Handiwork - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- handiwork [ˈhændɪwɜːk] сущ
- ручная работа, рукоделиеср(handwork, needlework)
- изделиеср, порождениеср(product)
- работаж(work)
-
- handiwork [ˈhændɪwɜːk] прил
- ручной(manual)
-
noun | |||
ручная работа | handicraft, handiwork, handwork | ||
рукоделие | needlework, handiwork, work | ||
изделие ручной работы | handiwork | ||
авторская работа | handiwork | ||
вещь ручной работы | handiwork |
- handiwork сущ
- handicraft · work · handwork · handcraft · needlework · manual work
noun
- creation, product, work, achievement, handicraft, craft, craftwork
- handcraft, handicraft, handwork
intellectual activity, intellectual work, intellectual effort, intellectual labor, intellectual labour, mental work, administrative functions, administrative work, clerical work, desk job, desk work, non physical labor, non physical labour, non physical work, office job, office work, secretarial work, unemployment, vacay, white collar job, white collar work, work at the office, automated workforce, automation, brain work
Handiwork something that one has made or done.
That's a pretty nice piece of handiwork - for a 13-year-old. |
Довольно хорошая работа для 13-тилетнего. |
Are you proud of your handiwork? |
Гордитесь тем, что натворили? |
Oh, I hope you're proud of your handiwork, because you're going to enjoy it... for the rest of your life. |
О, я надеюсь, ты гордишься своей работой, потому что тебе предстоит ею наслаждаться... всю оставшуюся жизнь. |
Knowing your handiwork, I'm sure it will be absolutely beautiful. |
я уверенна - результат будет превосходным. |
They were as exultant over the success of their simple handiwork as any great captain at astonishing victory. |
Сознание успешно завершенного, хоть и скромного труда переполняло их сердца не меньшей радостью, чем та, которую испытывает полководец, одержавший славную победу. |
Have you come to admire your handiwork? |
Вы пришли полюбоваться на дело рук своих? |
Do you not recognise the handiwork? |
Неужели не узнаете, чьих рук дело? |
And this handiwork has your lying little sister's fingerprints all over it. |
И на это ручной подделке повсюду отпечатки твоей лгуньи-сестрички. |
And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork. Understood. |
И кроме того,я уже постирала и погладила все рождественские салфетки.Я хочу,чтобы ты ценил мой ручной труд.Понял. |
I was tormented by the contrast between my idea and my handiwork: in each case I had imagined something which I was quite powerless to realise. |
Меня все время мучил контраст между замыслом и выполнением. Каждый раз я представляла себе то, что была бессильна воплотить. |
But I know your handiwork when I see it - playing cautious when you should be diving in. |
Но я узнаю твою манеру поведения. Осторожничаешь там, где надо быть решительной. |
Is that so different than a sunset, a douglas fir, or any of god's handiwork? |
Разве это чем-то отличается от красивого заката, от Дугласа Фюра, от любого дела рук господних? |
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork. |
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы. |
It must have been as if a god had approved her handiwork or a king her loyalty. |
Подумать только: твой кумир похвалил твое рукоделие, его Величество оценили верноподданного! |
I take it this is your handiwork, Miss Lane? |
Полагаю, это ваших рук дело, мисс Лэйн? |
Which means having a guarantee they wouldn't be a victim of their own handiwork. |
Что означает, иметь гарантию, что он не станет жертвой собственного творения. |
Yan Shi proudly presented the king with a life-size, human-shaped figure of his mechanical 'handiwork' made of leather, wood, and artificial organs. |
Янь Ши с гордостью представил царю человеческую фигуру в натуральную величину, сделанную из кожи, дерева и искусственных органов. |
He made it. It's his handiwork. |
Это он сделал, это плод его труда. |
Это дело рук запрещенного редактора, большое вам спасибо. |
|
Sounds like their stupid handiwork, with their cheeses and their giant propeller buildings. |
Те самые, которые сыр делают вручную а еще их огромные здания с пропеллерами, что за глупость. |
Obviously the handiwork of someone quite scared, and very small. |
