihol are comparable to those of the Flower child generation who smoked cannabis. |
Пользователи Википедии сравнимы с поколением детей цветов, которые курили марихуану. |
However, there has not been a comparable level of empirical work. |
Однако сопоставимого уровня эмпирической работы не было. |
Comparable figures for Darfur were 1.6 million displaced and 70,000 dead since fighting began there in early 2003. |
Сопоставимые цифры по Дарфуру составляют 1,6 миллиона перемещенных лиц и 70 000 убитых с начала боевых действий там в начале 2003 года. |
” It was the first of more than fifty comparably large masonry buildings to be raised that year. |
- Это было первое из более чем пятидесяти сравнительно больших каменных зданий, возведенных в том году. |
In order to guide beginners a method is taught, comparable to the steps of a staircase that leads to perfect Buddhahood. |
Для того чтобы направлять начинающих, преподается метод, сравнимый со ступенями лестницы, ведущей к совершенному состоянию Будды. |
Randi's view and the view that Falun Gong is a cult, comparable to scientology, are fringe views. |
Взгляд Рэнди и представление о том, что Фалуньгун-это культ, сравнимый с саентологией, являются второстепенными взглядами. |
Reliable prediction of the path loss in the SW/HF band is particularly difficult, and its accuracy is comparable to weather predictions. |
Достоверное предсказание потерь пути в полосе SW/HF особенно сложно, и его точность сравнима с прогнозами погоды. |
Sibelius was deemed a good fit for Avid, who had acquired other applications of comparable stature, such as Pro Tools. |
Сибелиус считался подходящим кандидатом для алчных, которые приобрели другие приложения сравнимого роста, такие как Pro Tools. |
It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. |
Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах. |
There is no critical review of this practice, which could lead to comparability problems. |
Критическому рассмотрению эта практика не подвергалась, что может привести к возникновению проблем при сопоставлении данных. |
A study in 1992 found that only 2.5% of the tested workers had a disease, a rate much lower than the one among comparable non-sex workers. |
Исследование, проведенное в 1992 году, показало, что только 2,5% испытуемых работников имели заболевания, что значительно ниже, чем среди сопоставимых работников, не связанных с сексом. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. |
Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты. |
Performance of the Gloster F.5/34 was comparable to that of early model Zeros, with its dimensions and appearance remarkably close to the Zero. |
Производительность Gloster F. 5 / 34 была сравнима с таковой ранних моделей Zeros, при этом ее размеры и внешний вид были удивительно близки к нулю. |
Problems of comparability could be at the root of those conflicting results. |
В основе этих противоречивых результатов могут лежать проблемы сопоставимости. |
Indium-zinc-oxide has some comparable properties to ITO. |
Индий-цинк-оксид обладает некоторыми сравнимыми свойствами с ИТО. |
Panel cookers use a reflective panel to direct sunlight onto an insulated container and reach temperatures comparable to box cookers. |
Панельные плиты используют отражающую панель для направления солнечного света на изолированный контейнер и достижения температур, сравнимых с коробчатыми плитами. |
The amount of pain and discomfort suffered by the victim is comparable as well. |
Количество боли и дискомфорта, испытываемых жертвой, также сопоставимо. |
There are only a handful of indie artists that have had album sales comparable to major label artists and that is often rare. |
Есть только несколько инди-исполнителей, у которых продажи альбомов сравнимы с продажами крупных лейблов, и это часто бывает редко. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
Senator Arlen Specter proposed a comparable expansion of the use of the death penalty the same year. |
Сенатор Арлен Спектер предложил аналогичное расширение применения смертной казни в том же году. |
This is especially true when the items in the list are not of equal importance or are not really comparable in some other way, and need context. |
Это особенно верно, когда пункты в списке не имеют одинаковой важности или не сопоставимы каким-либо другим образом и нуждаются в контексте. |
‘Violence’ here refers to the deprivation of independence by means of confinement, drugs or other comparable means. |
Под насилием здесь понимается лишение независимости с помощью тюремного заключения, наркотиков или других аналогичных средств. |
To improve comparability, adjustments have been made to correct for purchasing power and taxes. |
Для улучшения сопоставимости были внесены коррективы в отношении покупательной способности и налогов. |
Are you saying that you think a celebtion pie is even remotely comparable to a Nobel Prize? |
Ты хочешь сказать, что праздничный пирог, хотя бы отдалённо, можно сравнить с Нобелевской премией? |
No, this is not comparable, Laurel. |
Нет, это не идет ни в какое сравнение, Лорел. |
с полученными образцами интенсивности волн. |
|
And of course, it is not comparable to single episodes of Millionaire. |
И конечно, это не сравнимо с единичными эпизодами миллионера. |
With both sides equally well dug-in and deploying comparable troop numbers and armaments, neither was to prove strong enough to force a decisive breakthrough. |
Поскольку обе стороны одинаково хорошо окопались и развернули сопоставимое количество войск и вооружений, ни одна из них не оказалась достаточно сильной, чтобы форсировать решающий прорыв. |
The weight of the 2S25 is 18 tonnes, which is comparable to that of infantry fighting vehicles. |
Масса 2С25 составляет 18 тонн, что сопоставимо с массой боевых машин пехоты. |
A comparable measurement is LCt50, which relates to lethal dosage from exposure, where C is concentration and t is time. |
Сопоставимым измерением является LCt50, который относится к смертельной дозе от воздействия, где C-концентрация, а t-время. |
Rooms were comparable to a good hotel but there was no pool, restaurant, health club, or conference center. |
Номера были сопоставимы с хорошим отелем, но здесь не было бассейна, ресторана, оздоровительного клуба или конференц-центра. |
In Ismailism, there are seven cherubim, comparable to the Seven Archangels. |
В Исмаилизме есть семь херувимов, сравнимых с семью Архангелами. |
If they did something comparable in mainspace, it would annoy enough people and the person would be dragged to ANI. |
Если бы они сделали что-то подобное в главном пространстве, это бы раздражало достаточное количество людей, и человек был бы притащен к Ани. |
According to Coop, the vehicle had a comparable diesel truck emissions concerning superior and equal in the economy. |
По словам Купа, автомобиль имел сопоставимые выбросы дизельных грузовиков относительно превосходящих и равных в экономике. |
- comparably sized - сравнимый по размерам
- comparably expensive - сравнительно дорого
- comparably high - сравнительно высокая
- comparably young - сравнительно молодой
- a comparably large - Сравнительно большой
- comparably more - сравнительно более
- comparably small - сравнительно небольшой
- comparably low - сравнительно низкая
- comparably large - сравнительно большой
- priced comparably - по цене сравнительно