Frightened child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Frightened child - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
испуганный ребенок
Translate

- frightened [adjective]

adjective: испуганный, напуганный

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение



You're still nothing more than a frightened child lashing out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами.

Overloaded phone system behaves like frightened child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перегруженная телефонная сеть, например, начинает вести себя, как капризный ребенок.

The Taddeo Tondo of 1502 shows the Christ Child frightened by a Bullfinch, a symbol of the Crucifixion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Таддео Тондо 1502 года изображен младенец Христос, напуганный Снегирем, символом распятия.

Her face was like a heart cut from white paper, framed against black hair, and her eyes were wide, like those of a frightened child lost in the dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее бледное лицо в ореоле темных волос было как вырезанное из белой бумаги сердечко, в огромных глазах застыл страх. Она походила на заблудившегося во мраке ребенка.

Lyssa frightens the pregnant Amnee with the prediction that Kryb will come for their child on the day it is born.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лисса пугает беременную Амни предсказанием, что Криб придет за их ребенком в день его рождения.

The plot follows a couple's infant child who turns out to be a vicious mutant that kills when frightened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюжет следует за младенцем пары, который оказывается злобным мутантом, который убивает, когда напуган.

The child seemed very frightened by the snarling panther, she tucked her rosebud slippers up under her and pressed close to her friend's shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочка испуганно смотрела на бесившуюся пантеру, поджимала ноги в туфельках с золотыми розами и жалась к плечу своего друга.

Loss of a child, especially for those of us who have our own children, is frightening, more than frightening, paralyzing, debilitating, impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потеря ребёнка, особенно для тех, у кого есть дети, ужасна, скажу больше: она парализует, обессиливает, кажется невозможной.

In an emergency she would always behave like a frightened child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В критические моменты она ведет себя как испуганный ребенок.

I am like a little child now. I can be frightened to death by one smile like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я теперь как ребенок, меня можно до смерти испугать одною вот такою улыбкой.

When he finds him, he realizes that the child is frightened and will not hurt him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он находит его, то понимает, что ребенок напуган и не причинит ему вреда.

One day, a bear told the child that he/she was going to eat the child up. The child became frightened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Медведь сказал ребенку, что он / она собирается съесть ребенка. Ребенок испугался.

You send a child to frighten me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они прислали ребенка, чтобы напугать меня?

Samuel had no equal for soothing hysteria and bringing quiet to a frightened child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не умел так, как Самюэл, успокоить бьющуюся в истерике женщину или до слез напуганного ребенка.

I am frightened! cried the child, recoiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь! - сказала девочка и отстранилась.

Her mother tried to frighten her; but the child was too precocious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза попробовала напугать ее, но девочка была развита не по летам, и мертвецы внушали ей не страх, а только острое любопытство.

She wanted Tara with the desperate desire of a frightened child frantic for the only haven it had ever known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она рвалась в Тару с отчаянием испуганного ребенка, видящего перед собой лишь одну всегда надежную, тихую пристань.

The child gave it a brisk rap, drew in the brioche, frightened away the swans, seized the cake, and sprang to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчик хлестнул прутиком, распугал лебедей, зацепил плюшку, схватил ее и встал.

Gyo was influenced by his anti-war feelings, developed when he was a child, due to his parents' tragic and frightening war stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Ге повлияли его антивоенные чувства, развившиеся еще в детстве из-за трагических и пугающих военных историй его родителей.

She looked half inclined to cry; the suddenness of the mother's action had frightened the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она готова была заплакать. Неожиданность поступка матери испугала ребенка.

They told Melampus that the prince had been frightened of the big, bloody knife and the king tossed it aside to calm the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали Мелампусу, что принц испугался большого окровавленного ножа, и король отбросил его в сторону, чтобы успокоить ребенка.

She went to the door and threw it open, and Melanie ran in, her face flushed and frightened, looking like a guilty child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт поспешила к двери, распахнула ее, и Мелани, перепуганная, с пылающими щеками, вбежала в комнату, глядя на Скарлетт молящими глазами нашкодившего ребенка.

