Crisis growth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
energy crisis - энергетический кризис
crisis involving - кризис с участием
the spread of the crisis - распространение кризиса
crisis of the united - кризис объединенной
crisis in the territory - кризис на территории
major humanitarian crisis - серьезный гуманитарный кризис
crisis of credibility - Кризис доверия
escalate a crisis - эскалации кризиса
stop the crisis - остановить кризис
experience a crisis - опыт кризиса
Синонимы к crisis: turning point, crossroads, point of no return, zero hour, doomsday, critical point, crunch, head, Rubicon, moment of truth
Антонимы к crisis: growth, revival, anticrisis, development
Значение crisis: a time of intense difficulty, trouble, or danger.
noun: рост, прирост, развитие, увеличение, возрастание, выращивание, опухоль, поросль, новообразование, культивирование
canker growth of wood - древесный рак
fungoid growth - плесень
centres of growth - центры роста
support global growth - поддерживать рост мировой экономики
high growth - высокий рост
apparent growth - кажущийся рост
slower global economic growth - замедление темпов экономического роста глобальной
committed to growth - стремится к росту
growth in operations - Рост операций
on growth - на рост
Синонимы к growth: escalation, buildup, enlargement, rise, expansion, increase, proliferation, snowballing, mushrooming, augmentation
Антонимы к growth: decrease, fall, reduce, fell, reduction, recession, crisis, creation, velopment
Значение growth: the process of increasing in physical size.
Albania were one of three countries in Europe to record an economic growth in the first quarter of 2010 after the global financial crisis. |
Албания была одной из трех стран в Европе, которые зафиксировали экономический рост в первом квартале 2010 года после мирового финансового кризиса. |
Jobs and training for young people must be the centerpiece for the new growth pact, and projects must move ahead in “crisis mode,” rather than according to business as usual. |
Рабочие места и обучение для молодежи должны стать центральным элементом нового плана экономического роста, и проекты должны реализовываться в «кризисном режиме», а не в обычном деловом порядке в зависимости от ситуации. |
However, growth slowed to 1 percent in 2008, and in 2009 the Turkish economy was affected by the global financial crisis, with a recession of 5 percent. |
Однако в 2008 году темпы роста замедлились до 1%, а в 2009 году турецкая экономика пострадала от мирового финансового кризиса, спад составил 5%. |
Rapid growth of the city continued through the 1980s and early 1990s, until it was stalled by the 1997 Asian financial crisis. |
Быстрый рост города продолжался на протяжении 1980-х и начала 1990-х годов, пока он не был остановлен азиатским финансовым кризисом 1997 года. |
Without growth, the debt crisis - and the euro crisis - will only worsen. |
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться. |
The 1997 Asian financial crisis originated in Thailand and ended the country's 40 years of uninterrupted economic growth. |
Азиатский финансовый кризис 1997 года возник в Таиланде и положил конец 40-летнему непрерывному экономическому росту страны. |
Since the 2008 financial crisis, the conventional wisdom has been that a long, difficult recovery for eurozone economies will eventually lead to strong growth. |
После финансового кризиса 2008 года все считали, что длительное, трудное восстановление экономики в еврозоне в конечном итоге сменится уверенным ростом. |
With the phasing out of fiscal stimulus measures injected during the crisis, government spending has declined, dragging output growth. |
В связи с постепенной отменой мер налогово-бюджетного стимулирования, введенных в период кризиса, произошло снижение государственных расходов, что сказалось на росте производства. |
The growth, however, ended with the 1997 Asian financial crisis, which severely affected Indonesia both economically and politically. |
Однако этот рост завершился азиатским финансовым кризисом 1997 года, который серьезно повлиял на Индонезию как в экономическом, так и в политическом плане. |
Hollande advocated a growth policy in contrast to the austerity policy advocated by Germany's Angela Merkel as a way of tackling the European sovereign debt crisis. |
Олланд выступал за политику роста в противовес политике жесткой экономии, которую проводила канцлер Германии Ангела Меркель в качестве способа решения европейского кризиса суверенного долга. |
In the wake of the global economic crisis of 2008, the United Kingdom economy contracted, experiencing negative economic growth throughout 2009. |
После глобального экономического кризиса 2008 года экономика Соединенного Королевства сократилась, испытывая отрицательный экономический рост на протяжении всего 2009 года. |
As wages grew faster than productivity in the run-up to the crisis, competitiveness also suffered, and domestic demand became the main engine of growth. |
В преддверии кризиса зарплаты росли быстрее, чем производительность, конкурентоспособность также пострадала. |
Growth then moderated in 2008 due to the global financial crisis. |
Затем рост замедлился в 2008 году из-за глобального финансового кризиса. |
Russia’s 2008/9 financial crisis consisted of four quarters of negative growth, after which the economy returned to positive, albeit weak, growth through the first quarter of 2015. |
Во время финансового кризиса 2008-2009 годов было четыре квартала спада, после чего экономика вернулась пусть к слабому, но позитивному росту в первом квартале 2015 года. |
Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe's growth prospects. |
Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС. |
The economic crisis is largely responsible for this slow growth. |
Экономический кризис во многом является причиной такого медленного роста. |
30 years of consistent and rapid economic growth, full and permanent employment in all developed nations, and no financial or economic crisis. |
30 лет последовательного и быстрого экономического роста, полная и постоянная занятость во всех развитых странах и никакого финансового или экономического кризиса. |
Moreover, while credit growth is high by international standards – a key indicator of a potential crisis – its ability to spur further growth is diminishing. |
Хотя темпы роста кредитования по международным стандартам являются высокими (а это ключевой признак потенциального кризиса), его позитивный эффект на темпы роста экономики снижается. |
Martinelli's business credentials drew voters worried by slowing growth due to the 2008 financial crisis. |
Деловая репутация Мартинелли привлекла внимание избирателей, обеспокоенных замедлением роста из-за финансового кризиса 2008 года. |
In the four years since the global financial crisis struck, the growth rate fell to -1.2%, compared to the eurozone average of -0.2%, and it is expected to remain negative this year. |
За четыре года с начала мирового финансового кризиса темп роста ВВП упал до -1,2%, в то время как средний показатель для еврозоны составляет -0,2%, и ожидается, что в этом году он останется отрицательным. |
Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis. |
Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов. |
After leading the U.S. in population growth for over a decade, the sub-prime mortgage crisis, followed by the recession, led to a slowing in the growth of Phoenix. |
После того, как США лидировали в росте населения в течение более десяти лет, кризис субстандартных ипотечных кредитов, за которым последовала рецессия, привел к замедлению роста Феникса. |
In today's crisis lies tomorrow's opportunity - economic opportunity, measured in jobs and growth. |
В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность - экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте. |
Wouldn't it be better to accept more adjustment now in the form of slower post-crisis growth than to set ourselves up for an even bigger crash? |
Не лучше ли было бы произвести необходимую корректировку сейчас, во время медленного послекризисного роста, чем двигаться дальше к ещё более серьёзному кризису? |
Since the 1998 Russian financial crisis, business sectors in Moscow have shown exponential rates of growth. |
Со времени российского финансового кризиса 1998 года деловые сектора в Москве демонстрировали экспоненциальные темпы роста. |
Ecuador was able to maintain relatively superior growth during the crisis. |
Эквадор смог сохранить относительно высокие темпы роста во время кризиса. |
The economy has not returned to pre-crisis levels despite strong growth, especially in the export sector in 2011–12. |
Экономика не вернулась на докризисный уровень, несмотря на сильный рост, особенно в экспортном секторе в 2011-12 гг. |
In the years preceding the financial crisis, increasing globalization and technological advances made it much easier for central banks to deliver both solid growth and low inflation. |
В годы предшествовавшие финансовому кризису, растущая глобализация и технологические достижения сделали доставку устойчивого роста и низкой инфляции намного проще для центральных банков. |
Following rapid financial growth, the 2008–11 Icelandic financial crisis occurred. |
После быстрого финансового роста в 2008-11 годах в Исландии разразился финансовый кризис. |
Yet the current crisis, like others that preceded it, shows that monetary policy governs anticipations, not only of inflation but also of growth, whether central banks like it or not. |
Тем не менее, нынешний кризис, также как и другие кризисы, которые предшествовали ему, показывает, что именно денежно-кредитная политика определяет ожидания, а не только в отношении инфляции, но также и в отношении роста, независимо от того, хотят этого центральные банки или же нет. |
Was the global financial crisis a harsh but transitory setback to advanced-country growth, or did it expose a deeper long-term malaise? |
Был ли мировой финансовый кризис для развитых стран жестокой, но лишь переходной неудачей перед дальнейшим ростом, или он вызвал более глубокие и долгосрочные проблемы? |
Since the 1970s, the oil crisis has slowed economic growth and increased the resistance of urban citizens to policies that favor farmers. |
С 1970-х годов нефтяной кризис замедлил экономический рост и усилил сопротивление городских жителей политике, направленной на поддержку фермеров. |
When the current economic crisis began, the program was expanded in order to stimulate growth of the economy and help the poorest Americans. |
Когда начался нынешний экономический кризис, программа была расширена, чтобы стимулировать рост экономики и помочь беднейшим американцам. |
Even before the financial crisis, it was clear that China could not continue indefinitely on its growth trajectory of 10% or more. |
Даже до финансового кризиса было очевидно, что Китай не сможет бесконечно продолжать поддерживать рост на уровне 10% и выше. |
It’s a place where the rebound from the global financial crisis has been decidedly mediocre and where post-crisis growth pales in comparison to pre-crisis levels of expansion. |
