Household goods - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола
adjective: домашний, семейный
household franchise - семья
household appliances repair technician - мастер по ремонту бытовой техники
household things - домашние вещи
household oil - бытовое смазочное масло
do household chores - заниматься домашними делами
household furniture - домашняя обстановка
household refuse - хозяйственный мусор
average annual household income - средний годовой доход
monthly household income - ежемесячный доход
household utensils - бытовая утварь
Синонимы к household: practical, everyday, workaday, commonplace, regular, ordinary, family, common, domestic, residents
Антонимы к household: business, industrial, exotic, commercial
Значение household: a house and its occupants regarded as a unit.
noun: товар, груз, товары, имущество, вещи, багаж, необходимые качества, требуемые качества, именно то, что нужно
adjective: грузовой, багажный
spot goods - спот-товары
soft goods - мягкие товары
sporting goods store - магазин спорттоваров
goods manifest - грузовой манифест
producer goods wholesale volume - физический объем реализации средств производства
fire goods - легковоспламеняющийся товар
cut price goods - уцененный товар
goods returned - возвращенные товары
marketable goods - реализуемые на рынке товары
get the goods - приобрести товар
Синонимы к goods: merit, morality, worthiness, truth, probity, purity, rectitude, integrity, righteousness, blamelessness
Антонимы к goods: bads, evils, immoralities, disadvantages, losses, failures, detriments, wickednesses, sins
Значение goods: that which is morally right; righteousness.
household items, furniture, household effects, household articles, household equipment, household appliance, personal effects, personal belongings, personal property, personal possessions, houseware, homeware, appliance, white goods
Household Goods Collectively, products destined for use in the house, for example for cooking, cleaning, eating, sleeping, home entertainment , personal hygiene , and general upkeep .
They only do it for household goods now.' |
А сейчас только за промтовары ловят. |
People came panting along under heavy burdens; one husband and wife were even carrying a small outhouse door between them, with some of their household goods piled thereon. |
Люди подходили, задыхаясь под тяжелой пошей. Одна супружеская пара тащила даже небольшую входную дверь от своего дома, на которой были сложены их пожитки. |
As Chinese household income continues to rise, demand for some of America's most competitive goods and services will only increase. |
По мере продолжения роста доходов китайских домохозяйств их спрос на наиболее конкурентоспособные американские товары и услуги будет только увеличиваться. |
These goods and services are considered essential to a middle-class lifestyle yet are increasingly unaffordable as household income stagnates. |
Эти товары и услуги считаются необходимыми для жизни среднего класса, но становятся все более недоступными по мере стагнации доходов домохозяйств. |
I came over to buy household goods. |
Я приехала купить товары для дома. |
In the household goods department Oleg remembered how Elena Alexandrovna had dreamt of owning a lightweight steam iron, even though she had not actually asked him to bring her one. |
В хозяйственном отделе Олег вспомнил, что Елена Александровна, хотя и не просила его привозить, но мечтала иметь облегчённый паровой утюг. |
It also typically included portable valuables such as jewelry and household goods that a bride could control throughout her life. |
Она также обычно включала в себя портативные ценности, такие как ювелирные изделия и предметы домашнего обихода, которые невеста могла контролировать на протяжении всей своей жизни. |
She got the flat, furniture, household goods. |
Она получила квартиру, мебель, домашние вещи. |
These generally include items such as furniture, clothing, jewelry, art, writings, or household goods. |
К ним обычно относятся такие предметы, как мебель, одежда, ювелирные изделия, произведения искусства, письменные принадлежности или предметы домашнего обихода. |
Donations range from construction materials to livestock but also include household goods, clothing, cleaning products and food. |
В рамках этой программы общины получают от строительных материалов до домашнего скота, а также различные товары для дома, одежду, моющие и чистящие средства и продовольствие. |
По обеим ее сторонам громоздился всякий скарб. |
|
Daughters always inherit loincloths, ornaments and household utensils, or moveable goods, or in any case a smaller share of property than the sons. |
Девушки всегда наследуют набедренные повязки, покрывала и домашнюю утварь или мебель, но в любом случае, часть меньшую, чем доля мужчин. |
The households receiving these incomes will save part of the money and spend the rest on consumer goods. |
Домохозяйства, получающие эти доходы, будут экономить часть денег, а остальное тратить на потребительские товары. |
From 1964 up until 1996, income per head had doubled, while ownership of various household goods had significantly increased. |
С 1964 по 1996 год доход на душу населения удвоился, а владение различными предметами домашнего обихода значительно возросло. |
The collection of paper art by Italian, French, German and Dutch masters a good quantity of drawings and sketches by Van Rijn as well as his household goods, furniture and curiosa. |
Коллекция картин итальянских, французских и голландских мастеров вместе с картинами и эскизами самого Рембрандта ван Рейна, а также мебель и предметы антиквариата будут проданы на аукционе. |
