Education challenges - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: образование, обучение, воспитание, просвещение, образованность, культура, развитие, дрессировка
in curative education - в лечебной педагогике
mutual education - взаимное образование
education delivery - доставка образование
education and training guidance - образование и подготовка руководства
graduate diploma in education - Диплом в области образования
successful education - успешное образование
unique education - уникальное образование
wider education - более широкое образование
education software - образования программного обеспечения
careers education - карьера образование
Синонимы к education: schooling, edification, enlightenment, indoctrination, teaching, tutoring, coaching, instruction, guidance, tuition
Антонимы к education: illiteracy, ignorance
Значение education: the process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
noun: вызов, проблема, сложная задача, отвод, сомнение, оклик, вызов на дуэль, опознавательные сигналы
verb: оспаривать, бросать вызов, подвергать сомнению, вызывать, требовать, окликать, спрашивать пропуск, спрашивать пароль, сомневаться, отрицать
balance challenges - проблемы баланса
addressing future challenges - решения проблем в будущем
discusses the challenges - обсуждаются проблемы
challenges involved - проблемы вовлечены
daily challenges - ежедневные проблемы
to respond to new challenges - реагировать на новые вызовы
challenges hindering - проблемы мешают
enforcement challenges - правоприменительные проблемы
remains one of the major challenges - остается одной из основных проблем,
many new challenges - много новых проблем
Синонимы к challenges: dare, summons, provocation, dispute, questioning, confrontation, opposition, test, stand, problem
Антонимы к challenges: answers, solutions
Значение challenges: a call to take part in a contest or competition, especially a duel.
Rising to this challenge, they took the radical step of requiring that their entire youth population remain in school and continue their education to the ripe old age of 16. |
Принимая этот вызов, они пошли на радикальный шаг: всё молодое население оставили в школе для продолжения обучения до сознательного 16-летнего возраста. |
Anti-oppressive education encompasses multiple approaches to learning that actively challenge forms of oppression. |
Антидепрессивное образование включает в себя несколько подходов к обучению, которые активно бросают вызов формам угнетения. |
Я призываю все наши школы воспитывать характеры. |
|
The challenges of extending the coverage of basic education, reducing inequities, building capacity and developing institutions. |
задачи расширения сферы охвата базовым образованием, уменьшения неравенства, наращивания потенциала и укрепления организационной базы;. |
A 2016 report by the U.S. government report identifies the current challenges facing the education system, including the high dropout rate among high school students. |
В докладе правительства США за 2016 год определены текущие проблемы, стоящие перед системой образования, в том числе высокий уровень отсева среди старшеклассников. |
Opening the economy to entrepreneurs remains a long-run challenge for India, as does the education of hundreds of millions of students. |
Проблему создания экономики свободного предпринимательства Индии придется решать еще долго — так же как и проблему образования для сотен миллионов учащихся. |
By a combination of one-to-one support and challenging activities, young people made positive changes in their lives to enter education, training or employment. |
Сочетая индивидуальную поддержку и сложные виды деятельности, молодые люди добились позитивных изменений в своей жизни, чтобы получить образование, профессиональную подготовку или работу. |
His superiors sent him to Colombia where he developed an extensive educational effort and faced the challenges of the Thousand Days' War. |
Его начальство отправило его в Колумбию, где он развил обширную образовательную деятельность и столкнулся с вызовами тысячелетней войны. |
The challenge for China in the years to come is to divest itself of American debt, and begin investing in the health, education and environmental well-being of its own people. |
Задачей Китая на ближайшие несколько лет должно стать стремление избавиться от американского долга и начать вкладывать инвестиции в здравоохранение, образование и экологическое благосостояние своего собственного населения. |
The Jordanian paper highlighted occupation and gender segregation by education level and sector of work as challenges in determining GPG. |
В документе Иордании внимание обращается на профессиональную гендерную сегрегацию по уровню образования и сектору занятости в качестве проблем, возникающих при определении ГРОТ. |
Juvenile justice and education also have been challenged by disproportionate negative contact of minority children. |
Ювенальная юстиция и образование также были поставлены под сомнение непропорционально негативными контактами детей из числа меньшинств. |
So the challenges of education in this kind of place are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain. |
Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии. |
