Especially easy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
driven especially by - приводится в особенности
this is especially because - это особенно потому, что
especially in times of - особенно в периоды
and especially that - и особенно
especially susceptible - особенно восприимчивы
especially in the informal - особенно в неформальном
it is especially gratifying - это особенно приятно
especially in recent - особенно в последнее время
especially knowing that - особенно зная, что
note especially that - особо отметить, что
Синонимы к especially: generally, mostly, usually, largely, mainly, principally, primarily, substantially, typically, chiefly
Антонимы к especially: generally, usually, commonly, normally, ordinarily, unexceptionally
Значение especially: used to single out one person, thing, or situation over all others.
adverb: легко, удобно, спокойно, неторопливо, покойно
adjective: легкий, удобный, свободный, спокойный, непринужденный, нетрудный, покладистый, пологий, неторопливый, вялый
easy to talk to - легкий в общении
easy-to-learn software - простой в освоении программного обеспечения
easy mistake - просто ошибка
easy and smart - простой и умный
making it easy to verify - что делает его легко проверить
easy pouring - легко заливки
not easy to deal with - не так легко иметь дело с
which makes it easy - что делает его легким
easy to read display - легко читаемый дисплей
designed to be easy - разработан, чтобы быть легко
Синонимы к easy: a breeze, a piece of cake, effortless, kids’ stuff, duck soup, a snap, trouble-free, facile, simple, undemanding
Антонимы к easy: difficult, hard, complicated, tricky, uneasy, uncomfortable, important, inconvenient, tough, complex
Значение easy: achieved without great effort; presenting few difficulties.
Everything in this letter exasperated Countess Lidia Ivanovna: its contents and the allusion to magnanimity, and especially its free and easy-as she considered-tone. |
Все в этом письме раздражило графиню Лидию Ивановну: и содержание, и намек на великодушие, и в особенности развязный, как ей показалось, тон. |
Anyone suffering from that would soon put a solvent firm on the rocks - unless he could be restrained - and that's not so easy to do - especially if the man himself has an idea of what you're after. |
Если такого не остановить, он очень скоро разорит самую платежеспособную фирму, а остановить его не так просто, особенно если он знает, что у вас на уме. |
The second step is actually rather easy, especially with prime-time shows. |
Второй шаг на самом деле довольно прост, особенно с шоу в прайм-тайм. |
Now, being a single parent is never easy... especially when your kid is me. |
Быть отцом-одиночкой непросто,.. особенно, когда сын - такой, как я. |
Especially after he remarked that it was lucky he went to sleep easy, for otherwise the sound of women clattering like a flock of guinea hens would certainly drive him crazy. |
Особенно после того, как он однажды сказал, что, по счастью, умеет быстро засыпать, а не то он наверняка бы рехнулся, слушая глупое кудахтанье женщин. |
In Culture, it could be easy to combine Cinema and Media, especially as Media already deals with part of Literature as well. |
В культуре было бы легко совместить кино и медиа, тем более что СМИ уже имеют дело с частью литературы. |
This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament. |
Это не всегда так уж легко, особенно когда имеешь дело со столь важной проблемой, как ядерное разоружение. |
You know, you might want to take it easy on this thing, especially with our guest over there. |
Знаешь, тебе бы следовало полегче обращаться с автоматом, особенно когда у нас гостья. |
But there was nothing in the story, only that Becky was always affable, easy, and good-natured-and with men especially. |
Но ничего особенного не произошло, - Бекки всегда бывала общительна, весела, добродушна, в особенности с мужчинами. |
And that's never easy, but it's especially tough when you're dealing with potentially terminal illnesses like cancer. |
И это всегда нелегко, но особенно тяжело, когда дело касается такой смертельной болезни, как рак. |
It's usually easy to find work if you've been to the Institute, even if you're not especially skilled or talented. |
С хорошим образованием легко найти работу даже без особых талантов. |
Pneumonia's easy to assume, especially if you're too busy to do the tests. |
Пневмонию легко предположить, особенно если вы не сделаете анализы. |
They were especially easy for the Dutch to put up with because the government promised to send them back when their work was done. |
Голландцы довольно легко смирились с их присутствием, потому что правительство пообещало отправить их обратно, как только они закончат свою работу. |