Often used in the household, many craft goods such as historic Mumun Pottery in Korea, originated from the need for economic alternatives to meet household needs. |
Часто используемые в домашнем хозяйстве, многие ремесленные товары, такие как историческая керамика Мумун в Корее, возникли из потребности в экономических альтернативах для удовлетворения домашних потребностей. |
The households of craftsmen were not as self-sufficient as those of people engaged in agricultural work and therefore had to rely on the exchange of goods. |
Домашние хозяйства ремесленников были не столь самодостаточны, как хозяйства людей, занятых сельскохозяйственным трудом, и поэтому им приходилось полагаться на обмен товарами. |
In July 1708 Elizabeth inherited from her grandmother Elizabeth Jervis all her household goods, as well as her plate, rings and cash. |
В июле 1708 года Элизабет унаследовала от своей бабушки Элизабет Джервис все ее домашние вещи, а также тарелку, кольца и наличные деньги. |
The raiders also often removed easily portable household goods or valuables, and took prisoners for ransom. |
Налетчики также часто забирали легко переносимые предметы домашнего обихода или ценные вещи и брали пленных для выкупа. |
How much time do you need to sell your house and household goods? |
Тевье, сколько тебе надо времени, чтобы продать дом и хозяйство? |
Steinhoff deals mainly in furniture and household goods, and operates in Europe, Africa, Asia, the United States, Australia and New Zealand. |
Steinhoff занимается в основном мебелью и бытовыми товарами, а также работает в Европе, Африке, Азии, Соединенных Штатах, Австралии и Новой Зеландии. |
There were also agricultural goods, art objects, and many household items. |
Торговали тут и плодами сельского хозяйства, и предметами искусства, и домашней утварью. |
The whole Vale was probably littered with discarded household goods, flung away in a last, desperate effort to keep on going. |
Вся долина, наверное, была усеяна оставленной утварью, выброшенной прочь в последнем отчаянном усилии дойти. |
Stores that sell a mix of perishable and consumable goods to cater for household needs are known as grocery stores. |
Магазины, которые продают смесь скоропортящихся и потребляемых товаров для удовлетворения бытовых нужд, известны как продуктовые магазины. |
He confiscated and marketed clothes and household goods belonging to defaulting debtors. |
Он конфисковывал и продавал одежду и предметы домашнего обихода, принадлежащие неплательщикам-должникам. |
Jewelry and household goods, tables C... |
Ювелирку и домашнюю утварь - на стол В. |
When dogs were replaced by horses, the greater pulling power allowed tipis to increase in size and household goods to multiply. |
Когда собаки были заменены лошадьми, большая тяговая сила позволила типи увеличиться в размерах, а домашним товарам размножиться. |
Families decided what commodities to buy on the basis of the prices of the goods in relation to household income. |
Семьи решали, какие товары покупать, исходя из цен на эти товары по отношению к доходам домашних хозяйств. |
Shelf space is also reserved for canned and packaged goods and for various non-food items such as kitchenware, household cleaners, pharmacy products and pet supplies. |
Место на полке также зарезервировано для консервированных и упакованных товаров, а также для различных непродовольственных товаров, таких как кухонные принадлежности, бытовые чистящие средства, аптечные товары и товары для домашних животных. |
The monarch grants Royal Warrants to select businesses and tradespeople which supply the Royal Household with goods or services. |
Монарх дает Королевские гарантии для выбора предприятий и торговцев, которые снабжают королевский дом товарами или услугами. |
It provides non-refundable loans to needy student for their studies and also arranges household goods for newly married brides and bridegrooms. |
Она может быть в виде безвозмездных займов нуждающимся студентам или в виде дарения домашней утвари молодоженам. |
Peshale lost all his sheep, cattle, household goods and silverware. |
Пешале потерял всех своих овец, крупный рогатый скот, предметы домашнего обихода и столовое серебро. |
Consumer goods were allocated to households by the price mechanism, except for rationed grain. |
Потребительские товары распределялись между домохозяйствами по ценовому механизму, за исключением нормированного зерна. |
They're looking at information in credit card swipes and using that to find insights about how households in India live, work, earn and spend. |
Отслеживают использование кредитных карт, на основе чего получают представление об активности населения Индии: жизни, работе, заработках и тратах. |
Have you ever noticed regular interruptions in the supply of goods? |
Вы обратили внимание, что у нас регулярно возникают перебои с товарами? |
The quality and reliability of such indexes inevitably suffer from the poor overlap between sets of goods and services available in the two years. |
Качество и надежность таких индексов будут неизбежно низкими из-за недостаточного совпадения наборов товаров и услуг, имевшихся в два года. |
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
Ports may also experience increased energy consumption and CO2 emissions due to refrigeration needs for perishable goods and air conditioning. |
Порты могут также сталкиваться с увеличением потребления энергии и выбросов СО2 в связи с необходимостью охлаждения скоропортящихся грузов и обеспечения кондиционирования воздуха. |
