Starving: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция , определение

Starving - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
голодающий
амер. |ˈstɑːrvɪŋ| американское произношение слова
брит. |ˈstɑːvɪŋ|британское произношение слова

  • starving [ˈstɑːvɪŋ] прич
    1. голодающий, изголодавшийся
      (hungry)
  • starving [ˈstɑːvɪŋ] прил
    1. голодный
      (hungry)
      • starving wolf – голодный волк
  • starving [ˈstɑːvɪŋ] сущ
    1. голоданиеср, голодовкаж
      (starvation, hunger strike)
  • starve [stɑːv] гл
    1. голодать, морить голодом, морить, заморить
      (hunger, exhaust)
    2. истощать, истощить
      (deplete)
    3. умереть, умирать
      (die)
    4. уморить голодом
      (starve to death)
    5. умирать с голода
    6. проголодаться
    7. страдать
      (suffer)
    8. заморить голодом
    9. страдать от голода
      (suffer from hunger)
    10. жить впроголодь
    11. умирать от истощения

adjective
голодающийstarving, hungry


  • starving прил
    • hungry · famished · starving
  • starve гл
    • hunger
    • famish

adjective

  • dying of hunger, deprived of food, undernourished, malnourished, starved, half-starved, very hungry, ravenous, famished, empty, hollow, fasting
  • starved

noun

  • starvation

verb

  • famish, hunger
  • famish
  • lust, thirst, crave, hunger
Starving - (of a person or animal) suffer severely or die from hunger.

