Fire hazard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
fight fire with fire - вышибать клин клином
fire up imagination - распалять воображение
standardized fire - модельный очаг пожара
brief cease-fire - краткое прекращение огня
crisscross with fire - обстреливать перекрестным огнем
fire for adjustment - пристрелка
fire enable signal - сигнал готовности
fire resistant adhesive tape - огнеупорная клейкая лента
fire warning light - табло сигнализации о пожаре
fire warning bell - звуковой сигнализатор о пожаре
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
noun: опасность, риск, шанс, помеха, азартная игра, вид азартной игры в кости
verb: рисковать, ставить на карту, осмеливаться, отваживаться
aerodrome hazard beacon - аэродромный заградительный маяк
hazard beacon - заградительный маяк
gas hazard analyzer - анализатор вредных газов
breathing hazard - опасность дыхания
chronic hazard advisory panel - консультативная группа по хроническим опасностям для здоровья
hazard abatement - уменьшение пожарной опасности
forest fire hazard - пожарная опасность в лесу
health hazard - опасность для здоровья
explosion hazard - опасность взрыва
hazard to human health - опасность для здоровья человека
Синонимы к hazard: danger, problem, pitfall, risk, threat, peril, menace, luck, probability, fortune
Антонимы к hazard: safeguard, protection, surety, fact, keep safe, certainty, assurance, determination, proof, reality
Значение hazard: a danger or risk.
firetrap, deathtrap, danger
I'm naming no names, Philippa Collins-Davidson, but you really oughtn't smoke, it's an awful fire hazard in an old place like this. |
Я ни на кого не показываю пальцем, Филипа Коллинс-Дэвидсон, но тебе действительно не стоит курить, в таком старом месте как это, очень велика вероятность пожара. |
In Los Angeles County, 34% of hospitals are located within one mile of fire hazard severity zones. |
В округе Лос-Анджелес 34% больниц расположены в пределах одной мили от зон повышенной пожарной опасности. |
Existing homes with this older aluminum wiring used in branch circuits present a potential fire hazard. |
Существующие дома с этой старой алюминиевой проводкой, используемой в ответвлениях, представляют потенциальную опасность пожара. |
Металлическая пыль представляет опасность пожара и взрыва. |
|
And miss fire hazard in There bricked up the only stairwell! |
А мисс Огнеопасность замуровала единственную лестницу! |
Use of a suicide bag in a well ventilated room using either of these gases is unlikely to pose a hazard for other people, and there is no fire hazard. |
Использование суицидального мешка в хорошо проветриваемом помещении с использованием любого из этих газов вряд ли представляет опасность для других людей, и нет никакой пожарной опасности. |
They represented a serious fire hazard, but they could not be launched until all aircraft on the flight deck were moved aft. |
Они представляли серьезную пожароопасную опасность, но их нельзя было запускать до тех пор, пока все самолеты на летной палубе не были перемещены на корму. |
А тут довольно пожароопасно. |
|
Very good, said Ostap. This recreation room does not constitute a fire hazard. |
Очень хорошо, - сказал Остап, - комната для кружковых занятий никакой опасности в пожарном отношении не представляет. |
In May 2018, the CPUC gave PG&E permission to replace the aging line, though the design did not include line hardening through high fire hazard areas. |
В мае 2018 года CPUC дал разрешение PG&E на замену линии старения, хотя проект не предусматривал упрочнение линии через зоны высокой пожарной опасности. |
This is definitely a... a fire hazard. |
Это, безусловно, ... опасность возникновения пожара. |
The gas is mostly used as an inert atmosphere whenever the oxygen in the air would pose a fire, explosion, or oxidising hazard. |
Газ в основном используется в качестве инертной атмосферы, когда кислород в воздухе может представлять опасность пожара, взрыва или окисления. |
I told you before, they're a fire hazard. |
Я говорила тебе, они огнеопасные. |
As it was not possible to launch the aircraft, it had become a fire hazard, and was pushed overboard. |
Поскольку запустить самолет было невозможно, он стал пожароопасным и был выброшен за борт. |
These are a terrible fire hazard in this sort of container, you know? |
Ужасная угроза пожара может быть от такого рода емкостей, вы знаете? |
They are also considered much safer as natural trees can be a significant fire hazard. |
Они также считаются гораздо более безопасными, так как естественные деревья могут представлять значительную пожароопасность. |