The first houses were not more than twenty yards from him; and it was the desperate screaming of a frightened woman trying to carry off a child that started him again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые дома находились не дальше двадцати ярдов от него; отчаянный вопль испуганной женщины, пытавшейся унести ребенка, заставил его снова побежать со всех ног.

Now she wondered how she could have been so frightened, frightened like a child at a loud noise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас она лишь дивилась тому, что была до такой степени напугана - напугана, как дитя громким шумом.

If a woman who is pregnant is frightened by an animal, the child may be born an Alp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если беременная женщина испугается животного, то ребенок может родиться Альпом.

I was frightened of the house, of the man, of the woman, of the servants, even of the child. They were all horrible to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот дом, этот человек, его жена, его слуги, даже ребенок - все внушало мне страх.

I cried out that he would frighten the child into fits, and ran to rescue him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прокричала вслед, что он доведет маленького до родимчика, и побежала на выручку Гэртону.

What chance for your child with two rude parents?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие шансы у твоего ребенка с двумя грубыми родителями?

Most Rain Wild women considered themselves lucky if they bore one child that lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство жительниц Дождевых Чащоб и единственного-то выжившего ребенка почитали за великое счастье.

Orien had carried his three-year-old son before him and the child, dismayed by the noise of the crowd, had burst into tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нес на руках своего трехлетнего сына, и малыш, испуганный уличным шумом, плакал.

The child stared with mingled awe and fear at the most beautiful creature she had ever beheld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочка со смесью восхищения и страха уставилась на самое прекрасное создание из всех, ею виденных.

Lunatic that runs with Hickok just absconded with that child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ненормальная, которая постоянно ходит с Хикоком, скрылась с ребёнком.

She said something under her breath and the child leaned against her leg and pouted, but didn't cry anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина что-то тихо проговорила, и малыш прижался к ее ноге и надулся, но кричать перестал.

They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми.

A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве.

I saw her child do things that could be explained no other way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны.

Really torture, not this child's play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реально пытать, не эти детские игры.

Calculating the reverse polarisation should be child's play!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой!

Agreements for the complementarity of services favour child development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка.

Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка.

At the same time, these factors have in part helped to promote the current, continuing development of child rehabilitation services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно эти факторы частично способствовали дальнейшему и современному развитию услуг по детской реабилитации.

Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.

To access mature content, first sign out of any child or content-restricted account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить доступ к контенту для взрослых, сначала выйдите из всех учетных записей детей и ограниченного доступа.

Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рождение собственной дочери, Билли, от Дон Френч, позволило ему поделиться той любовью, которой ему не хватало в детстве.

I'm Britney Sturgess from Child Protective Services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я Бритни Стёрджес из Службы по охране прав детей.

When Paddy came in at six the child's breathing was audible from the veranda, and his lips were blue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В шесть вечера, когда вернулся Пэдди, хриплое дыхание Хэла слышно было даже с веранды и губы стали синие.

He now proceeded to comfort his own face with a wash, and while he was at it his adopted child seated himself at the table and prepared to fall to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он стал сам умываться, а его приемный сын в это время уже уселся за стол и готовился приступить к еде.

You can't be a single swinger in Paris and have a child too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь быть счастлива в Париже, одна и с ребенком.

There are certain legalities involved. An orphaned child isn't like a chattel. You can't keep her because she happens to be left at your house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осиротевший ребенок не имущество, и ты не можешь оставить ее у себя только потому, что так ей будет лучше.

A mother folds her child's clothes...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать сложила одежду своего ребенка...

After your betrothal to Al Sah-him you will extend my lineage by having a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После свадьбы с Аль Сах-Химом ты продолжишь мой род, родив собственного ребенка.

See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански.

In the third case, anxious mother was driving car in a hurry to get to her sick child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А третий... Взволнованная мамаша мчалась на машине к больному ребенку.

And I will report you for attempted child abduction!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я пожалуюсь, что вы похитили ребёнка!

It's a fine line between gifted child and half-wit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь и проходит граница между одаренным ребенком и придурком.

See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое.

When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим.

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «frightened child». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «frightened child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: frightened, child , а также произношение и транскрипцию к «frightened child». Также, к фразе «frightened child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information