Domestic cooking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Domestic cooking - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
внутреннее приготовление
Translate

- domestic [adjective]

adjective: внутренний, отечественный, домашний, бытовой, семейный, ручной, домоседливый, любящий семейную жизнь

noun: прислуга, домашняя работница, простые хлопчатобумажные ткани

- cooking [noun]

adjective: кухонный

noun: варка, готовка, варение

  • cooking apple - яблоко для готовки

  • cooking liquor - варочный щелок

  • cooking chocolate - приготовление шоколада

  • cooking chemicals - варочные химикаты

  • cooking cabinet - варка шкаф

  • cooking installation - приготовление пищи установка

  • steam cooking - пара приготовления пищи

  • morning cooking - утром приготовления пищи

  • such as cooking - такие, как приготовление пищи

  • cooking the books - поваренная книга

  • Синонимы к cooking: baking, cookery, food, cuisine, food preparation, preparation

    Антонимы к cooking: away, departing soon, distant, far off, godforsaken, inaccessible, leaving soon, not coming soon, out of the way, remote

    Значение cooking: the practice or skill of preparing food by combining, mixing, and heating ingredients.



In domestic cooking, bulk solids, notably flour and sugar, are measured by volume, often cups, though they are sold by weight at retail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В домашней кулинарии сыпучие твердые вещества, особенно мука и сахар, измеряются по объему, часто чашками, хотя они продаются по весу в розницу.

In many cities, methane is piped into homes for domestic heating and cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих городах метан поступает по трубам в дома для отопления и приготовления пищи.

Turf was widely used as fuel for cooking and domestic heating but also for commercial purposes such as evaporating brine to produce salt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дерн широко использовался в качестве топлива для приготовления пищи и бытового отопления, а также в коммерческих целях, таких как выпаривание рассола для производства соли.

Typical domestic uses of hot water include cooking, cleaning, bathing, and space heating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичное бытовое использование горячей воды включает приготовление пищи, уборку, купание и обогрев помещений.

To supplement his income, he briefly tried his hand at domestic service, but although he enjoyed cooking, he became bored and resigned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы пополнить свой доход, он ненадолго попробовал свои силы в домашней прислуге, но, хотя ему нравилось готовить, он заскучал и смирился.

It now sells domestic cooking appliances from kitchen stoves, cooktops, wall ovens, warming drawers and ventilation equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время здесь продаются бытовые кухонные приборы из кухонных плит, кухонных плит, настенных печей, нагревательных ящиков и вентиляционного оборудования.

I just do the boring domestic chores - cooking, cleaning... back rubs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто делаю всякую домашнюю ерунду - готовка, уборка массаж.

Women were expected to do domestic work such as cooking, weaving clothes, and cleaning for their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины должны были выполнять домашнюю работу, такую как приготовление пищи, ткачество одежды и уборка для своих семей.

Now, these women - God bless these women - spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты.

I solemnly swear to support and defend the constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я торжественно клянусь поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов против всех врагов, иностранных или местных.

He's known for never fucking up labs or cooking bad batches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара.

The little fires cooking meat on sticks still burned, and the hawkers still conducted a brisk business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На кострах по-прежнему жарили мясо, а уличные торговцы все так же предлагали свой товар прохожим.

She touched a comm link, concealed in a jeweled pin on her shoulder, and gave domestic orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прикоснувшись к комм-устройству, спрятанному в драгоценной броши на плече, принцесса отдала соответствующие распоряжения.

The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина.

I could smell sweat, smoke, horses, and the odors of cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пахло потом, дымом, лошадьми и готовящейся пищей.

Some of these were nothing more than four poles with grass roofs, used as places to eat, or as work areas for making weapons and pottery, or as food preparation and cooking areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они использовались как места для еды, для изготовления оружия и горшков, для приготовления пищи.

We are also encouraging our fellow citizens, particularly through fiscal measures, to make use of solar energy, especially for domestic use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также поощряем своих граждан использовать солнечную энергию, особенно в быту, в частности путем принятия ряда финансовых мер.

The Committee considers that failure to incorporate the right to strike in domestic law constitutes a breach of article 8 of the Covenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет считает, что невключение права на забастовку во внутреннее законодательство представляет собой нарушение статьи 8 Пакта.

Moreover, any compromise would be fiercely contested within both camps, possibly leading to serious domestic political conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, любой компромисс будет спорным для обоих лагерей и, возможно, приведет к серьезным внутриполитическим конфликтам.

America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально.

CIEL submitted information about a case pending before IACHR in which it is acting on behalf of communities affected by foreign and domestic mining projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЦМЭП представил информацию о находящемся на рассмотрении МАКПЧ деле, в котором он выступает от имени общин, пострадавших от иностранных и национальных проектов горных работ.

To maintain that independence, to fulfill our domestic and foreign policy priorities, the suppression of corruption must be my country's most urgent priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы сохранить независимость, чтобы выполнить главные задачи нашей внутренней и внешней политики, самым неотложным приоритетом моей страны должна стать борьба с коррупцией.

What a pity! said Anna, and having thus paid the dues of civility to her domestic circle, she turned to her own friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как жаль!- сказала Анна и, отдав таким образом дань учтивости домочадцам, обратилась к своим.

Well, I am cooking up a feast that'll warm you guys up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я готовлю вкусняшку, которая согреет вас.

Clearly he's cooking up some elaborate conspiracy theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предполагает многоходовую теорию теорию заговора.