Higher education in Asia continues to face numerous challenges. |
Высшее образование в Азии по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами. |
Juvenile justice and education also have been challenged by disproportionate negative contact of minority children. |
Ювенальная юстиция и образование также были поставлены под сомнение непропорционально негативными контактами детей из числа меньшинств. |
One, the judge is soft on the educationally-challenged and nobody got shot. |
Во-первых, судья снисходителен к обделенным образованием, плюс, никого не подстрелили. |
In a 2017 analysis by The Times Higher Education, Aalto University ranked 55th among technology challenger universities. |
В анализе 2017 года Times Higher Education, Университет Аалто занял 55-е место среди технологических университетов Челленджера. |
Very rich individuals today, they challenge the ideas of ascribed status by birth, wealth and education. |
Очень богатые люди сегодня бросают вызов идеям приписываемого статуса по рождению, богатству и образованию. |
Established the Shafallah Centre, which is an educational centre for children with special needs, including mentally challenged and autistic children. |
создание Центра Шафаллах, являющегося учебным центром для детей с особыми потребностями, включая умственно отсталых детей и детей, страдающих аутизмом. |
There are many challenges to the adoption of open educational practices. |
Существует много проблем, связанных с внедрением открытых образовательных практик. |
Research implies that some un-assessed aspects of onsite and online learning challenge the equivalency of education between the two modalities. |
Исследования показывают, что некоторые не оцененные аспекты обучения на месте и в режиме онлайн ставят под сомнение эквивалентность образования между этими двумя модальностями. |
With so many African governments already failing to provide equal, high-quality access to education for their citizens, this is not a challenge that they can take on alone. |
Поскольку столь многие африканские правительства уже и так не обеспечивают равный доступ к качественному образованию для своих граждан, это не та проблема, которой они смогут заняться без посторонней помощи. |
The idea is to make the political-social challenges themselves - from health and education to the uses of force - the organizers of the curriculum. |
Идея состоит в том, чтобы поставить социально-политические вызовы, начиная с вопросов здоровья и образования, и заканчивая применением силы, в центр учебной программы. |
A convent education in Switzerland, the news account says, but I think a different kind of institution. |
В газете сказано, что она воспитывалась в монастыре в швейцарии, но я думаю, это было другое заведение. |
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
He kept saying that even with the best education, I was not going to get a fair shake. |
Он часто говорил, что даже с лучшим образованием у меня не будет равных возможностей с другими. |
Awareness of intellectual property issues should be raised and incorporated into the education curriculum. |
Следует повысить осведомленность в вопросах интеллектуальной собственности и сделать знакомство с ними частью образовательной программы. |
The Ministry of Education has included in its curricula appropriate materials for students on the danger of narcotic drugs. |
Министерство просвещения включает в учебные программы соответствующие материалы, раскрывающие опасность наркотических средств. |
Education and, especially vocational training make it easier for women to enter urban life and the workplace. |
Школьное обучение и в большей степени профессиональная подготовка расширяют возможности для интеграции в городскую жизнь и осуществления трудовой деятельности. |
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. |
На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки. |
In special-education schools, there are substantially more boys and girls. |
Следует отметить, что в школах дифференцированного обучения мальчиков гораздо больше, чем девочек. |
Expansion of higher education in the country such that it would meet the needs of the society in terms of knowledge acquisition. |
Расширение высшего образования до такой степени, чтобы в стране была удовлетворена потребность в приобретении знаний. |
Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted. |
Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение. |
Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education. |
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Regarding health education, much for non-communicable disease prevention is initiated and carried out by the Ministry of Health. |
Касаясь информирования населения по вопросам, связанным со здоровьем, следует отметить, что большинство программ, направленных на предотвращение неинфекционных заболеваний, разрабатывается и осуществляется министерством здравоохранения. |
To support families in their task of raising children, the Government has provided funding for the development of high-quality parenting education initiatives. |
В целях поддержки семей в выполнении их задачи по воспитанию детей правительство выделило средства на разработку эффективных учебных программ для родителей. |