In such cases, a dangerous escape of some hazard, including water, fire, or animals, gives rise to a strict liability claim. |
В таких случаях опасное бегство от какой-либо опасности, включая воду, огонь или животных, влечет за собой требование о строгой ответственности. |
The unpleasant smell may be a deterrent to more widespread use as a euthanasia agent, but the primary purpose is a warning of fire hazard. |
Неприятный запах может быть сдерживающим фактором для более широкого использования в качестве средства эвтаназии, но основной целью является предупреждение об опасности пожара. |
Then they would be a fire hazard. |
Тогда они были бы огнеопасны. |
I'll just finish blowing out these candles for you, bit of a fire hazard there, Jesus. |
Я закончу задувать эти свечи за тебя, не дожидаясь пожара, Хесус. |
How is it from the point of view of fire hazard? |
Как он в смысле пожарной охраны? |
These electrodes are known for their thermal runaway hazard and provide oxygen for a fire. |
Эти электроды известны своей опасностью теплового бегства и обеспечивают кислород для пожара. |
A fire-heated sauna requires manual labor in the form of maintaining the fire during bathing; the fire can also be seen as a hazard. |
Сауна с подогревом требует ручного труда в виде поддержания огня во время купания; огонь также может рассматриваться как опасность. |
Red is the color of a severe fire danger in Australia; new black/red stripes are an even more catastrophic hazard. |
Красный - это цвет серьезной пожарной опасности в Австралии; новые черные / красные полосы - еще более катастрофическая опасность. |
In 2008, it was condemned by the city as a fire hazard, and the courts ordered it to be demolished by February 1, 2009. |
В 2008 году он был осужден городом как пожароопасный, и суды обязали его снести к 1 февраля 2009 года. |
As a gas mixed with air, VCM is a fire and explosion hazard. |
Как газ, смешанный с воздухом, ВКМ представляет собой пожаро-и взрывоопасность. |
NASA had rejected the acrylic enclosure's inclusion on the flight as a fire hazard. |
НАСА отклонило включение акрилового корпуса в полет из-за пожарной опасности. |
Propane, butane and natural gas are to varying degrees narcotic, and are a serious fire and explosion hazard, depending on concentration of the gas and of oxygen. |
Пропан, бутан и природный газ являются в той или иной степени наркотическими веществами и представляют серьезную пожаро-и взрывоопасность в зависимости от концентрации газа и кислорода. |
Вам, наверное, они не понравятся, эти зеленые юбки огнеопасные. |
|
The fire inspector made a diligent search for at least one corner of the house which might constitute a fire hazard, but in that respect everything seemed to be in order. |
Инспектор пожарной охраны усердно искал в доме хотя бы один уголок, представляющий опасность в пожарном отношении, но в пожарном отношении все было благополучно. |
These systems are used for special hazards where rapid fire spread is a concern, as they provide a simultaneous application of water over the entire hazard. |
Эти системы используются для особых опасностей, где быстрое распространение огня является проблемой, поскольку они обеспечивают одновременное применение воды по всей опасности. |
Concentrates take up less storage space, are less of a fire hazard, and are usually kept in a barn or enclosed shed. |
Концентраты занимают меньше места для хранения, менее пожароопасны и обычно хранятся в сарае или закрытом сарае. |
An oil spill represents an immediate fire hazard. |
Разлив нефти представляет непосредственную опасность пожара. |
I raised the concern about the fire hazard a one-legged man in the galley might present. |
Я поднял вопрос о пожарной опасности, которую одноногий человек может представлять на камбузе. |
Fuel lines of porous material that allow gasoline fumes to escape into the tank interior causing a grave fire hazard. |
Топливопроводы из пористого материала, которые позволяют парам бензина проникать внутрь бака, создавая серьезную пожароопасность. |
The items were powered with gas generators until the New York City Fire Department removed them on October 28, saying they were a fire hazard. |
Эти предметы питались от газовых генераторов до тех пор, пока пожарная служба Нью-Йорка не удалила их 28 октября, заявив, что они представляют собой пожароопасную опасность. |
Я не согласен с его методом, это огнеопасно |
|
The candles were a fire hazard. |
Свечи угроза пожарной безопасности. |
Space Radiation Remains Major Hazard for Humans Going to Mars |
Космическая радиация остается главной опасностью для людей во время полета к Марсу |
Broken bones would have been an occupational hazard for Ryan Richards. |
Сломанные кости были бы профессиональной травмой для Райана Ричардса. |
Set off a fire extinguisher in a shrink's office and he'll have you locked up. |
Сорви с места огнетушитель в кабинете психиатра, и тебя тут же упекут. |
Did two fire dudes just drop into a warehouse full of fireworks? |
Два огненных парня только что ввалились на склад, полный салютов? |
It's like roller-coaster or petting zoos and clowns that eat fire. |
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь. |
Additional losses were not reported, such as those from lost coal reserves and equipment; however, fire suppression efforts reportedly cost several million dollars. |
О дополнительных убытках, связанных, например, с потерей запасов угля и утратой оборудования, не сообщалось; однако затраты на меры пожаротушения, по сообщениям, составляют несколько миллионов долларов. |
Assessment of two properties intrinsic to chemicals, hazard and toxic potency, are used to create a classification system for chemicals or wastes. |
Система классификации химических веществ или отходов создается на базе двух внутренне присущих веществам свойств - опасности и токсической активности. |
The primary hazard class or, when assigned, the division of each of the dangerous goods contained in the package shall be shown in the mark. |
Маркировка должна содержать указание класса первичной опасности или, когда это применимо, указание подкласса каждого опасного груза, содержащегося в упаковке. |
That fire that he was in, it was a meth lab explosion. |
Пожар, в котором он пострадал - это был взрыв метамфетаминовой лаборатории. |
I opened a drawer at hazard, and there was the writing once more, this time in an open leather book, whose heading |
Я выдвинула наугад один из ящичков, передо мной снова была знакомая рука - на этот раз в книге с кожаным переплетом под заглавием |
Let me hazard a guess and say that |
Дайте мне попытку угадать и сказать, что |
On a foggy night, a sound like this makes seamen uneasy, makes them want to ask for hazard pay, for some reason. |
От такого звука в туманную ночь морякам становится как-то не по себе, хочется почему-то просить прибавки к жалованью по причине опасной службы. |
Я вытащу кнопку аварийного сигнала, хорошо? |
|
From a theoretical standpoint, the moral hazard of rent-seeking can be considerable. |
С теоретической точки зрения моральный риск, связанный с поиском ренты, может быть значительным. |
While these lamps gave steadier and brighter light than candles, they were dangerous in coal mines, where flammable methane gas made them a serious hazard. |
Хотя эти лампы давали более ровный и яркий свет, чем свечи, они были опасны в угольных шахтах, где воспламеняющийся газ метан делал их серьезной опасностью. |
Hennessy and Patterson coined the term hazard for situations where instructions in a pipeline would produce wrong answers. |
Хеннесси и Паттерсон ввели термин опасность для ситуаций, когда инструкции в конвейере дают неправильные ответы. |
As technology, resources, social expectation or regulatory requirements change, hazard analysis focuses controls more closely toward the source of the hazard. |
По мере того как меняются технологии, ресурсы, социальные ожидания или нормативные требования, анализ рисков все больше фокусирует контроль на источнике опасности. |
Like many powders, dysprosium powder may present an explosion hazard when mixed with air and when an ignition source is present. |
Как и многие порошки, диспрозийный порошок может представлять опасность взрыва при смешивании с воздухом и при наличии источника воспламенения. |
Finally recognising the hazard of the HTP-fuelled torpedoes, the Russian Navy ordered all of them to be removed from service. |
Наконец, осознав опасность торпед, работающих на топливе ПВТ, ВМФ России приказал снять их все с вооружения. |
Exposed, lengthy queues are both a security hazard and often cause visitors to wait in inclement weather. |
Открытые, длинные очереди представляют собой угрозу безопасности и часто заставляют посетителей ждать в ненастную погоду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fire hazard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fire hazard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fire, hazard , а также произношение и транскрипцию к «fire hazard». Также, к фразе «fire hazard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.