Especially when you consider how easy it would have been not to end up there. |
Особенно, если учесть, что меня легко могло там не оказаться. |
Pilots also complained that navigation and powerplant instruments were mixed together, and were not easy to read, especially in combat. |
Пилоты также жаловались на то, что навигационные приборы и приборы силовой установки были перемешаны и их было нелегко читать, особенно в бою. |
Most people are too easy to read, especially if you know minds. |
Большинство людей легко прочитать, особенно если знаешь их ум. |
I know it won't be an easy task to make people believe we're going out, especially because I'm a celebrity. |
Понимаю, что будет нелегко убедить людей, что мы встречаемся. Особенно из-за моей популярности. |
His arrival on Lorelei had been surprisingly easy, especially considering his current, disreputable appearance. |
Прибытие на Лорелею прошло на удивление гладко, особенно учитывая его теперешний предосудительный внешний вид. |
Lions in Africa are easy prey for the most part, especially if they've fed. |
Африканские львы - в большинстве своем легкая добыча, особенно если они сыты. |
When a person has determined on a certain course -especially when there is a woman concerned - it is not easy to turn them from it. |
Если человек решил что-то сделать, тем более если в этом замешана женщина, нелегко заставить его от этого отказаться. |
It is very easy for interested people, especially those working in embassies, to get this information. |
Они помогают заинтересованным лицам, особенно тем, кто работает в посольствах, получить информацию о находящихся в больницах младенцах. |
Noorseekee were small, stackable, reasonably durable, light-weight and would neither spoil nor rust, making the trade especially easy. |
Ноорсики были маленькими, штабелируемыми, достаточно прочными, легкими и не портились и не ржавели, что делало торговлю особенно легкой. |
It was also within easy reach of the southern portion of the country, especially Aden. |
Он также был в пределах легкой досягаемости от южной части страны, особенно от Адена. |
I planned to have the mathematician be encouraged to commit some blasphemous act-such acts are easy to commit in Mycogen, especially for an outsider-one that would call for severe punishment. |
Я планировал вынудить его на незаконный поступок, за совершение которого должно было последовать наказание на Майкогене. |
Especially car associations lobbied for an easy gun permit for car owners which was granted by the government for drivers traveling often in the countryside. |
В частности, автомобильные ассоциации лоббировали получение легкого разрешения на ношение оружия для владельцев автомобилей, которое было предоставлено правительством для водителей, часто путешествующих в сельской местности. |
The task was not easy, especially in Yemen, as the illiteracy rate was so high. |
Задача сложна, особенно для Йемена, в силу весьма высокого уровня неграмотности. |
Children living in areas without easy access to water and soap are especially vulnerable. |
Особенно уязвимы дети, живущие в районах, где нет легкого доступа к воде и мылу. |
In addition, certain birds and fish were especially easy to harvest at this time. |
Кроме того, некоторые птицы и рыбы были особенно легко добыты в это время. |
Reconciling these objectives will not be easy, especially given Ukraine’s continuing crisis. |
Согласовать эти цели будет нелегко, особенно с учетом продолжающегося кризиса в Украине. |
She flew over especially, so well done with the easy bit, by the way, and I think if I will take over from now... |
Что она специально прилетела, и правильно сделала, кстати и я думаю, теперь я займусь этим... |
The explanation, however, is easy enough to find: Producers, especially those in OPEC, just keep pumping, even as a tottering world economy needs less Black Gold. |
Однако найти объяснение этому довольно просто. Нефтедобывающие страны, особенно из ОПЕК, просто продолжают ее качать, хотя сегодня идущий нетвердой походкой мир меньше нуждается в черном золоте. |
I know it's not easy, especially in this case, but it's the job. |
Я знаю, это не просто, особенно в этой ситуации, но это твоя работа. |
Drums are often used in music therapy, especially hand drums, because of their tactile nature and easy use by a wide variety of people. |
Барабаны часто используются в музыкальной терапии, особенно ручные барабаны, из-за их тактильной природы и легкого использования широким кругом людей. |
It is easy to detect, especially when the au brings in material not related to the case. |
Это легко обнаружить, особенно когда ас приносит материал, не имеющий отношения к делу. |
It will be harsh, and you'd better be anxious and be stressful, or it's going to be an easy world, and you have to be different. |
