Fancy article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воображение, фантазия, прихоть, каприз, вкус, причуда, любители, пристрастие, склонность, энтузиасты
adjective: причудливый, модный, маскарадный, фантастический, орнаментальный, разукрашенный, многоцветный, прихотливый, высшего качества, фасонный
verb: вообразить, воображать, полагать, представлять себе, нравиться, предполагать, любить, быть о себе высокого мнения
take a fancy to - прикидываться
fancy dress - прикольное платье
fancy footwork - причудливая работа ног
take the fancy of - проявлять фантазию
fancy braid - фасонная тесьма
flake fancy yarn - фасонная хлопьевидная двухниточная пряжа
fancy pants - неженка
fancy ends - форзацная бумага
fancy wrapping - пестрая упаковочная бумага
fancy costume - причудливый костюм
Синонимы к fancy: ornate, embellished, intricate, posh, fancy-schmancy, luxurious, ostentatious, classy, snazzy, elaborate
Антонимы к fancy: no-frills, simple, unfancy, unsophisticated
Значение fancy: elaborate in structure or decoration.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
feature article - очерк
wholesale article - оптовый товар
effective article - годное изделие
journal article - статья в журнале
indefinite article - неопределенный артикль
existing article layout - существующий макет статьи
overview article - обзорная статья
article number - номер товара
magazine article - журнальная статья
original article - оригинальная статья
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties. |
По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон. |
Почему самца северного оленя так привлекает Рудольф? |
|
But he was not an authority on architecture or religion, and the article was drowned in the storm. |
Но он не был признанным авторитетом ни в области архитектуры, ни в области религии, и его статья осталась незамеченной. |
I fashioned her for myself, drew her in fancy, and dreamed of her. |
Я создал образ этой женщины, мысленно рисовал ее себе, грезил о ней. |
You're too young to rest always contented, living by yourself; and I some way fancy no one could see Catherine Linton and not love her. |
Вы слишком молоды, чтобы вам навсегда удовольствоваться одинокой жизнью; а мне что-то думается, что не может человек увидеть Кэтрин Линтон и не полюбить ее. |
Sighs and fine words had been given in abundance; but she could hardly devise any set of expressions, or fancy any tone of voice, less allied with real love. |
Вздохов да красивых слов ей досталось в изобилии, но ни одно выражение лица его, ни единая нотка в голосе не имели ничего общего с искреннею любовью. |
There's the fake business article about Lorenzo, the reclusive billionaire. |
Есть фальшивые бизнес-обзоры про Лоренцо, миллиардера-затворника. |
Вы же азартный человек, Арнольд. |
|
I'm full-time fancy now, Will. |
Я теперь роскошная штучка, Уилл. |
In a gay, intellectual manner, in the terms of sociological study, the article presented material such as no pulp magazine would have accepted. |
В лёгкой интеллигентной манере она подала в жанре социологического очерка такой материал, который не решился бы напечатать самый низкопробный журнал. |
Fancy remembering a dead man instead of looking for someone who was alive! It just wasn't possible. After all, the laws of tissues, the law of hormones and the laws of youth were indisputable. |
Этого никак не может быть, потому что неотменимы законы тканей, законы гормонов, законы возраста. |
Right, so article 4, in terms of exemptions... |
Хорошо, итак, статья 4... с точки зрения исключения.. |
Aristocracy? laughingly rejoined the lieutenant of dragoons. Not much of that here, I fancy; and of beauty still less. |
Аристократов? - смеясь, отозвался лейтенант драгунского полка.- Не думаю, что здесь много аристократов, а красавиц, наверно, и того меньше. |
Santa Virgen! to think that I could have felt a fancy for this man-short-lived as it was! |
Пресвятая Дева! И как только я могла хотя бы на минуту им увлечься!.. |
Вы не говорили, что вечеринка будет костюмированная |
|
The quadrille was made up of six couples of masked figures, who were not in fancy dress exactly, for their clothes were like every one else's. |
Кадриль состояла из шести пар жалких масок, -даже почти и не масок, потому что они были в таких же платьях, как и все. |
Я куплю тебе роскошное белое платье к этому костюму. |
|
He discovered that in the intervals, when she had nothing to do, she read books and magazines, or worked on some sort of feminine fancy work. |
Вскоре он обнаружил, что, когда у нее нет работы, она читает книгу или журнал, либо занимается рукоделием. |
Этот невский франт не может ездить во втором! |
|
Was stealing fancy French jewels part of the internship, or was that just extracurricular? |
Кража французских драгоценностей была частью стажировки, или это было дополнительным заданием? |
Look, if you think a fancy car and some smooth talk is all it takes to get to me... |
Послушай, если ты думаешь, что модной тачки и уверенной речи достаточно, чтобы добраться до меня... |
Just say too much. Don't fancy-pants me. |
Проще сказать слишком много. Мне не нужен маменькин сынок. |
Привет, парниша, часто сюда заходишь? |
|
Don't give me that fancy double-Talk! |
Не надо мне этих фантазий - Говорите! |
Weston and Cole will be there too; but one is apt to speak only of those who lead.—I fancy Mr. E. and Knightley have every thing their own way. |