Вероятно дело рук кого-то очень напуганного и невысокого роста. |
The fact was that he knew, or at any rate suspected, what all this racket outside the window was tending to and whose handiwork it was. |
Дело в том, что он знал, или, по крайней мере, догадывался, к чему клонилась вся эта возня за окном и чьих рук было это дело. |
Soon as you're done admiring your handiwork, we can get the hell out of here. |
Когда закончишь восхищаться своим творением, мы сможем отсюда убраться. |
I say we undo their handiwork. |
Я говорю, что все это дело их рук. |
Well, it's electricity and not the devil's handiwork. |
Это всего лишь электричество, а не дьявольский огонь. |
He'll step back and admire his handiwork and say... |
Он отступит и восхитится своей работой и скажет... |
How long until you've eliminated all of Eddington's handiwork? |
Как скоро вы можете уничтожить всю самодеятельность Эддингтона? |
Now, it focused on the killer's need to display his handiwork. |
Основная мысль сводится к тому, что убийца нуждается в афишировании своей работы. |
This is the handiwork of Chaos. |
Это дело рук Хаоса. |
He's a corrupt officer whose handiwork almost cost you your career. |
Он - коррумпированный офицер, дело рук которого чуть не стоило тебе карьеры. |
Come: it is your own handiwork. Why shouldn't you look at it? |
Ведь это ваших рук дело, так почему бы вам и не взглянуть на него? |
Potentially, animism perceives all things—animals, plants, rocks, rivers, weather systems, human handiwork and perhaps even words—as animated and alive. |
Потенциально анимизм воспринимает все вещи—животных, растения, скалы, реки, погодные системы, работу человека и, возможно, даже слова—как одушевленные и живые. |
This Twitter thing - it's not Aiden's handiwork, is it? |
Эта история с твиттером - не дело рук Эйдена часом? |
Мы смотрели на его творение все это время. |
|
First, take a look at my handiwork. |
Во-первых, взгляни на мою работу. |
Our friend John's handiwork? |
Работа нашего друга Джона? |
I take it the flats were your handiwork. |
Я так подумал, пожар - это твоих рук дело. |
Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих. |
|
Word is that was your handiwork. |
Ходит слух, это работа ваших рук. |
That the Visitors aren't his handiwork? |
Что Визитёры - не его рук дело? |
Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение. |
|
Я вышел на балкон, чтобы лицезреть Божье творение. |
|
Я говорю не о том, что сделала сама. |
|
Every corner of it has Durdles' handiwork upon it. |
В каждом углу есть дело рук Дёрдлса. |
Well, I've seen his handiwork. |
Ну, я видел как он работает руками. |
You wanted to see your handiwork? |
Ты хотела увидеть свою работу? |
She is my handiwork, my property. |
Она - мое творение, собственность. |
Это ее ручная работа, ее последний триумф. |
|
One morning I saw you display your handiwork. You're quite a good chicken strangler, as I recall. |
Однажды утром я увидел, как ты это делал, помниться, ты неплохой душитель. |
Его руку я узнаю всегда. |
|
Hardly the handiwork of someone lacking mental faculties, Fache thought. |
Вряд ли все это дело рук человека, страдающего умопомешательством, подумал Фаш. |
As Judge Taylor banged his gavel, Mr. Ewell was sitting smugly in the witness chair, surveying his handiwork. |
Судья Тейлор отчаянно стучал молотком, а мистер Юэл самодовольно расселся в свидетельском кресле и любовался тем, что натворил. |
We can't really afford to let the outside world get a look at your handiwork, now, can we? |
Мы же не можем допустить, чтобы весь мир увидел ваше творчество? |
- medical handiwork - санитарная подготовка
- my handiwork - моя авторская работа
- the handiwork of - дело рук
- Our friend John's handiwork? - Дело рук нашего друга Джона
- You wanted to see your handiwork? - Вы хотели увидеть свою работу
- This is the handiwork of Chaos - Это дело рук Хаоса
- He too is god's handiwork - Он тоже дело рук Бога
- He made it. It's his handiwork - Он сделал это. Это его дело рук
- Word is that was your handiwork - Говорят, это была твоя работа
- Are you proud of your handiwork? - Вы гордитесь своей работой
- She is my handiwork, my property - Она моя работа, моя собственность