Окажется ли она суровой, где лучше быть на чеку и готовым ко всему, или она будет благоприятной, и можно расслабиться. |
And with the element of surprise, it would have been just as easy to aim between their eyes. |
И, учитывая эффект неожиданности, было бы значительно проще выстрелить им между глаз. |
Designing an equitable formula for financing peace-keeping is not easy. |
Разработка справедливой формулы финансирования операций по поддержанию мира - задача весьма непростая. |
Justice institutions also need help in using language that is easy to understand. |
Органы правосудия также нуждаются в помощи для упрощения используемого ими языка, чтобы он был понятен для всех. |
What is required is upskilling, improving the quality of education, especially in science and technology. |
Нужна переквалификация, повышение качества образования, особенно в науке и технологиях. |
The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower. |
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз. |
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable. |
Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема. |
Levin rather disliked his holiday attitude to life and a sort of free and easy assumption of elegance. |
Было немножко неприятно Левину его праздничное отношение к жизни и какая-то развязность элегантности. |
And whether I was wrong or right, I'm very sleepy; so, having disturbed your night's rest (as I can see) with my untimely fancies, I'll betake myself with an easy mind to my own.' |
Впрочем, прав или не прав, а я очень хочу спать. Итак, нарушив ваш безмятежный сон своими неуместными фантазиями, я удалюсь к себе со спокойной душой. |
The choice of Hercules is a pretty fable; but Prodicus makes it easy work for the hero, as if the first resolves were enough. |
Выбор, предложенный Геркулесу, - красивая сказка, но Продик весьма облегчил его для героя: как будто достаточно первого благого решения. |
It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left. |
Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода. |
Then you brush it off nice and easy. |
А потом легко и просто его соскребёте. |
But don't read him until this is over; too many facts hamper a diplomat, especially an honest one. |
Но не читай его до того, как закончится наша миссия. Лишние знания мешают дипломатам, особенно честным. |
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test. |
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний. |
I know it's not easy to acknowledge these things when you're put on the spot. |
Я знаю, сложно осознать подобные вещи, когда вас застают врасплох. |
But look at the godly, honest, unostentatious, hospitable, sociable, free-and-easy whaler! |
Но поглядите на доброго, скромного, добродушного, дружелюбного, славного китобойца! |
I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own. |
Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои. |
How come I couldn't have ended up with an easy-going guy like you, Charlie? |
Отчего я никогда не встречаю таких славных людей, как ты, Чарли? |
You just happened to come along at the right moment to make it easy for him. |
Вы просто случайно попали к нему в нужный момент и облегчили кражу. |
Libby has made it very clear that she does not want your family- - Johnny especially- dragged through the mud. |
Либби не хочет, чтобы ваша семья, особенно Джонни, была втянута в эту грязь. |
Strange as it may appear, it was with the household, the family, that Konstantin Levin was in love, especially with the feminine half of the household. |
Как это ни странно может показаться, но Константин Левин был влюблен именно в дом, в семью, в особенности в женскую половину семьи Щербацких. |
So altogether I'm very well off here, especially lately...' He laughed at her again, with mocking humour. |
Так что в общем мне здесь неплохо, особенно последнее время, - и опять та же усмешка, граничащая с вызовом. |
If I tell you, you have to promise not to breathe a word about it, especially to father. |
Если я скажу, обещай, что никому ни слова, особенно отцу. |
For a second, I thought you might have a shot, especially when you got Pomeroy. |
Я думал, у тебя что-то получится, особенно когда ты уговорила Помероя. |
Women were terrible creatures, and the love-germ was especially plentiful in their neighborhood. |
Женщины - страшные создания, опасные носители болезнетворных микробов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «especially easy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «especially easy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: especially, easy , а также произношение и транскрипцию к «especially easy». Также, к фразе «especially easy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.