Уэстон и Коул тоже должны быть, но как-то принято упоминать лишь тех, кто задает тон.Решающее слово, сколько я понимаю, принадлежит всегда и во всем мистеру Э. и Найтли. |
Later on I fancy it may be all right. |
Может быть, позже, не знаю. |
Мы будем ужинать в каком-нибудь шикарном месте, где танцуют... |
|
You can't stand a speck of dust in that fancy shop of yours, either. |
Ты сдуваешь каждую пылинку в этом своём магазине |
Почему мне показалось, что вы непременно должны были это подумать? |
|
How do you fancy a day out then? |
Как тебе понравится денёк на улице? |
I don't understand what fancy possesses you to put yourself to death. |
Я ничего не понимаю, в чем у вас там фантазия себя умертвить. |
I am aware he is a furious royalist; but, in spite of that, and of his being king's attorney, he is a man like ourselves, and I fancy not a bad sort of one. |
Знаю, что он отъявленный роялист, но хоть он роялист и королевский прокурор, однако ж все-таки человек, и притом, кажется, не злой. |
Твой конь живет в гламурной конюшне поблизости. |
|
We became silent, and stood watching for a time side by side, deriving, I fancy, a certain comfort in one another's company. |
Мы молча стояли рядом и пристально смотрели, чувствуя себя вдвоем более уверенно. |
I have a fancy for pork boiled in milk, with celery and oranges. |
Я представила свинину, сваренную в молоке с сельдереем и апельсинами. |
I-I swear, I read something about this in a magazine article this morning. |
Я читал что-то похожее в журнале этим утром. |
In every housewife's closet there's an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know. |
В шкафу каждой домохозяйки есть одежда которая может рассказать о хозяйке больше чем она хочет |
And then, said Eugenie, while turning over the leaves of Madame de Villefort's album, add that you have taken a great fancy to the young man. |
А кроме того, - сказала Эжени, перелистывая альбом г-жи де Вильфор, - прибавьте, сударыня, что вы питаете к этому молодому человеку особую благосклонность. |
He has found a friend in a very rich Spanish priest who has taken a fancy to him, replied Rastignac. |
Он нашел богатого покровителя, испанского священника, чрезвычайно к нему расположенного, - отвечал Растиньяк. |
My mother texted, saying she's allowing the party, so long as no one touches her fancy dishes and glasses. |
Моя мама написала, что она разрешает вечеринку, если никто не прикоснется к ее дорогим блюдам и бокалам. |
I don't know, answered Lord Henry. I fancy that the boy will be well off. He is not of age yet. |
Этого я не знаю, - отозвался лорд Генри.- Дориан еще несовершеннолетний. Но думаю, что он будет богат. |
Apparently she's got three fancy apartment buildings she doesn't want me to get my hands on. |
Очевидно, потому что она имеет шикарных три жилых дома и не хочет, чтобы я их прибрал к рукам |
Except some fancy boys who didn't have anything to wash down their crumpets. |
За исключением нескольких крутых парней, которым было нечем запить свои лепешки. |
Whther there had ever been anything outstanding about Coral Cornplasters nobody could say - but they had appealed to the public fancy. |
Никто не мог определить, что в них было такого выдающегося, но они всегда привлекали внимание. |
So, this plastic-surgeon dude surprised you with a fancy wedding and would have whisked you off to Mali... |
Итак, этот пластический хирург удивил тебя причудливой свадьбой и хотел махнуть на Мали.. |
Так вы что, в своем роде волшебный хирург с севера? |
|
You guys plan on using these things as some kind of new, fancy biological weapons system. |
Вы ребята собирались их использовать как новенькую, выращеную биологическую систему вооружения. |
The fancy lady who buys Regulatine won't buy it again from the day it's offered to a plumber's wife. |
Светская львица не станет покупать Менструатин, если он будет доступен жене водопроводчика. |
Если тебе трудно поделиться с сестрой... |
|
Like I knew how to play ball with all these fancy diplomats. |
Похоже, я знаю лишь как играть в мяч с этими изощренными дипломатами. |
Mrs. Jellyby positively laughed at the fancy. |
Миссис Джеллиби чуть не расхохоталась, выслушав эту блажную просьбу. |
And all your fancy science and tape machines... useless without it. |
И вся твоя дурацкая наука и магнитофоны... Бесполезны без этого. |
Because when you're footloose and fancy free, those people that you love so much... they're on death row. |
Ведь твоя свобода и беззаботность для тех, кого ты так сильно любишь... станет смертным приговором. |
You fancy yourselves Godly men? |
Считаете себя благочестивыми людьми? |
It seems like you fancy Ga Eul. |
Похоже, тебе понравилась Га Ыль. |
Ничего особенного, просто... |
|
The years slipped away from her in fancy and she felt strangely young again. |
Джулия точно скинула с плеч два десятка лет. В воображении она вернулась к дням своей молодости. |
Я думала Острый перец будет шикарным местом. |
|
He liked fancy hotels and chicks probably more than painting. |
Он любил причудливые отели и цыпочек больше, чем живопись. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fancy article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fancy article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fancy, article , а также произношение и транскрипцию к «fancy article». Также, к фразе «fancy article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.