Firma - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Firma - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
фирма
Translate

company, conclusion, counter signature, firm, hancock, mainland, office, resolute, signature, signature creation devices, signing, solid, steadfast, steady, strong, tough

disloyal, feeble, fickle, fragile, frail, indecisive, intermittent, laid back, lazy, listless, on a shoogly peg, rickety, shifting, slack, slow, temporary, undurable, unfaithful, unoccupied, unreliable, unstable, weak


One of the convicted Wagram winemakers, Karl Grill, proprietor of Firma Gebrüder Grill, committed suicide after being sentenced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из осужденных виноделов Ваграма, Карл Грилл, владелец фирмы Gebrüder Grill, покончил жизнь самоубийством после вынесения приговора.

He's essentially the guy who runs Terra Firma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гай Хэндс, исключительно он направляет Terra Firma.

At this time, Kruspe lived with Oliver Riedel of the Inchtabokatables and Christoph Schneider of Die Firma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время Круспе жил с Оливером Риделем из Inchtabokatables и Кристофом Шнайдером из Die Firma.

The terra firma is waiting for us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас ждёт твёрдая земля.

The money guys are controlling it, you know, Terra Firma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парни с большими деньгами контролируют это, а не Terra Firma.

Do you know what I found on that most remote parcel of Terra Firma on my quest for tranquility?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, что я нашел на этом самом удаленном клочке земной тверди в погоне за спокойствием?

Terra Firma took the negotiation away from us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terra Firma держала нас вдали от переговоров.

God Almighty, I'm glad I'm right here on old terra firma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже милосердный! Мне-то что, я остаюсь здесь, на матушке-земле.

Terra firma, the pilot announced as they touched down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твердь земная, - объявил пилот, как только шасси вертолета коснулись бетонной площадки.

Give me one good night on terra firma. l'll do anything you want tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дайте мне одну ночь на твёрдой земле и утром я сделаю всё, что Вы хотите.

As far as I'm concerned, give me terra firma any day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я обеспокоен, подавайте мне сушу каждый день.

Yet another glorious achievement in the whole firmament of starring moments for your brother Fabious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё одна славная глава в книге подвигов вашего брата, Фабиоса.

Level by nature to this earth's horizon are the glances of man's eyes; not shot from the crown of his head, as if God had meant him to gaze on his firmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К горизонту устремлены от природы глаза человека, а не ввысь из его темени. Бог не предназначал его взирать на небесную твердь.

The night came without a cloud, and the starry firmament gave us its pale and glittering light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночь настала безоблачная, и звездное небо мерцало нам своим бледным и меланхолическим светом.

The continued heating of the waters above the firmament caused the water to create the heavenly bodies on the fourth day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжающееся нагревание вод над твердью привело к тому, что вода создала небесные тела на четвертый день.

At the moment when one expects it the least, God placards a meteor on the wall of the firmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту минуту, когда этого меньше всего ожидают, бог вывешивает на стене небесного свода блуждающее светило.

Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода!

He had been taken unawares-and he whispered to himself a malediction upon the waters and the firmament, upon the ship, upon the men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был застигнут врасплох и шепотом проклинал море и небо, судно и людей.

But I hope that in the days to come, you see me as part of that firmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я надеюсь, в ближайшем будущем, ты поймешь, что я тоже надежен, как небесная твердь.

Praise Him in the firmament of His power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восславим в твердыне Его силы.

A new star in the firmament, to light and glory born!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Загорелась новая звезда, рожденная для света и для славы.

The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,.. ...пока последний луч света не уступил место тьме.

He often viewed fire as the Firmament that sat between air and water in the heavens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто рассматривал огонь как твердь, которая находится между воздухом и водой в небесах.

Steam from the liquid oxygen and other spilled fluids was filling the firmary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испарения жидкого кислорода и прочих пролитых жидкостей заполняли зал мутной пеленой.

He was her friend, the cherished idol of her heart, the new sun in her firmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь он ее друг, обожаемый кумир, новое солнце на ее небосводе.

By degrees the wind abated, vast gray clouds rolled towards the west, and the blue firmament appeared studded with bright stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало-помалу ветер улегся; по небу гнало к западу большие серые тучи, словно полинявшие от грозы; снова проступила лазурь с еще более яркими звездами.