The excess of generated power would supply neighbouring households during power cuts. |
Излишки производимой электроэнергии будут использоваться для целей энергоснабжения, расположенных в прилегающих районах домохозяйств в периоды прекращения подачи энергии. |
In 2003, most of the goods that Russia imported from Africa were imported under the preferences regime. |
Большинство импорта из стран Африки в Российскую Федерацию составили в 2003 году товары, подпадающие под преференциальный режим. |
At the time I won Miss World, Bob was not yet a household name in England. |
Когда я стала Мисс Мира, Боб не был широко известен в Англии. |
In most households, cooking was done on an open hearth in the middle of the main living area, to make efficient use of the heat. |
В большинстве домашних хозяйств приготовление пищи осуществлялось на открытом очаге в середине основной жилой зоны, чтобы эффективно использовать тепло. |
It involved the delivery of certain types of fungible goods, such as money, food, and drink. |
Она включала в себя доставку определенных видов взаимозаменяемых товаров, таких как деньги, продукты питания и напитки. |
In 2000 that figure had increased by 50% with singles constituting 25.5% of households. |
В 2000 году этот показатель увеличился на 50%, причем одинокие люди составляли 25,5% домохозяйств. |
Goods and services were also circulated through large scale redistributive ceremonies. |
Товары и услуги также циркулировали посредством крупномасштабных перераспределительных церемоний. |
As of October 2016, 150 items related to Shabani and authorized goods such as towels, sweets and stationery have been produced. |
По состоянию на октябрь 2016 года было произведено 150 наименований товаров, связанных с Шабани и разрешенных товаров, таких как полотенца, сладости и канцелярские принадлежности. |
It seems probable that the whole complex was built for the use of the Eparch, the smaller rooms being stone rooms for goods in transit through the cataract. |
Кажется вероятным, что весь комплекс был построен для использования Эпархом, меньшие помещения были каменными помещениями для товаров, проходящих через водопад. |
The ratings listed below - total viewership for the episode is listed for season 1, however from season 2 the episode household ratings is listed. |
Рейтинги перечислены ниже-общая аудитория для эпизода указана для сезона 1, однако из сезона 2 перечислены рейтинги домашних хозяйств эпизода. |
Other major industries include chemicals, metallurgy, machinery, electrical goods, trade, services and tourism. |
К другим крупным отраслям промышленности относятся химическая, металлургическая, машиностроительная, электротехническая, торговля, сфера услуг и туризм. |
However both these services pay their officers an extra allowance comparable to the average pay of a household servant. |
Однако обе эти службы выплачивают своим должностным лицам дополнительное пособие, сопоставимое со средней зарплатой домашней прислуги. |
It is applicable to the majority of goods and services bought and sold for use in the country. |
Она применима к большинству товаров и услуг, купленных и проданных для использования в стране. |
The Tuareg were traders and the goods transported traditionally included slaves, ivory and gold going northwards and salt going southwards. |
Туареги были торговцами, и товары, перевозимые традиционно, включали рабов, слоновую кость и золото, направлявшиеся на север, и соль, направлявшуюся на юг. |
Six of Jefferson's later household slaves were the grown children of his father-in-law John Wayles and his slave mistress Betty Hemings. |
Шестеро из последних домашних рабов Джефферсона были взрослыми детьми его тестя Джона Уэйлза и его рабыни Бетти Хемингс. |
Household and personal income depends on variables such as race, number of income earners, educational attainment and marital status. |
Семейный и личный доход зависит от таких переменных, как раса, число лиц, получающих доход, уровень образования и семейное положение. |
Rusty does not like being asked to perform simple household chores like going shopping for groceries and other routine tasks. |
Расти не любит, когда его просят выполнять простую домашнюю работу, например ходить по магазинам за продуктами и выполнять другие рутинные задачи. |
Paolo, the youngest child, would get six finished violins—valued at 1,000 lire—as well as some household effects and cash. |
Паоло, самый младший ребенок, получит шесть готовых скрипок стоимостью в 1000 лир, а также кое—какие домашние вещи и наличные деньги. |
Many of them fled, but the soldiers of the royal household gathered around Harold's body and fought to the end. |
Многие из них бежали, но солдаты королевского двора собрались вокруг тела Гарольда и сражались до конца. |
As of the census of 2000, there were 2,283 people, 899 households, and 608 families in the city. |
По данным переписи населения 2000 года, в городе проживало 2283 человека, 899 домашних хозяйств и 608 семей. |
There were 869 households that consist of only one person and 198 households with five or more people. |
В стране насчитывалось 869 домохозяйств, состоящих только из одного человека, и 198 домохозяйств с пятью и более людьми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «household goods».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household goods» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: household, goods , а также произношение и транскрипцию к «household goods». Также, к фразе «household goods» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.