Fail to adopt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: терпеть неудачу, обанкротиться, отказывать, выходить из строя, не выполняться, не удаваться, слабеть, изменять, ослабевать, не сделать
noun: провал, неудача, облом, неудача на экзамене
fail in getting - потерпеть неудачу в получении
fail to appropriate - не соответствующие
fail a threshold - провалить порог
will fail - не удастся
fail due - не из-за
steps fail - действия не увенчались успехом
i fail to see how - я не понимаю, как
fail to understand why - не в состоянии понять, почему
states fail to provide - государства не в состоянии обеспечить
fail to conduct - не проводить
Синонимы к fail: collapse, flop, break down, decline, founder, deteriorate, miscarry, bomb, failure, neglect
Антонимы к fail: succeed, win, prosper, triumph, thrive, be successful, flourish, do well, advance, make it
Значение fail: be unsuccessful in achieving one’s goal.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
about to throw up - собирается бросить
unkind to - недобрый
cotton on to - хлопок на
sanction to - санкцию на
to this location - к этому месту
not to speak of - не говорить о
be posted as to - быть в курсе
deaf to - глухой к
different to - отличается от
glued to - приклеен к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
adopt requirements - принять требование
adopt changes - принять изменения
adopt behaviour - принять поведение
in a position to adopt - в состоянии принять
adopt the provisional rules - принять временные правила
adopt specific legislation - принять конкретное законодательство
adopt a budget - принять бюджет
adopt and adapt - принять и адаптировать
adopt higher standards - принимать более высокие стандарты
reasons to adopt - Причины для принятия
Синонимы к adopt: take as one’s child, be adoptive parents to, take in, take care of, embrace, assume, appropriate, arrogate, take on/up, espouse
Антонимы к adopt: repudiate, give up, cast out, deny, reject, repulse, leave-alone, disown, disinherit
Значение adopt: legally take another’s child and bring it up as one’s own.
Unless they're cute, little blond boys, in which case, you adopt them? |
Если только это не милые юные блондинчики, в этом случае вы их усыновляете, так? |
Does the test fail with 'hundred' and 'thousand', or are those technically nouns rather than numerals? |
Проваливается ли тест с сотней и тысячью, или это технически существительные, а не числительные? |
How often are there errors, and for whom does this model fail? |
Когда бывают ошибки, к кому эта модель не подходит? |
You are committed, to perceive the weekly appointments with the family help and to adopt the objectives of the assistance plan. |
Вы обязуетесь еженедельно встречаться со службой семейного благополучия с целью реализации плана помощи. |
He was also glad to see that the Government planned to adopt legislation banning fascist and neo-fascist organizations. |
Он также с удовлетворением отметил тот факт, что правительство планирует принять законодательство о запрещении фашистских и неофашистских организаций. |
Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two. |
Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
Я знаю, ты не можешь забеременеть, но мы могли бы усыновить. |
|
Engineering schools often fail to provide students with knowledge or understanding of the challenges faced by those outside of the developed world. |
Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира. |
If rich countries adopt simpler and more practical strategies to help Africa fight malaria, they can save millions of Africans while building enthusiastic support among their citizens. |
Если бы богатые страны приняли более простую и более практичную стратегию помощи Африке в борьбе с малярией, они могли бы спасти миллионы африканцев и в то же время получить восторженную поддержку от собственных граждан. |
They looked at me the way my father looks at an investment, wondering if I'll fail, or pay off. |
Они смотрели на меня так, как мой отец смотрит на выгодное вложение, гадая, потерплю я неудачу или окуплюсь. |
You said there was a fail-safe. |
Ты говорил про надежный способ. |
He'll take cover immediately and... adopt all the prescribed precautionary measures. |
Он немедленно укроется и... примет все рекомендуемые меры. |
Каждый с кем я когда-либо контактировала, без исключения. |
|
Okay, I looked into Louis's file, trying to find a way to legitimately fail him out. |
Что ж, я взглянул на дело Луиса, пытался найти причину, чтобы его отчислить. |
А если наедешь на белые линии, то ты провалился? |
|
Mr Black, my colleague and I consider we would fail in our duty of care if we did not ask you something. |
Мистер Блэк, мы с коллегой подумали, что возложенная на нас ответственность требует задать вам один вопрос. |
If you fail to do so, we'll open fire. |
Если вы этого не сделаете, мы откроем огонь. |
Ten minutes past 1:00, every night, bang on the dot, without fail, the burglar alarm goes off. |
Ровно в десять минут второго, каждую ночь, без сбоев и опозданий срабатывает сигнализация. |
A man upon his back could not fail to hear them. |
Вряд ли всадник мог не услышать его. |
Вы действительно хотите, обвалить финансовую систему этой страны. |
|
I'm not arresting you at this time, but if you fail to attend, a warrant will be issued for your arrest. |
Я пока вас не арестовываю, но если вы не явитесь, будет выдан ордер на ваш арест. |
В проклятие был встроен предохранитель. |
|
When the top of the map is the Northern Hemisphere and the bottom is the Southern, people adopt top and bottom attitudes. |
Когда вверху карт располагается Северное полушарие а внизу - Южное, то люди начинают воспринимать их как тех, кто выше и тех, кто ниже. |
We wanted to keep you, but because of our age and Kyle's special needs, they wouldn't let us adopt all three of you. |
Мы хотели оставить вас, но из-за нашего возраста и особенностей Кайла нам не разрешили взять опеку над вами троими. |
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet. |
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной. |
So this is an epic fail. |
Значит, это полный провал. |
Yes, he can do that until his crops fail one day and he has to borrow money from the bank. |
Да, правильно. Но если выпадет неурожайный год, он должен будет взять ссуду в банке. |
Other methods adopt a full digital delivery, using either dedicated satellite links or high-speed Internet connections. |
Другие методы используют полную цифровую доставку, используя либо выделенные спутниковые каналы, либо высокоскоростные интернет-соединения. |
Further, American territories including American Samoa and Puerto Rico were to adopt the mainland minimum wage in a series of incremental increases. |
Кроме того, американские территории, включая Американское Самоа и Пуэрто-Рико, должны были принять материковую минимальную заработную плату в виде ряда постепенных повышений. |
HR analytics is becoming increasingly important to understand what kind of behavioral profiles would succeed and fail. |
HR-аналитика становится все более важной для понимания того, какие поведенческие профили будут успешными и неудачными. |
On lap 17, Fabi overtook Berger at the Bosch-Kurve, only for his own engine to fail seconds later. |
На 17-м круге Фаби обогнал Бергера на Бош-Курве, но через несколько секунд его собственный двигатель отказал. |
Because of the amount of Southern debt held by foreigners, to ease currency convertibility, in 1863 the Confederate Congress decided to adopt the gold standard. |
В 1863 году Конгресс Конфедерации принял решение о введении золотого стандарта из-за того, что южные страны были обременены долгами иностранцев. |
This is not a valid reason to fail an article that a review describes as detailed and well-referenced. |
Это не является веской причиной для неудачи статьи, которую рецензент описывает как подробную и хорошо снабженную ссылками. |
The Singapore constitution emphasized the need to adopt non-discriminatory policies based on race or religion. |
В Конституции Сингапура подчеркивается необходимость принятия недискриминационной политики, основанной на расе или религии. |
They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being. |
Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие. |
Vernacular reorganization occurs when children adopt a norm that is different from the one they have acquired. |
Языковая реорганизация происходит, когда дети принимают норму, отличную от той, которую они приобрели. |
According to an online poll by the National Tertiary Education Information Centre, 65 percent of respondents thought it unnecessary to adopt the system. |
Согласно онлайн-опросу Национального информационного центра высшего образования, 65 процентов респондентов считают, что нет необходимости принимать эту систему. |
Some drives may either completely or partially fail to erase the data with the ATA Secure Erase, and the data will remain recoverable from such drives. |
Некоторые диски могут полностью или частично не стереть данные с помощью ATA Secure Erase, и данные останутся восстанавливаемыми с таких дисков. |
If the disease has significantly infected the leaves enough in early spring it is possible that the fruit will fail to mature in that year. |
Если болезнь достаточно сильно заразила листья ранней весной, вполне возможно, что плоды не успеют созреть в этот год. |
Some would concentrate on one set of things, and others would fail to see it completely and concentrate on another set of points. |
Одни будут концентрироваться на одном наборе вещей, а другие не смогут увидеть его полностью и сконцентрируются на другом наборе точек. |
Some organizations adopt teleworking for environmental reasons, as telework can reduce congestion and air pollution, as it can reduce the number of cars on the roads. |
Некоторые организации применяют телеработу по экологическим соображениям, так как телеработа может уменьшить заторы и загрязнение воздуха, а также уменьшить количество автомобилей на дорогах. |
The treaty provided that the two countries would remain legally separate and, if the couple should fail to have children, the temporary union would dissolve. |
Договор предусматривал, что эти две страны останутся юридически разделенными и, если пара не сможет иметь детей, временный союз распадется. |
Beckley believes that if the United States was in terminal decline, it would adopt neomercantilist economic policies and disengage from military commitments in Asia. |
Бекли считает, что если бы Соединенные Штаты находились в состоянии окончательного упадка, они приняли бы неомеркантилистскую экономическую политику и отказались бы от военных обязательств в Азии. |
Although Toyota used this fuel injection system in gasoline engines years before, this is among the first diesel engines to adopt such a system. |
Хотя Toyota использовала эту систему впрыска топлива в бензиновых двигателях много лет назад, это один из первых дизельных двигателей, которые приняли такую систему. |
It seems to me however that unquoted material should not adopt the structure, phrasing, and wording of the sources, even if cited. |
Однако мне кажется, что некотируемый материал не должен принимать структуру, формулировку и формулировку источников, даже если они цитируются. |
It is intended as a platform that many organizations can adopt and modify avoiding the need to develop a system from scratch. |
Он задуман как платформа, которую многие организации могут принять и модифицировать, избегая необходимости разрабатывать систему с нуля. |
The average of the results obtained from a large number of trials may fail to converge in some cases. |
В некоторых случаях среднее значение результатов, полученных в результате большого числа исследований, может не совпадать. |
Japan stipulated that it will only kill whales if non-lethal methods of data collection and biopsy sampling fail to meet the plan's objectives. |
Япония оговорила, что она будет убивать китов только в том случае, если нелетальные методы сбора данных и взятия биопсийных проб не будут отвечать целям плана. |
Alan and Walden get married so Walden can adopt a child and not live alone. |
Алан и Уолден женятся, чтобы Уолден мог усыновить ребенка и не жить один. |
Members of several salamander families have become paedomorphic and either fail to complete their metamorphosis or retain some larval characteristics as adults. |
Члены нескольких семейств саламандр стали педоморфными и либо не смогли завершить свою метаморфозу, либо сохранили некоторые личиночные характеристики как взрослые особи. |
In particular, Rawls claims that those in the Original Position would all adopt a maximin strategy which would maximize the prospects of the least well-off. |
В частности, Роулз утверждает, что все те, кто находится в исходном положении, будут придерживаться стратегии Максимина, которая максимизирует перспективы наименее обеспеченных. |
If people's emotions are not properly considered, criticism can fail to succeed, even although it is well-intentioned, or perfectly sensible. |
Если не учитывать должным образом эмоции людей, критика может не увенчаться успехом, даже если она благонамеренна или совершенно разумна. |
The success of pack tactics against these two convoys encouraged Admiral Dönitz to adopt the wolf pack as his standard tactics. |
Успех тактики стаи против этих двух конвоев побудил адмирала Деница принять волчью стаю в качестве своей стандартной тактики. |
They fail to see the difference between a structure and bondage gear. |
Они не видят разницы между структурой и механизмом рабства. |
I fail to see why, at this time, you would conclude they were related as sockpuppets? |
Я не понимаю, почему в это время вы пришли к выводу, что они были связаны как sockpuppets? |
Similarly, one might adopt an aesthetic consequentialism, in which the ultimate aim is to produce beauty. |
Точно так же можно было бы принять эстетический консеквенциализм, в котором конечной целью является создание красоты. |
Vital death registries often fail to recognize the cultural implications and importance of infant deaths. |
Регистры жизненно важных смертей часто не учитывают культурные последствия и важность детской смертности. |
The Republican system is the one which we must adopt, but do you know how I interpret it for our countries? |
Республиканская система-это та, которую мы должны принять, но знаете ли вы, как я интерпретирую ее для наших стран? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fail to adopt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fail to adopt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fail, to, adopt , а также произношение и транскрипцию к «fail to adopt». Также, к фразе «fail to adopt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.