By degrees the wind abated, vast gray clouds rolled towards the west, and the blue firmament appeared studded with bright stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало-помалу ветер улегся; по небу гнало к западу большие серые тучи, словно полинявшие от грозы; снова проступила лазурь с еще более яркими звездами.

It was named after ancient Roman philosopher, mathematician and astrologer Lucius Tarutius Firmanus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был назван в честь древнеримского философа, математика и астролога Луция Тарутия Фирмана.

Armen Firman may be the Latinized name of Abbas Ibn Firnas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армен Фирман может быть латинизированным именем Аббаса Ибн Фирнаса.

Well, I trust with the concord of our powers we can duff up the jiggery-pokery of these blighters and send them scuffering back to the fractious firmament from whence they came!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю в гармоничную работу наших властей. Мы наваляем этим вилявым канальям, и пускай шаркают назад, в свою небесную утробу, откуда и явились!

Alone and separated From all joy, I look into the firmament To the yonder side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокий и оторванный от всех радостей, я смотрю на небосвод с той стороны.

Armen Firman is not mentioned in al-Maqqari's account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армен Фирман не упоминается в рассказе аль-Маккари.

On Saturday 15 August, Colonel Nematollah Nassiri, the commander of the Imperial Guard, delivered to Mosaddegh a firman from the Shah dismissing him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В субботу 15 августа полковник Нематолла Нассири, командующий имперской гвардией, передал Мосаддыку фирман от шаха.

However, there is no reference to Armen Firman in other secondary sources, all of which deal exhaustively with Ibn Firnas' flight attempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в других вторичных источниках нет упоминания об Армене Фирмане, и все они исчерпывающе описывают попытку бегства Ибн Фирнаса.

In response to the letter, Aurangzeb issued a Firman allowing the French to open a factory in Surat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на это письмо Аурангзеб издал Фирман, разрешающий французам открыть фабрику в Сурате.

Monte Cristo raised his eyes, but he could not see the heavens; there was a stone veil between him and the firmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монте-Кристо поднял глаза к небу, но не увидел его: между ним и небесным сводом была каменная преграда.

A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.

Mosaddegh, who had been warned of the plot, probably by the Communist Tudeh Party, rejected the firman and had Nassiri arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мосаддык, который был предупрежден о заговоре, вероятно, Коммунистической партией Туде, отверг фирман и арестовал Нассири.

Adherents of the modern flat-Earth model propose that a dome-shaped firmament encloses a disk-shaped Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы намерены изменить эту категорию каким-либо существенным образом, пожалуйста, сообщите об этом операторам ботов.

Nakajima drivers have won the Formula Nippon championship three times, Tom Coronel doing so in 1999, Toranosuke Takagi in 2000, and Ralph Firman in 2002.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гонщики Накадзима трижды выигрывали чемпионат Формулы-Ниппон: Том Коронель - в 1999 году, Тораносуке Такаги-в 2000-м, Ральф фирман-в 2002-м.

The starving copyholder nor the unpaid soldier will not wait for the firmament to split and shine God's beam on us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оголодавшие крестьяне и солдаты, которым не платят, не станут дожидаться, когда разверзнутся небеса и сияние Господа снизойдет на нас, Оливер!

In De Meteoris,Paracelsus says that the firmament is the heavens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге De Meteoris Парацельс говорит, что твердь-это небеса.

One must know one's place in the firmament, Dickie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый должен знать своё место, Дики!

The drawings of constellations depicted in the app are from Firmamentum Sobiescianum sive Uranographia, the famous Atlas of constellations by Johannes Hevelius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рисунки созвездий, изображенные в приложении, взяты из Firmamentum Sobiescianum sive Uranographia, знаменитого атласа созвездий Иоганна Гевелиуса.

The pearly wisps curled upward toward the firmament and slowly dissipated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жемчужные клубы устремились к небу, медленно рассеиваясь по пути.

Hassan receives and places on his head the dread firman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гасан берет в руки и возлагает на свою голову грозный фирман.

But there were certain early winter days in Casterbridge-days of firmamental exhaustion which followed angry south-westerly tempests-when, if the sun shone, the air was like velvet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ранней зимой бывали в Кэстербридже дни, когда после бешеных юго-западных ветров небеса как бы истощались, и, если сияло солнце, воздух был, как бархат.



0You have only looked at
% of the information