Domestic terrorism needs my full attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренний терроризм отнял всё моё внимание.

But somebody had to do the cooking, and whatever else his shortcomings, Beauty Smith could cook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь кому-нибудь нужно было заниматься стряпней, а Красавчик Смит, несмотря на все его недостатки, знал свое дело.

It won't do to begin making a fuss about one, said Mr. Vincy, wishing to combine a little grumbling with domestic cheerfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит ли так тревожиться из-за одного, - сказал мистер Винси, желая одновременно и утешить спутницу жизни, и поворчать.

There was a supper-tray after we got home at night, and I think we should all have enjoyed ourselves, but for a rather disagreeable domestic occurrence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы поздно вечером вернулись домой, нас ждал холодный ужин, и все было бы очень хорошо, если бы не одно неприятное домашнее происшествие.

Her cooking's all right, Mr Abernethie admitted grudgingly. Yes, she's a decent enough cook. But keep her in the kitchen, that's all I ask.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г отовит она неплохо, - ворчливо признал мистер Эбернети. - Но пусть она торчит на кухне - это все, что я прошу.

Yamato was cooking in the galley, directly above it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ямато готовил в камбузе прямо над ним.

If his cooking's as bad as his puns, we're in trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если его блюда такие же плохие, как его каламбур, то у нас проблемы.

I'm taking a class at night, a... cooking class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня вечером курсы... кулинарные курсы.

You're applying to cooking schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты подала документы в кулинарную школу.

Honey, stop cooking for a second.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милая, перестань готовить хотя бы на секунду.

The idea conjured up quite a pleasant domestic picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В моем сознании возникла идиллическая картина домашнего счастья.

It was a piece of luck. Gervaise counted on the Sunday afternoon to begin the cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было очень кстати, потому что Жервеза могла приняться за стряпню уже с воскресенья.

The cooking of Madame Summerhayes, it is beyond description. Well, it is not cooking at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стряпня мадам Саммахэйз - это что-то неописуемое, это вообще не еда.

Elaine's last domestic problem... was finding her husband cut into small pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя семейная проблема Элейн была в том,.. ...что она нашла своего мужа изрезанным на куски.

His kind of cooking never goes out of style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его кулинарный стиль никогда не выйдет из моды.

I'm a Domestic Science teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - учитель по домоводству.

I'm taking a Thai cooking course this summer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим летом я ещё записался на курсы тайской кухни.

of a major domestic terrorism case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в ходе слушания дела о терроризме.

The description of a domestic government founded upon rules directly contrary to those of Aristotle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание домашнего строя, основанного на правилах, диаметрально противоположных аристотелевским

'I'm so sorry,' she said, apologetically, 'but you know what it is-cooking things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, - сказала она виновато, - у меня там обед готовится... вы сами понимаете.

He did not know whether cooking was allowed, but he decided to follow tne old soldier's rule: act before anyone can forbid you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не знал, можно ли зажечь ее, а потому последовал старому солдатскому правилу: действуй, пока никто не успел тебе запретить.

Stirring, not cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смешивание, не готовка.

You just like to take them out deep in the forest and disembowel them with a wooden cooking spoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто берёшь их завозишь далеко в лес и потрошишь деревянной ложкой.

The adding of weaker domestic mink genes into wild mink populations is believed by some to have contributed to the decline of mink populations in Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавление более слабых генов домашней норки в дикие популяции норок, как полагают некоторые, способствовало сокращению популяций норки в Канаде.

The Latin American locations all feature the same core menu as Freshii outlets in North America and Europe, but also add several local or domestic ingredients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все латиноамериканские заведения имеют то же основное меню, что и торговые точки Freshii в Северной Америке и Европе, но также добавляют несколько местных или местных ингредиентов.

In Japan, water buffalo is domestic animal throughout the Ryukyuan islands or Okinawa prefecture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Японии буйвол является домашним животным на всей территории островов Рюкюань или префектуры Окинава.

Enslaved African American women were tasked with the duties of domestic workers in white American households.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На порабощенных афроамериканских женщин возлагались обязанности домашней прислуги в белых американских семьях.

Zimmerman had been charged with domestic violence and resisting police in 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Циммерман был обвинен в домашнем насилии и сопротивлении полиции в 2005 году.

A bidding war ensued over the finished film, ending with Paramount Pictures acquiring the film for domestic distribution, while Warner Bros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За готовый фильм последовала война торгов, закончившаяся тем, что Paramount Pictures приобрела фильм для внутреннего распространения, а Warner Bros.

When the ECB sells dollars in this manner, its official dollar reserves decline and domestic money supply shrinks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ЕЦБ продает доллары таким образом, его официальные долларовые резервы сокращаются, а внутренняя денежная масса сокращается.

The domestic migrant population from other provinces of China in Guangzhou was 40% of the city's total population in 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году численность внутренних мигрантов из других провинций Китая в Гуанчжоу составляла 40% от общей численности населения города.

The F-60 is reported to be the export version, where the J-31 would be the domestic Chinese version of the same fighter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщается, что F-60 будет экспортной версией, а J-31-Отечественной китайской версией того же истребителя.

Germany remains one of the economic powerhouses of Europe, contributing about one-quarter of the eurozone's annual gross domestic product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германия по-прежнему остается одним из экономических центров Европы, внося около одной четверти годового валового внутреннего продукта еврозоны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «domestic cooking». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «domestic cooking» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: domestic, cooking , а также произношение и транскрипцию к «domestic cooking». Также, к фразе «domestic cooking» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information