Gospels - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
credos, creeds, doctrines, dogmas, dogmata, ideologies, idealogies, philosophies, testaments
hypotheses, theories, lies
Gospels plural of gospel.
The four tablets are symbolic of the Old and the New Testaments, and of the Four Gospels. |
Эти четыре скрижали символизируют Ветхий и Новый Заветы, а также четыре Евангелия. |
Unlike the Passions intended for liturgical performance, they were not closely set to the literal text of the Gospels. |
В отличие от страстей, предназначенных для богослужебного исполнения, они не были тесно связаны с буквальным текстом Евангелий. |
The disciples had little to do with the writing of the Gospels in the first place. |
Ученики вообще не имели никакого отношения к написанию Евангелий. |
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers. |
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви. |
Yes, it was rejected at the Council of Nicaea along with any other gospels that made Jesus appear human and not divine. |
Да, оно было отвергнуто на Никейском Соборе, поскольку представляло Иисуса... человеком, а не богом. |
Jesus, as part of his spiritual preparation, went into the wilderness and fasted 40 days and 40 nights, according to the Gospels. |
Иисус, как часть своей духовной подготовки, ушел в пустыню и постился 40 дней и 40 ночей, согласно Евангелиям. |
Some of these blended Gaelic and Anglian styles, such as the Lindisfarne Gospels and Vespasian Psalter. |
Некоторые из них сочетали гэльский и английский стили, такие как Линдисфарнские Евангелия и Псалтирь Веспасиана. |
If we don't ask the JS for the opinion of educated people who analyze the gospels historically, whom do we ask? |
Если мы не спрашиваем у JS мнения образованных людей, которые анализируют Евангелия исторически, то кого же мы спрашиваем? |
The synoptic gospels recount that John the Baptist baptised Jesus. |
Синоптические Евангелия повествуют, что Иоанн Креститель крестил Иисуса. |
All four canonical gospels agree that Mary Magdalene, along with several other women, watched Jesus's crucifixion from a distance. |
Все четыре канонических Евангелия сходятся во мнении, что Мария Магдалина вместе с несколькими другими женщинами наблюдала за распятием Иисуса издалека. |
Given the relative silence on the act of crucifixion in the Gospels, this stands out as a graphic expansion. |
Учитывая относительное молчание Евангелий в отношении акта распятия, популярность данного образа можно объяснить графической экспансией. |
His fame rests mainly upon a long poem, Carmen paschale, based on the four gospels. |
Его слава основана главным образом на длинной поэме Кармен Паскаль, основанной на четырех Евангелиях. |
Many of these sayings are similar to ones in the canonical gospels, but others are completely unlike anything found in the New Testament. |
Многие из этих высказываний похожи на те, что содержатся в канонических Евангелиях, но другие совершенно не похожи ни на что из Нового Завета. |
A respectable woman of the artisan class, who went about selling gospels, came into the town. |
В городе появилась книгоноша, продававшая Евангелие, почтенная женщина, хотя и из мещанского звания. |
The baptism of Jesus is described in the gospels of Matthew, Mark and Luke. |
Крещение Иисуса описано в Евангелиях от Матфея, Марка и Луки. |
I find the gospels have people quite central to the ministry, more so than accountancy. |
я нахожу, что Слово Божие в духовентсве куда важнее для людей, нежели этот бухучёт. |
At the same time, eight Muslim mollas and three European and five Armenian priests translated the Koran and the Gospels. |
В то же время восемь мусульманских моллов, три европейских и пять армянских священников переводили Коран и Евангелия. |
This does not even seem like something the Gnostic gospels would say. |
Это даже не похоже на то, что сказали бы гностические Евангелия. |
Many scholars have questioned the authenticity and reliability of these sources, and few events mentioned in the gospels are universally accepted. |
Многие ученые сомневаются в подлинности и достоверности этих источников, и лишь немногие события, упомянутые в Евангелиях, являются общепринятыми. |
Они не названы в канонических Евангелиях. |
|
The next six hymns deal with Christian duties and are followed by ten hymns on the Gospels. |
Следующие шесть гимнов посвящены христианским обязанностям и сопровождаются десятью гимнами по Евангелиям. |
What we request by this simple rule... is permission to live our lives in humility in the manner of the Gospels. |
Единственное, что мы просим, это утвердить наш устав обычное соглашение вести жизнь смиренную, согласно Евангелию. |
In turn, the child extends his right hand toward the viewer in blessing while holding a book of gospels in his left hand. |
В свою очередь, ребенок протягивает правую руку к зрителю в благословении, держа в левой руке книгу Евангелий. |
Lord's prayer fragment from Lindisfarne Gospels, f. 37r, Latin text, translated in Northumbrian dialect of the Old English. |
Фрагмент молитвы Господней из Линдисфарнских Евангелий, f. 37r, латинский текст, переведенный на нортумбрийский диалект древнеанглийского языка. |
The Gospels describe John the Baptist as having had a specific role ordained by God as forerunner or precursor of Jesus, who was the foretold Messiah. |
Евангелия описывают Иоанна Крестителя как человека, которому Бог предназначил особую роль Предтечи или предшественника Иисуса, который был предсказанным Мессией. |
His letters have been characterized as being the most influential books of the New Testament after the Gospels of Matthew and John. |
Его письма были охарактеризованы как наиболее влиятельные книги Нового Завета после Евангелий от Матфея и Иоанна. |
You told us off when we made fun of people, or when we made reading mistakes, the Gospels or Epistles... |
Вы нас ругали, когда мы над людьми смеялись. Или когда мы делали ошибки, сбивались, читая Евангелие. |
Osiander published a corrected edition of the Vulgate Bible, with notes, in 1522 and a Harmony of the Gospels in 1537. |