No one can blackmail Rome again by starving its people. Больше никто не сможет шантажировать Рим голодной смертью его народа.
This can save the lives of starving people. Это может спасти жизни голодающих.
These forces are using chemical weapons on their own people, torturing the opposition, and starving huge segments of the population. Они используют химическое оружие против собственного народа, пытают представителей оппозиции, морят голодом огромную часть населения.
Beating me, starving me, frightening me, humiliating me. Избивать меня, морить голодом, запугивать, унижать.
Buy milk, take out the garbage, feed the starving zombie. Покупка молока, выброс мусора, кормление голодного зомби.
The hordes of starving refugees that had clogged the city streets were back in their villages, back on their farms. Заполонившие городские улицы орды голодных беженцев вернулись в свои деревни, на свои фермы.
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture? Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
But his return spring was like that of a starving wolf. Но следующая атака киммерийца была подобна прыжку голодного волка.
That they stole only from the enemy and the dead unless they were starving. Воровать можно только у врага и мертвых, когда тебе грозит голодная смерть.
Dominique is starving, and she doesn't eat carbs or dairy. Доминик голодна, а она не ест углеводы и молочные продукты.
Illusion might make for fine appearance, texture, and taste, but it would not prevent her from starving. Иллюзия могла создать прекрасный вид и вкус, но не могла предотвратить голодную смерть.
Celebrity Starving Games" was a lousy idea. Звездные Игры за Хавчик" были паршивой идеей.
I make these little films on toxic waste and starving children. Я снимаю короткометражки о токсических отходах и голодающих детях.
But they could net many of the small farmers and starving villagers. Но они вылавливали немало мелких крестьян и голодающих деревенских жителей.
You would not want it said that we were starving him. Вы же не хотите, чтобы про нас говорили, будто мы морим его голодом.
Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. Каждый заработанный доллар поможет больным, умирающим от голода и страдающим от физического насилия детям.
Masquerading as Vagrians, a party of Drenai warriors would raid the warehouse and carry back precious food to the starving defenders. Дренаи под видом вагрийцев должны ограбить склад и доставить в крепость драгоценную провизию.
If we don't get to the inn soon, there won't even be a crumb left, and I'm starving. Если мы быстро не доберемся до гостиницы, нам даже крошки не достанется, а я ужасно голоден.
I was only feeding starving children. Я имею в виду, ну, я просто хотела накормить голодающих детей.
Maybe it's the massive blood loss talking, but I'm starving. Может, это из-за большой потери крови, но я ужасно голодна.
What kind of man lies about starving children to save his own skin? Какой мужчина станет лгать о голодающих детях, чтобы спасти собственную шкуру?
Starving peasants are pouring into the city in search of food. Голодающие горожане заполнили город в поисках пропитания.
Rykov, I should note, is also quite the fat-ass, yet I’m sure he didn’t volunteer for the profound project of starving himself in the name of Vladimir Putin. Должен отметить, что Рыков тоже большая задница, однако я уверен в том, что он не стал участвовать в этом серьезном и глубоком проекте добровольного голодания во имя Владимира Путина.
By starving and oppressing Bangladeshi, Chinese, Mexican, Haitian, and other women, that's how. За счет голодающих и угнетенных бангладешек, китаянок, мексиканок, гаитянок и женщин других стран.
With its people starving, weapons their key income-producing export, and close relationships with Iran, those threats take on a global scale. На фоне того, что народ КНДР голодает, оружие остается единственным предметом экспорта, приносящим этой стране доход, а также на фоне тесных отношений Пхеньяна с Тегераном угрозы приобретают глобальный масштаб.
Israel's government has denied that people are starving and has relaxed its import restriction regime. Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта.
He made the comments after 150 MPs called on Theresa May to authorise the immediate airdrops of food and medicine to starving civilians. Он дал эти комментарии после того, как 150 членов парламента призвали Терезу Мэй (Theresa May) дать разрешение на единовременное сбрасывание с воздуха еды и медикаментов голодающим гражданам.
This is available because a Russian space program is starving, and it's nice for them to get 20 million here and there to take one of the seats. Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
Needing nothing more than food, decent housing, and the possibility of a job, these families wait for death, dreading the cries of their starving children. Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей.
"History of Railways," and the starving peasants did not now hinder me from doing so. "Историю железных дорог", и голодающие не мешали мне делать это.
'Fie on you! Here you've guzzled a dozen courses and you talk about the starving!' "Ишь ты, уперли десять блюд и заговорили о голодающих!"
It's starving children with cleft palates, Britta. Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
Yeah, I'm weirdly starving, too. Да, кстати, я тоже голодный.
If I ever smell your fetid odour anywhere near Nottingham again, I will have you dipped in blood and torn apart by starving dogs. Если я когда-либо снова учую твою вонь рядом с Ноттингемом, я утоплю тебя в крови и отдам на растерзание собакам.
She didn't recoil from those creepy cat rescuers or turn away from the pictures of those starving children. Она не отскачила от этих жутких спасателей кошек или не отвернулась от картины с голодающими детьми.
I'm starving to death, you wanton woman. Я умираю от голода, распутница.
Buried in the earth, the body decays. It lies there dead, rotting... while slimy, starving worms suck you to the very bone. Похороненное в земле тело гниет, лежит там - мертвое, разлагающееся... пока гнусные голодные черви пожирают его до самых костей.
Only Russia supplies the loyalists with arms, medicine, food to feed orphans and starving peasants. Только Россия поставляет нам добровольцев с оружием, медикаменты... еду, чтобы кормить детей-сирот и голодающих.
I'm developing a severe case of raster burn and I'm starving here. Я тут бьюсь на сложным случаем выжигания растра и должен умирать с голоду.
As often before in the moments of intense uneasiness, I guessed that the whole secret lay, not in the starving peasants, but in my not being the sort of a man I ought to be. Как часто раньше, в минуты сильного беспокойства, я догадывался, что весь секрет не в голодающих, а в том, что я не такой человек, как нужно.
Gluttons and parasites rode on the backs of starving laborers, drove them to death, and it should have stayed that way? Обжоры, тунеядцы на голодающих тружениках ездили, загоняли до смерти - и так должно было оставаться?
Maybe being a starving fearful violent vindictive human is worse. Возможно быть голодными напуганными яростными мстительными людьми гораздо хуже.
Starving yourself isn't the way. Морить себя – это не выход.
Look at this... it knew I was starving! Смотрите – он знал, что я проголодалась!
Adam, me old mate, you must be starving! Адам, старина, ты наверняка проголодался!
It's not common for them to attack humans unless, of course, they're starving. Они не нападают на людей, если, конечно, они не проголодались.
I saw some canned food down in the galley... anybody else starving'? Я внизу консервы видел, никто не проголодался?
In the far, distant future, where the world is starving from over-population and environmental destruction, Earth decides to send a spaceship in search of food. В далёком будущем когда человечество будет страдать от перенаселения и уничтожения окружающей среды земляне решат послать космический корабль, чтобы найти еду.
Starving from hunger at boarding schools, sleeping on the planks? страдал от голода в интернате, спал на досках?
Maybe it's the massive blood loss talking, but I'm starving. Может, это из-за большой потери крови, но я ужасно голодна.
Because nobles have taken all the land, and the streets are full of the homeless and the starving. Знать захватила все земли, а улицы полны бездомного и голодного люда.
You stole a loaf of bread to feed your starving family right? Ты украл булку хлеба, чтобы накормить свою голодающую семью, да?
"I suppose he was starving," said Philip. Он, наверно, голодал,- сказал Филип.
The noble act of passing on knowledge to hungry minds starving for something to pull them out of their shallow little Facebook worlds? Благородное действо передачи знаний в голодные умы жаждущие, пока что-нибудь вытащит их из маленьких миров в фэйсбуке.
Even when they were almost starving the place attracted her less than ever. Да, именно теперь, когда приходилось почти умирать с голоду, теперь-то меньше всего и манило туда.
I'm just a starving actress from Boulder, Colorado. Я просто голодающая актриса из Боулдера, штат Колорадо.
To hell with sitting here bored and starving, she decided. She left Kohler a note and headed for the staff dining commons to grab a quick bite. "Какого дьявола я торчу здесь, погибая голодной смертью?" - подумала она и, оставив шефу записку, отправилась в закусочную для персонала, чтобы быстро подзаправиться.
I heard they shut you down, sir for refusing to drop bombs from the stratosphere onto starving people. Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
Yeah, I've been starving' 'em, teasing' 'em, singing off-key. Я выдерживал их в голоде дразнил и пел перед их носами.
Well, no, because I was the one starving on the dive boat all night. Нет, потому что только я один страшно голодал всю ночь на водолазном судне.
Другие результаты



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «starving». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «starving» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «starving» , произношение и транскрипцию к слову «starving». Также, к слову «starving» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации