Fire hatchet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Fire hatchet - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пожарный топор
Translate

- fire [noun]

noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка

verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться

  • fire a burst from the submachine gun - выпускать очередь из автомата

  • cheerful fire - веселый огонь

  • answering fire - ответный огонь

  • risk of fire and explosion - риск возникновения пожара и взрыва

  • running fire - беглый огонь

  • fire in - пожар

  • its fire - его огонь

  • arcade fire - аркадная огонь

  • fire inspector - пожарной инспектор

  • providing covering fire - прикрывающий огнем

  • Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor

    Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss

    Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.

- hatchet [noun]

noun: топор, топорик, томагавк, большой нож, резак, сечка



Caruso made him his hatchet man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карузо сделал его своим киллером.

They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется.

Then they're to cross to the starboard side and run those guns out ready to open fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом матросы должны перебежать на правый борт, выдвинуть пушки и приготовиться открыть огонь.

The stripped bed, the hearth swept clean, but with a small stack of wood set ready for a fire for the next resident: Those were the touches that told me she had tidied herself out of the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аккуратная кровать, выметенный очаг и маленькая горка дров, заботливо приготовленных для следующего обитателя.

For Sergeant Reese, in an instant the world flashed to fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для сержанта Риза мир вокруг него в мгновение ока превратился в пламя.

Earth and Mars are gonna bury the hatchet and hammer out a treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Земля и Марс закопают топор войны и согласятся на перемирие.

Father Theodore could not hear the sound of the hatchet against the wood, cloth covering, and springs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец Федор не слышал ударов топора о дерево, о репс и о пружины.

We forbore to light a fire or to make any unnecessary sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костра мы решили не разжигать и вообще стараемся производить как можно меньше шума.

There was a shooting in the courthouse and he got caught up in the cross fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В здании суда была стрельба, и он попал под перекрёстный огонь.

A fire blazed and two places had been set on the butler's table in front of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В камине горел огонь, и стоявший возле него столик был накрыт на двоих.

Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта.

As the officers tried to stop the vehicle in which the suspects were travelling, the latter opened fire on them and attempted to flee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При попытке остановить автомобиль, в котором находились подозреваемые, последние открыли огонь из огнестрельного оружия и попытались скрыться.

The pool hall fire at O'Bannon... he was out looking for his Denver bar?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот жуткий пожар в О'Бэнноне... он искал свой лом.

I was hoping the fire from the heavens might neutralize it, but it's no use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялся, что небесный огонь мог его нейтрализовать, но впустую.

Witnesses state that SAF soldiers approached Goz Minu with an estimated 22 vehicles and set many houses on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По свидетельствам очевидцев, подразделения СВС прибыли в Гоз Мину на 22 автомобилях.

That was all shot under water towers, which are basically fire hoses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти кадры снимали под водонапорными башнями, которые по сути были пожарными рукавами.

Well, Troy certainly leads with his hatchet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь не привлекать его внимание.

Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разделочная доска, лёд и резак, сэр.

Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией.

(Cease-fire agreements have been routinely violated by both sides in the conflict.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Соглашения о прекращении огня в ходе конфликта регулярно нарушались обеими сторонами.)

But it's what I wanted, and as soon as I left school, I applied to the fire service and I was accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь я действительно хотел стать пожарником; сразу после школы я подал заявление и меня приняли.

How pretty, to my eyes, did the china cups and bright teapot look, placed on the little round table near the fire!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какими красивыми казались мне фарфоровые чашки и ярко начищенный чайник, стоявший на маленьком круглом столике возле камина.

My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи.

Take the fifth step the walking around a fire that we may serve the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятый шаг: ...хождение вокруг огня чтобы мы могли служить людям.

The torches we carried dropped great blotches of fire upon the track, and I could see those, too, lying smoking and flaring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С наших факелов капали на тропинку большие огненные кляксы, и я видел, как они дымятся и вспыхивают.

Steel can, utterly fire-resistant, able to withstand extreme pressure, and the strings are carbon fiber filaments, conduct electricity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сталь может, чрезвычайно огнестойкая, способна выдерживать высокое давление, и волокна – это углеродная нить, проводящая электричество.

Gimlet, I destroyed its system and its fire weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я уничтожу его систему и огневую мощь.

Get the hatchet and the ax and a coil of rope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми оба топора и моток веревки.

Do not try to set fire to me, you little tike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пытайся меня поджечь, ты, маленькая мерзавка!

He cutoff his own hand with a hatchet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он топором отрубил свою руку.

There was a cozy grate-fire burning in Butler's improvised private office when Cowperwood called.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Каупервуд вошел в своеобразный кабинет-контору Батлера, там уютно пылал камин.

I established a routine of trial and error: first I would examine the panel to see how much drift had occurred, then fire the braking engine for a period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я придерживался тактики проб и ошибок: сперва взглянуть на панель и установить, сильно ли мы отклонились на восток, затем на какое-то время включить тормозной механизм.

She kisses me and coaxes me and the fire grows again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она целует меня и уговаривает меня и огонь разгорается снова.

She put her hand on a fire hydrant and felt the cold seeping through her glove into her skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она положила руку на пожарный гидрант и почувствовала, как холод просачивается через перчатку к коже.

Sorry, allegedly hit the fire hydrant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, якобы врезался в пожарный гидрант.

A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.

The only way you can get me, Warden, is to sneak in here some night with a hatchet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный способ избавиться от меня, смотритель, - это прокрасться сюда ночью с топориком!

And he has this thing, like a... like a hammer or a hatchet... wait, what do you mean, like a shadow?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у него была какая-то вещь, как ... как молоток или топорик... Погоди, в каком смысле, как тень?

Can you please bury the hatchet with her?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь с ней помириться?

This isn't the face of a cold-blooded hatchet man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не лицо хладнокровного наемного убийцы.

This hatchet is harder than our hardest sap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его лезвие крепче, чем наш самый крепкий клинок.

She give me the hatchet and I broke up the chiffarobe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дала она мне топор, я и порубил гардароб.

Caroline would probably like to take a hatchet to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэролайн, наверное, захочет садануть тебя топором по голове!

Don't fire up the engines, but be ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не запускайте двигатели, но будьте готовы.

It was a tall plant of the columnar cactus, whose green succulent stem had escaped scathing by the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был колоннообразный кактус; его зеленый, сочный ствол уцелел от огня.

It really fuels my feminist fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это реально разжигает мой феминистский огонь.

He stole fire from the gods and moulded human flesh from clay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он украл огонь у богов и слепил человека из глины.

I was struck by the fire of his eyes and the composed languor of his expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня поразили его горящие глаза и усталое спокойное лицо.

I shall be glad to get down to the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я с радостью спущусь к камину.

Yes. We're sure, the fire department's sure, we did a head count.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мы уверены, пожарные уверены, мы провели перекличку.

Third squad caught a high-rise fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасатели на пожаре в небоскрёбе.

Yeah, I have a fire at the Mooby's on Memorial Parkway and Leonardo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, у меня пожар в Муби на пересечении Мемориал и Леонардо.

And that other case - a retired nurse - that was a hatchet or an axe - just like Aunt Cora.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А та медсестра, которую убили топором, как тетю Кору!

It's not a hatchet job, if that's what you're thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не критика, если вы так подумали.

Let's just say we bury the hatchet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем, мы закопали топор войны.

Isn't it about time we bury the hatchet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве это не то самое время ,чтобы зарыть топор войны?

Think you I let that chance go, without using my boat-hatchet and jack-knife, and breaking the seal and reading all the contents of that young cub?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не думаете ли вы, что я упустил такой случай и не воспользовался ножом и резаком, чтобы сломать печати и прочесть все, что содержалось в этом юном кашалотике?

Could someone head over to vertex to give a thumbs up or down on the hatchet job I have done on this article?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может ли кто-нибудь отправиться в вершину, чтобы дать большой палец вверх или вниз на топорную работу, которую я сделал над этой статьей?

Fiser has a hatchet buckled onto his sword belt, and he vowed to cut down the tall flagstaff on top of the enemy fort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У фисера на поясе висел топор, и он поклялся срубить высокий флагшток на вершине вражеского форта.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fire hatchet». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fire hatchet» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fire, hatchet , а также произношение и транскрипцию к «fire hatchet». Также, к фразе «fire hatchet» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information