Educate people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Educate people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обучить людей
Translate

- educate [verb]

verb: воспитывать, давать образование, тренировать, консультировать, предоставлять информацию

  • educate in - воспитывать

  • educate consumer - просвещать потребителя

  • educate the youth - воспитывать молодежь

  • educate clients - обучать клиентов

  • educate students - обучение студентов

  • educate the public - информирования общественности

  • Синонимы к educate: instruct, coach, tutor, indoctrinate, teach, guide, edify, enlighten, drill, train

    Антонимы к educate: learn, take a course, decrease, take lessons, attend a course, coil, confuse, construe, demoralize, depreciate

    Значение educate: give intellectual, moral, and social instruction to (someone, especially a child), typically at a school or university.

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



Tangential learning is the process by which people self-educate if a topic is exposed to them in a context that they already enjoy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тангенциальное обучение - это процесс, с помощью которого люди самообразовываются, если тема раскрывается им в контексте, который им уже нравится.

Can't you find a better way to educate your people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему вы не можете найдите лучший способ обучать ваших людей?

We're seeking to build character, discipline, educate young people in the same way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим закалять характер, дисциплинировать и учить молодых людей таким же образом.

That if we didn't stand up to bullies and try to educate people we wouldn't have civil rights and marriage equality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы мы не боролись с агрессорами, и не пытались обучить людей, у нас не было бы гражданских прав и равенства браков.

In the spirit of the Age of Enlightenment, he strove to educate the common people to use logic, wit and the power of their own senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В духе эпохи Просвещения он стремился научить простых людей пользоваться логикой, умом и силой собственных чувств.

Farrow titled her 2015 autobiography after the track and, as of 2013, ran the Dear Prudence Foundation, raising funds to help educate people in meditation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фэрроу назвала свою автобиографию 2015 года после трека и с 2013 года возглавляла фонд дорогая Пруденс, собирая средства для обучения людей медитации.

We are talking about people hoping to educate their children... afford medical coverage, feed their families. Basic human needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь о людях, мечтающих дать своим детям образование, позволить себе медицинские услуги, накормить семью – это самые простые человеческие потребности.

In Europe, a rational system answers because the people are educated; it follows that we must educate the people-that's all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европе рациональное хозяйство идет потому, что народ образован; стало быть, у нас надо образовать народ, - вот и все.

The way to solve this is to educate people as to the different roles; not to prevent good people from doing good work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы решить эту проблему, нужно обучать людей различным ролям, а не мешать хорошим людям делать хорошую работу.

The University of Tasmania's Menzies Research Institute maintains a website to educate people about the problems of a salt-laden diet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Научно-исследовательский институт Мензиса Университета Тасмании поддерживает веб-сайт для информирования людей о проблемах соленой диеты.

We need to work a little more and educate our young people better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам надо работать немного больше и давать нашим детям лучшее образование.

I'm here to educate young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь, чтобы обучать молодых людей.

The Government was running campaigns to educate people against the vice of child labour and statistics showed that child labour was decreasing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство проводит кампании, чтобы разъяснить людям порочность детского труда, и, как показывает статистика, детский труд сокращается.

Trade Academy is an educational portal founded with a goal to educate people in the field of equity & derivatives markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade Academy-образовательный портал, созданный с целью обучения людей в области рынков акций и деривативов.

The new parents may wish to call on people to assist in the upbringing of their child, and help educate the child over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые родители, возможно, пожелают обратиться к людям с просьбой помочь в воспитании их ребенка и помочь со временем дать ему образование.

It is important to educate people about the existence of this social phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно просвещать людей о существовании этого социального явления.

She gave talks around the country to schools, colleges, and convents to educate people about Traveller history and heritage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она читала лекции по всей стране в школах, колледжах и монастырях, чтобы рассказать людям об истории и наследии путешественников.

In April 2014, WHO launched a campaign called “Small bite, big threat” to educate people about vector-borne illnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2014 года ВОЗ начала кампанию под названием маленький укус-большая угроза для информирования людей о трансмиссивных болезнях.

And you're not leaving this earth until I educate you about those people you tortured: my people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не покинешь эту землю пока не узнаешь о тех, кого истязала: о моем народе.

I mean, you know, a lot of people who didn't get a great education can self-educate with books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, множество людей, которые не получили высшее образование учились сами по книгам.

If anything it should help to educate people, and prevent them from sharing the video and laughing at his expense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, это должно помочь воспитывать людей, а также помешать им делиться видео и смеяться за его счет.

She has also appeared in ALDO ads with YouthAIDS to raise money to educate people worldwide about HIV/AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также появлялась в рекламе ALDO с молодыми девушками, чтобы собрать деньги на просвещение людей по всему миру о ВИЧ / СПИДе.

But we can educate the people so that they will fear fascism and recognize it as it appears and combat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но можно воспитывать людей так, чтобы они боялись фашизма и сумели распознать его, когда он проявится, и выступить на борьбу с ним.

The article should educate people without displaying graphic content, and at least provide warnings to minors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья должна воспитывать людей без показа графического контента и, по крайней мере, предупреждать несовершеннолетних.

Only then is it possible to educate our people in a way that suits them and to inspire in them an ardent love for their native place and their motherland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только тогда можно воспитывать наших людей так, как им удобно, и внушать им горячую любовь к родному месту и Родине.

For me the motivation is to be able to educate people about my subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня мотивация заключается в том, чтобы иметь возможность обучать людей моему предмету.

In Britain, as in most places in the world, our welfare states were primarily designed to get people into work, to educate them for this, and to keep them healthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Британии, как и в большинстве других мест в мире, социальная политика направлена на обеспечение граждан работой и соответствующим образованием, а также на поддержание их здоровья.

Thirdly because Wiipedia is here to educate people, who maybe have not heard of places like Cambridge in Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, потому что Wiipedia здесь для того, чтобы обучать людей, которые, возможно, никогда не слышали о таких местах, как Кембридж в Британии.

WE ARE MEANT TO PUT TRUTH AND PRESTIGE TO THIS ENCYCLOPEDIA, TO EDUCATE AND NOT LIE TO PEOPLE, INSTEAD THE OPPOSITE IS HAPPENING.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МЫ ДОЛЖНЫ ВКЛАДЫВАТЬ ИСТИНУ И ПРЕСТИЖ В ЭТУ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ, ВОСПИТЫВАТЬ, А НЕ ЛГАТЬ ЛЮДЯМ, ВМЕСТО ЭТОГО ПРОИСХОДИТ ОБРАТНОЕ.

It also works to educate people about sanitation and hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также работает для просвещения людей о санитарии и гигиене.

It's great that we have initiatives to say, let's go create the education and educate people in the world, because that's a great force for peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это здорово, что у нас есть инициативы для организации образования и просвещения людей по всему миру, потому что это великая сила мира.

Its purpose is to educate people who didn't graduate primary or high school or both, so they could have better chances of getting a work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его цель-дать образование людям, которые не закончили начальную или среднюю школу или и то, и другое, чтобы у них было больше шансов получить работу.

There is no agenda to make an accurate AIDS reappraisal page or to actually educate people about Peter Duesberg, by you or them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакой программы, чтобы сделать точную страницу переоценки СПИДа или действительно просветить людей о Питере Дюсберге, вами или ими.

This can work only if Governments ratify conventions, exert separation of powers and educate people against negative cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая адаптация будет эффективной лишь при условии, что правительства ратифицируют конвенции, осуществят разделение властей и будут просвещать людей с целью ликвидации вредных традиций и обычаев.

I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок.

We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства.

I'm not one of these people who believes that all the problems in the world are caused by the West.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не из тех людей, кто обвиняет Запад во всех глобальных проблемах.

I do think that there's a huge difference between - I hate to put people in categories, but, Middle America versus people who live on the coasts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, имеется огромная разница, хотя я не сторонница делить на категории, между населением внутри Америки и жителями её побережий.

People I'd sparred with on Twitter would come out to the picket line to see me when I protested in their city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, с которыми я спорила в Twitter, приходили к пикетам, чтобы познакомиться со мной, когда я протестовала в их городе.

We need to think today what to teach the young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже сейчас надо думать о том, чему учить молодёжь.

When we first saw cars, people lamented that we would see the destruction of the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда впервые появились автомобили, люди переживали, что это разрушит семьи.

500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога.

This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности.

The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина.

A health crisis makes people do all sorts of risky things, like quitting a job or jumping out of an airplane .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы со здоровьем заставляют людей делать всякие рискованные вещи: бросать работу или выпрыгивать из самолёта.

And you can look at where Çatalhöyük was, where three continents meet, Africa, Asia, and Europe, and you can see there are a large number of people living there in areas with very little water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если посмотреть на место, где раньше был Чатал-Хююк, где встречаются три континента, Африка, Азия и Европа, видно, что огромное число людей живёт там, где очень мало воды.

And it's easy for us not to be empathetic with those people who seem so distanced from us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам легко не думать о тех людях, которые живут так далеко от нас.

I employ people who can be useful to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нанимаю людей которые могут быть полезны для меня.

And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди идут в театр или в какой-то особый ресторан.

I don't like when people are rude and aggressive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не люблю, когда люди грубы и агрессивны.

All English people celebrate Christmas (or X-mas) on the 25th of December.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все английские люди празднуют Рождество (или X-mas) 25 декабря.

Its population is about 256 million people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её население составляет около 256 миллионов человек.

So, the more people feel this wonderful sensation, the richer they`ll be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, чем больше людей охвачено этим невероятным ощущением, тем богаче они проживут свои жизни.

English is taught throughout the world and a lot of people speak it quite well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английский язык преподается во всем мире и много людей говорят на нем очень хорошо.

Millions of people every year visit this city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодно миллионы людей посещают этот город.

So people call the capital Washington D.C., not to confuse it with the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, люди называют столицу Вашингтон О.К., чтобы не путать ее со штатом.

Travelling on business helps people to get more information about achievements of other companies, which will help making own business more successful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бизнес-поездки помогают людям получать большее количество информации относительно достижений других компаний, что поможет создать более успешное дело.

Police say they've seen similar cases recently of people behaving strangely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция заявляет что видела недавно подобные случаи странного поведения людей.

THOSE PEOPLE ON GAY AS BLAZES DO EXIST.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди из сериала Геи во всём блеске действительно существуют.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «educate people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «educate people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: educate, people , а также произношение и транскрипцию к «educate people». Также, к фразе «educate people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information