Это та страна, где восстановление после всемирного финансового кризиса прошло весьма посредственно и где посткризисные темпы экономического роста не идут ни в какое сравнение с его докризисным уровнем. |
Reforms have permitted sustained economic growth since 1993, except for a slump after the 1997 Asian financial crisis. |
Реформы позволили обеспечить устойчивый экономический рост с 1993 года, за исключением спада после азиатского финансового кризиса 1997 года. |
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff: kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis. |
Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором: поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис. |
And this summer, I founded Catalyst for World Water, a social enterprise aimed at catalyzing solutions to the global water crisis. |
И этим летом я основала Катализатор для мировых водных ресурсов — общественную организацию, призванную ускорить разрешение глобального водного кризиса. |
The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004. |
На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным. |
Invariably, without trained, healthy and productive men and women, economic growth and progress would be impossible. |
Однозначно, что без подготовленных, здоровых и способных к производительному труду мужчин и женщин экономический рост и прогресс обеспечить невозможно. |
Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. |
Для преодоления застоя и достижения устойчивого роста странам со средним уровнем дохода необходимо будет обеспечить у себя технический прогресс. |
Recently, the Somali Government faced a constitutional crisis, as mentioned by previous speakers. |
Как уже упоминали предыдущие ораторы, совсем недавно правительство Сомали столкнулось с конституционным кризисом. |
The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю. |
You might suspect that such a country is either phenomenally rich or on the fast track to fiscal crisis. |
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису. |
No one knows if the economic crisis will last months or years. |
Никто не знает, сколько будет продолжаться экономический кризис – месяцы или годы. |
And, with the exception of Poland, the post-Communist parts of the EU have had a pretty bad run of things ever since the financial crisis. |
А дела всех посткоммунистических стран ЕС, кроме Польши, с самого начала финансового кризиса весьма плохи. |
Money supply growth is seen rising by 20% and credit growth for the nation's banking sector is seen rising between 15% and 16% this year. |
В этом году рост денежной массы предположительно возрастет на 20%, а рост кредитования в банковском секторе страны составит от 15% до 16%. |
The colonel sat back when he had finished and was extremely pleased with himself for the prompt action he had just taken to meet this sinister crisis. |
Закончив работу, полковник откинулся в кресле, чрезвычайно довольный экстренными мерами, которые он предпринял, чтобы приблизиться к разгадке зловещей тайны. |
And slowly but surely, the cancerous growth of market-led AR-ing started invidiously creeping up and blandifying and homogenising the musical market, in my view. |
И медленно, но верно поползла раковая опухоль коммерческого AR продюсерства (1), которая задабривала и усредняла . музыкальный рынок, с моей точки зрения |
But it's a liquidity crisis. |
Всё из-за кризиса ликвидности. |
The big crisis involving the school's honor is about to begin. |
Вовлечение в борьбу за честь школы начинается. |
I'm 22 years old, newly married, and already a money crisis little shit. |
Мне 22 года, только женился, и уже денежный кризис. |
He operated his crisis management firm out of these offices, which makes Lockhart/Gardner open to investigation as well. |
Он занимается своим кризисным управлением из этого офиса, поэтому Локхарт/Гарднер также входит в расследование. |
I felt that the announcement of this crisis in September, just a few weeks before election, was very suspicious. |
Я почувствовала, что сообщение об этом кризисе в сентябре, за несколько недель до выборов, было очень подозрительным. |
Это личностное развитие отнимает столько сил. |
|
Why have you got a bottle of bionutrient growth fluid up there? |
Зачем у тебя там бутылка с удобрением для быстрого роста? |
Many of those processes are carried out by microbes, either in their effort to harvest energy or to accumulate nitrogen in a form needed for their growth. |
Многие из этих процессов осуществляются микробами либо в их стремлении собрать энергию, либо для накопления азота в форме, необходимой для их роста. |
His heart was in aviation, but that field was in crisis as demand for aircraft had collapsed with the end of the war. |
Его сердце было в авиации, но эта область была в кризисе, поскольку спрос на самолеты рухнул с окончанием войны. |
For the past 20 years, the Ukrainian nuclear disarmament case was an exemplary case of nuclear nonproliferation until the Ukrainian crisis. |
В течение последних 20 лет украинский случай ядерного разоружения был образцовым случаем ядерного нераспространения вплоть до украинского кризиса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «crisis growth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «crisis growth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: crisis, growth , а также произношение и транскрипцию к «crisis growth». Также, к фразе «crisis growth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.