The Montserrat Community College in Salem offers sixth form programmes, nursing education and some technical skills courses. |
В местном колледже Монтсеррата в Салеме ведется преподавание по программе последних двух классов средней школы, предлагаются курсы медсестер и несколько курсов профессионально-технической подготовки. |
Physical Education is taught to all pupils, up to and including the Sixth Form, where it can be taken as an A Level subject. |
Физкультурой занимаются все ученики, вплоть до самых старших классов, в которых можно даже сдавать экзамен Уровня А по этому предмету. |
According to the Times Higher Education Supplement, which ranks universities worldwide, France’s top university, the École Normale Supérieure, ranks just 66th in the world. |
Согласно Times Higher Education Supplement, который оценивает университеты со всего мира, лучший университет Франции, Высшая педагогическая школа, занимает всего лишь 66 место в мире. |
John has to say on education and immigration will really resonate with people in our district. |
Джону есть, что сказать про образование и иммиграцию и это действительно заинтересует людей нашего округа. |
It says we're gonna help people get an education, we're gonna create national unity, we're gonna teach young people a trade, and we're going to get them out of debt for their loans. |
Мы поможем молодежи получить образование, сплотим нацию, дадим молодым людям профессию, освободим от оплаты кредита на учебу. |
The Department of Education has sent a notice for us to ask students about their future careers. |
Отдел Образования разослал по всем школам письмо с просьбой, Чтобы мы спросили у учащихся ... относительно их будущей карьеры. |
Maybe if we treated the cogs with respect, gave them a basic education, that would buy you more loyalty than a hundred pieces of the Widow's gold. |
Может, если бы мы относились к крестьянам с уважением. давали бы им базовое образование, это купило бы тебе больше преданности, чем сотни кусков золота Вдовы. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
Richard, you and I talked about it, and we made the decision that Ritchie was going to have his spiritual education at home and not in a church. |
Ричард, мы с тобой все это уже обсуждали. И решили, что духовное образование Ричи будет получать дома а не в церкви. |
I don't have the education you gave your son. |
Конечно, ведь у меня нет такого образования, как вы дали своему сыну. |
I had the right education from my dad on that one. |
Отец правильно меня воспитал. |
Well, there's no advancement in my field without continuing education. |
Ну, в моей сфере деятельности не добиться успеха без дальнейшего образования. |
Education is the key to the future, Mr. Bacon said. |
На образовании зиждется будущность человечества, - сказал мистер Бейкон. |
In 1950 Dana founded the Dana Foundation, which originally focused on higher education, later focusing on brain science and other scientific research on human health. |
В 1950 году Дана основал Фонд Dana Foundation, который первоначально был сосредоточен на высшем образовании, а затем на науке о мозге и других научных исследованиях в области здоровья человека. |
The government had difficulties trying to implement anti-religious education in schools, due to a shortage of atheist teachers. |
Правительство испытывало трудности с внедрением антирелигиозного образования в школах из-за нехватки учителей-атеистов. |
His wife Katherine Benvin Quinn established the Anthony Quinn Foundation which advocates the importance of arts in education. |
Его жена Кэтрин Бенвин Куинн основала фонд Энтони Куинна, который отстаивает важность искусства в образовании. |
In education, Howard University called the post New Negro movement “the capstone of Negro education”. |
В области образования Говардский университет назвал пост-новое негритянское движение краеугольным камнем негритянского образования. |
When students graduate from the primary school, they choose whether they want to continue their education or not. |
Когда ученики заканчивают начальную школу, они выбирают, хотят ли они продолжать свое образование или нет. |
Skinner's views influenced education as well as psychology. |
Взгляды Скиннера повлияли не только на психологию, но и на образование. |
Time management skills and self-discipline in distance education is just as important as complete knowledge of the software and tools being used for learning. |
Навыки управления временем и самодисциплина в дистанционном образовании так же важны, как и полное знание программного обеспечения и инструментов, используемых для обучения. |
] declared that a Central Madrasa Board would be set up. This will enhance the education system of madaris in India. |
] объявил, что будет создано Центральное правление медресе. Это укрепит систему образования мадари в Индии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «education challenges».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «education challenges» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: education, challenges , а также произношение и транскрипцию к «education challenges». Также, к фразе «education challenges» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.