Осиандр опубликовал исправленное издание Библии Вульгаты с примечаниями в 1522 году и гармонию Евангелий в 1537 году. |
Plausible enough description, with at least some passages of the Gospels. |
бунт, который имел место, не имел никакого отношения к заговору. |
Nor did any who might have found some irony in hearing on a battlefield these words from the Gospels comment on the matter. |
И никто из тех, кто мог бы найти некоторую иронию в том, чтобы услышать на поле боя эти слова из Евангелий, не стал комментировать этот вопрос. |
The Gospels were translated by Stepan, an Armenian employee of the American Bible Society and were published in 1857. |
Евангелия были переведены Степаном, армянским сотрудником американского Библейского общества, и опубликованы в 1857 году. |
The Synoptic Gospels say that James and John were with their father by the seashore when Jesus called them to follow him. |
Синоптические Евангелия говорят, что Иаков и Иоанн были со своим отцом на берегу моря, когда Иисус призвал их следовать за ним. |
Some assume that the accounts in the four gospels are speaking of the same event and would identify the host as Simon the Pharisee, as mentioned in Luke's account. |
Некоторые полагают, что повествования в четырех Евангелиях говорят об одном и том же событии, и отождествляют воинство с Симоном фарисеем, как упоминалось в Евангелии от Луки. |
Historicity of Jesus is about the EXISTENCE of Jesus, not about the gospels. |
Историчность Иисуса связана с его существованием, а не с Евангелиями. |
Although not without critics, the position that the gospels are a type of ancient biography is the consensus among scholars today. |
Хотя и не без критики, мнение о том, что Евангелия-это тип древней биографии, является сегодня единодушным среди ученых. |
However, the chronology of Jesus' life is uncertain, as the gospels mainly describe the events immediately prior to his crucifixion and no exact dates are known. |
Однако хронология жизни Иисуса неопределенна, поскольку Евангелия в основном описывают события, непосредственно предшествовавшие его распятию, и точные даты неизвестны. |
These include, the Daily Cycle, the Weekly Cycle, the Cycle of Matins Gospels, and the Octoechos. |
К ним относятся дневной цикл, недельный цикл, цикл утренних Евангелий и Октоих. |
Does the Apostle Paul have any use for the person of Jesus presented in the Gospels? |
Есть ли у апостола Павла какая-то польза от личности Иисуса, представленной в Евангелиях? |
Though, he has changed his mind on several issues, most notably, the divinity of Jesus in the Synoptic Gospels. |
Однако он изменил свое мнение по нескольким вопросам, в частности, о божественности Иисуса в синоптических Евангелиях. |
Scholars generally agree that it is impossible to find any direct literary relationship between the Synoptic Gospels and the Gospel of John. |
Ученые в целом сходятся во мнении, что между синоптическими Евангелиями и Евангелием от Иоанна невозможно найти какой-либо прямой литературной связи. |
Others were unknown until its discovery, and a few of these run counter to sayings found in the four canonical gospels. |
Другие были неизвестны до его открытия, и некоторые из них противоречат высказываниям, содержащимся в четырех канонических Евангелиях. |
So tell me how you got the idea for HAIL MARY. Tell us about the story of the Immaculate Conception and the idea of establishing a link between a topic in the Gospels and psychoanalysis. |
Расскажи мне о том, как тебе пришла идея Приветствую вас, Мария!, об истории о Непорочном Зачатии, и об идее установить связь между темами Евангелия и психоанализом. |
Take the Holy Gospels and swear to tell the truth regarding anything you may be asked. |
Возьми Священное Евангелие и поклянись отвечать правду на все вопросы. |
The gospels indicate that Jesus could read, paraphrase, and debate scripture, but this does not necessarily mean that he received formal scribal training. |
Евангелия указывают на то, что Иисус мог читать, перефразировать и обсуждать Писание, но это не обязательно означает, что он получил формальное книжное образование. |
The historical reliability of the gospels refers to the reliability and historic character of the four New Testament gospels as historical documents. |
Историческая достоверность Евангелий относится к достоверности и историческому характеру четырех новозаветных Евангелий как исторических документов. |
Modern scholarship agrees that the Gospels are mythical stories. |
Современная наука согласна с тем, что Евангелия-это мифические истории. |
Irenaeus asserted that four Gospels, Matthew, Mark, Luke, and John, were canonical scripture. |
Ириней утверждал, что четыре Евангелия-от Матфея, Марка, Луки и Иоанна-являются каноническими писаниями. |
The Gospels portray Jesus teaching in well-defined sessions, such as the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew or the parallel Sermon on the Plain in Luke. |
Евангелия изображают учение Иисуса в четко определенных сеансах, таких как Нагорная проповедь в Евангелии от Матфея или параллельная проповедь на равнине в Евангелии от Луки. |
Jesus' childhood home is identified in the gospels of Luke and Matthew as the town of Nazareth in Galilee, where he lived with his family. |
Дом детства Иисуса идентифицируется в Евангелиях от Луки и Матфея как город Назарет в Галилее, где он жил со своей семьей. |
The nativity accounts in the New Testament gospels of Matthew and Luke do not mention a date or time of year for the birth of Jesus. |
В новозаветных Евангелиях от Матфея и Луки нет упоминания о дате или времени года рождения Иисуса. |
In the Synoptic Gospels, during that week Jesus drives the money changers from the Second Temple and Judas bargains to betray him. |
В синоптических Евангелиях говорится, что в течение этой недели Иисус изгоняет менял из Второго Храма, и Иуда заключает сделку, чтобы предать его. |
- Ostromir Gospels - Остромирово Евангелие
- book of gospels - Книга Евангелий
- four gospels - четыре евангелия
- synoptic gospels - синоптические евангелия
- What does it say in the Gospels? - О чем говорится в Евангелиях