Devilishly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- devilishly [ˈdevəlɪʃlɪ] нареч
- чертовски, дьявольски(devilish, diabolically)
- ужасно(awfully)
-
adverb | |||
чертовски | deuced, devilishly, curst, cursedly, like fury | ||
ужасно | terribly, awfully, horribly, ghastly, dreadfully, devilishly | ||
отчаянно | devilishly |
- devilishly нареч
- fiendishly · diabolically · deucedly
- damnably · infernally
adverb
- deucedly, madly, deadly, insanely
- devilish
- fiendishly, diabolically
deficiently, inadequately, insufficiently
Devilishly in a devilish manner.
Some scrappy, devilishly handsome political genius must have taken a swipe at him. |
Какой-то драчливый, чертовски привлекательный политический гений должно быть здорово его побил. |
Yet many watchers thought the doctrine fit Russia's devilishly inventive, multi-channel disruption of Ukraine, and the hybrid war meme was born. |
Но многие подумали, что эта доктрина как нельзя лучше соответствует чертовски изобретательным и многовекторным действиям России по расколу Украины, и на свет появился мем «гибридная война». |
The infernal joke was being crammed devilishly down his throat, but-look you-he was not going to admit of any sort of swallowing motion in his gullet. |
Вся эта дьявольская история была навязана ему, но он не хотел согласиться с тем, что принял ее сознательно. |
Laugh if you will, Mr. Finnegan but pixies can be devilishly tricky little blighters. |
Смейтесь если хотите, мистер Финнеган но феи могут быть дьявольски хитрыми мелко-пакостниками. |
We were devilishly possessed by one who |
Нас дьявольски охватил тот кто |
As it happens, I've found a devilishly clever algorithm which rather radically simplifies the superleech manufacturing process. |
Кстати говоря, мне удалось обнаружить процесс, дьявольски остроумный, который существенно упрощает изготовление суперпиявки. |
Handsome, debonair, glamorous, devilishly attractive. |
Красивым, беспечным, гламурным. Чертовски сооблазнительным. |
Mr. Austen, you're devilishly handsome. |
Мистер Остин, вы дьявольски красивы. |
Not only is he devilishly handsome, he is also the son of the school's principal. |
Он не только дьявольски красив, но еще и сын директора школы. |
Yes, he is a devilishly cunning man with many different guises |
Да, он - ужасно хитрый человек, умеющий скрывать свой зловещий облик. |
But, of course, you won't dare to refuse, and I expect you want to yourself, he added with a grin. You old fogies are all so devilishly ambitious. |
Но, уж само собою, ты не посмеешь отказаться читать. Да и самому-то, я думаю, хочется, -ухмыльнулся он, - у вас у всех, у старичья, адская амбиция. |
Не говоря о том, что чертовски симпатичен. |
|
Seems women find him devilishly attractive. |
Похоже, женщины находят его чертовски привлекательным. |
What, you mean more attractive, sweet... and devilishly charming? |
Ты хочешь сказать: милее, приятнее... и дьявольски очаровательнее? |
Не говоря уже о том, что дьявольски красив. |
|
I think this letter was written by someone who thinks they know who the killer is, someone who wants revenge... someone devilishly clever and patient. |
Я думаю, что оно было написано кем-то, кто думает, что он знает, кто убийца, кем-то, кто жаждет мести, Кем-то, кто ужасно умен и терпелив. |
You're devilishly hard to have a conversation with. |
С тобой чертовски трудно разговаривать. |
She was not only devilishly beautiful, graceful, svelte, elegant-some inexplicable excitement radiated from her. |
Мало того, что она была чертовски красива, стройна, тонка, шикарна, - от нее неизъяснимое волнение. |
Do you know that you are devilishly like your father. |
Ты знаешь, что ты чертовски похож на отца? |
How devilishly ingenious you are! |
Вы и впрямь дьявольски хитры! |
Back then, I was the Devilish Dragonfly. |
Тогда меня звали Чертова Стрекоза. |
Самое дьявольское оружие, которое дала нам демократия. |
|
Did You steal a parcel of Devilish Panther from Mrs. Clark's shop? |
Это ты украл пачку Дьявольской Пантеры из лавки миссис Кларк? |
People would masquerade as a devilish figure known as Percht, a two-legged humanoid goat with a giraffe-like neck, wearing animal furs. |
Люди будут маскироваться под дьявольскую фигуру, известную как Перхт, двуногий гуманоидный козел с жирафоподобной шеей, одетый в звериные меха. |
Beyond it, the Martian monsters had already started their work of assembling their devilish machinery. |
А чуть поодаль марсианские чудовища уже приступили к сборке своих дьявольских машин. |
He's dishonourable, dangerous, Devilish, if you will. |
Он бесчестен и опасен. Нечистая сила, если хотите. |
Two figures, made of lead, bound, in devilish union, with wire. |
Две фигуры из свинца. связанные дьявольским союзом, с помощью проволоки. |
Or maybe he wasn't even avenging himself consciously. He might just be letting his devilish inner self have free play. |
А может быть, даже и не мстит сознательно, а так нутро его, от природы ехидное, играет. |
I d stake a wager that her sleep is caused by some devilish drug. |
Я бьюсь об заклад, что её сон вызван специальным дьявольским препаратом. |
You see, my dear, I was engaged in some of my nefarious schemes here during the war and these people have devilish long memories! |
Видишь ли, прелесть моя, я во время войны участвовал здесь в некоторых гнусных делишках, а у людей чертовски хорошая память! |
Я снова дьявольски красив. |
|
Спешит как на пожар! -заметил почтарь. |
|
Так, за дьявольским сарказмом и очаровательным остроумием, |
|
Secondly, and...well, it's even more devilish there are two families in this town that have done us a lot of harm and you must hate them for all time. |
Во-вторых, и... в общем, это ещё большая чертовщина... Есть две семьи в этом городе, которые нам много зла сделали... и ты должен всегда их ненавидеть. |
Ну, не хитрость ли бесовская? - воскликнул он. |
|
I-ah-I don't set up to be a lady-killer; but I do own that she's as devilish fond of me as she can be. |
Я... гм... не считаю себя покорителем сердец, но должен признаться, что она чертовски влюблена в меня!.. |
Да это самое дьявольское преступление о котором я только слышал. |
|
This devilish device will change everything if you don't. |
Эта дьявольская штука все испортит, если ты не прочтешь. |
You perceive the devilish cunning of it, for really it would be almost impossible to make a case against the real murderer. |
Вы понимаете, с какой дьявольской хитростью этот человек обделал свое дело! Ведь уличить преступника не представлялось возможным! |
It is the Devilish super-villain and his cavalcade of weaponized vehicles. |
Это был дьявольский супер-злодей и его армия вооруженных машин. |
Какая злая ирония судьбы! - думал он. |
|
В глазах Ланса вспыхнула дьявольская усмешка. |
|
Куда делась ваша дьявольская чёрная смола? |
|
Ты всегда был так дьявольски умён. |
|
For it is a devilish thing to do - to poison a man in cold blood. |
Что ни говорите, а это сатанинская затея -хладнокровно отравить человека! |
A more common version had the figures, usually representing grotesque or devilish creatures, painted on a transparent strip. |
Более распространенная версия имела фигуры, обычно изображающие гротескные или дьявольские существа, нарисованные на прозрачной полосе. |
I know that devilish grin of yours. |
Я знаю эту твою дьявольскую улыбку. |
Devilish creatures spawned by filthy by-products of your technology. |
Дьявольские существа, порожденные грязными побочными продуктами вашей технологии. |
Devilish Impressions is known for their lengthy songs, but the demo is known for having the most lengthy songs of all their work so far. |
Devilish Impressions известны своими длинными песнями, но демо-версия известна тем, что имеет самые длинные песни из всех их работ до сих пор. |
He was described as devilishly handsome, and did not refrain from using his attractiveness to his advantage in his criminal career. |
Он был описан как дьявольски красивый и не удержался от того, чтобы использовать свою привлекательность в своих интересах в своей преступной карьере. |
They most often occur as pairs of devilish characters who exert their perfidious influence on the main character of the drama. |
Чаще всего они встречаются как пары дьявольских персонажей, которые оказывают свое коварное влияние на главного героя драмы. |
- How devilishly ingenious you are! - Как вы чертовски изобретательны
- I'm devilishly handsome again - Я снова чертовски красив