Increase participation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: увеличение, рост, прирост, возрастание, увеличение объема, нарастание, прибавка, надбавка, прибавление, размножение
verb: увеличивать, увеличиваться, расти, возрастать, возрасти, усиливать, усиливаться, умножить, приумножать, пополняться
reach increase - досягаемость увеличение
increase in competitiveness - повышение конкурентоспособности
33-fold increase - 33-кратное увеличение
appropriate increase - соответствующее увеличение
this increase reflects - это увеличение отражает
notification of increase - уведомление об увеличении
small increase - небольшое увеличение
increase coefficient - коэффициент увеличения
increase concern - увеличение озабоченность
increase depth - увеличение глубины
Синонимы к increase: magnification, augmentation, spiral, inflation, expansion, extension, increment, escalation, multiplication, hike
Антонимы к increase: decrease, reduce, promote, facilitate, diminish, lessen, fall, slow, decline, reduction
Значение increase: an instance of growing or making greater.
continued participation - дальнейшее участие
women's participation in the workforce - Участие женщин в рабочей силе
a broad participation - широкое участие
minority participation - участие меньшинств
consistent participation - последовательное участие
equal participation in political and public - равное участие в политической и общественной
the participation of civil society - участие гражданского общества
their participation in all - их участие во всех
participation in activities - Участие в мероприятиях
association for quality and participation - ассоциация качества и участия
Синонимы к participation: association, part, contribution, involvement, involution, engagement
Антонимы к participation: absence, non involvement, non engagement, disengagement, nonparticipation, independence, blockage, hindrance, hurt, injury
Значение participation: the action of taking part in something.
This situation is particularly reflected in the weak participation of the continent in world trade and in an increase in its debt burden. |
Эта ситуация отражается, в частности, в слабом участии континента в мировой торговле и в увеличении объема задолженности. |
Studies also show that in order to increase online participation, the contributors must feel unique, useful, and be given challenging and specific goals. |
Исследования также показывают, что для того, чтобы увеличить онлайн-участие, участники должны чувствовать себя уникальными, полезными и иметь сложные и конкретные цели. |
In periods of rising demand, down-stream participants increase orders. |
В периоды роста спроса участники нисходящего потока увеличивают заказы. |
The legislation was designed to increase labor market participation among public assistance recipients. |
Законодательство было разработано с целью расширения участия на рынке труда получателей государственной помощи. |
Increased participation in rigorously designed clinical trials would increase the pace of research. |
Более активное участие в строго разработанных клинических испытаниях увеличило бы темпы исследований. |
Website designs and planning now incorporate social networking into their interfaces to increase distributed participation. |
Дизайн и планирование веб-сайтов теперь включают социальные сети в свои интерфейсы, чтобы увеличить распределенное участие. |
The increase in education among females led to an increase in female participation in various labor fields throughout the 1956-1966 period. |
Повышение уровня образования среди женщин привело к увеличению участия женщин в различных сферах труда на протяжении всего периода 1956-1966 годов. |
Albania has committed to increase the participations in multinational operations. |
Албания взяла на себя обязательство расширить свое участие в многонациональных операциях. |
The participants showed a significant increase in SIgA levels. |
Участники показали значительное повышение уровня SIgA. |
This increase was concentrated in poorer areas that did not receive services before private sector participation was introduced. |
Это увеличение было сосредоточено в более бедных районах, которые не получали услуг до того, как было введено участие частного сектора. |
Her goals were to increase participation to 20 percent by the end of 2008, 40 percent by the end of 2009, and finally 50 percent by 2010. |
Ее цели состояли в том, чтобы увеличить участие до 20 процентов к концу 2008 года, 40 процентов к концу 2009 года и, наконец, 50 процентов к 2010 году. |
During the Depression there was an increase in the participation in hobbies because the unemployed had the time and a desire to be purposefully occupied. |
Во время депрессии произошло увеличение участия в хобби, потому что безработные имели время и желание быть целенаправленно занятыми. |
Various programmes were currently being implemented to increase women's political participation. |
В настоящее время осуществляется ряд программ, направленных на активизацию участия женщин в политической жизни. |
On May 1, 1995 he sent an email about the website to a number of programmers, which caused an increase in participation. |
1 мая 1995 года он отправил электронное письмо о веб-сайте ряду программистов,что вызвало увеличение числа участников. |
Objectives over the next several years: To increase participation in training. |
Цели на ближайшие несколько лет: Расширение участия в профессиональной подготовке. |
Summit participants also agreed on 12 resolutions designed to increase fertilizer use five-fold in 10 years in the Abuja Declaration. |
Участники саммита также согласовали в Абуджийской декларации 12 резолюций, направленных на увеличение использования удобрений в пять раз за 10 лет. |
Fundación Solidaridad was created in Chile to increase the earnings and social participation of handicraft producers. |
Фонд солидарности был создан в Чили для увеличения доходов и социального участия ремесленников. |
Increase civil society organizations' efforts to establish or expand participatory decision-making processes and policies. |
◆ Активизировать усилия организаций гражданского общества по формированию или расширению представительных процессов принятия решений и политики в этой сфере. |
More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000. |
В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом. |
The aim of the multi-platform promotion was to shift perceptions about the series and to increase online participation. |
Цель мультиплатформенного продвижения заключалась в том, чтобы изменить представления о сериале и увеличить онлайн-участие. |
A desire to increase the number of participants in the tournament from the previous 32 team format was announced on October 4, 2016. |
4 октября 2016 года было объявлено о желании увеличить количество участников турнира с прежнего 32-командного формата. |
The qualifications aim to increase engagement and participation in Further Education. |
Эти квалификации направлены на повышение вовлеченности и участия в дальнейшем образовании. |
In the election of 2016–2017 99.2% of party members participated in the election process, and increase of 1.2% since the last congress. |
На выборах 2016-2017 годов в избирательном процессе приняли участие 99,2% членов партии, а с прошлого съезда их число увеличилось на 1,2%. |
After participating in its first parliamentary elections, the Women's List helped increase the proportion of female parliamentarians by 15%. |
После участия в первых парламентских выборах Женский список помог увеличить долю женщин-парламентариев на 15 процентов. |
In 1995 the Fortune Motor Co. of Taiwan reportedly had a 100% increase in sales after participating in the program. |
В 1995 году Fortune Motor Co. из Тайваня, как сообщается, было 100% увеличение продаж после участия в программе. |
According to some, the most influential developing countries should increase their participation in future efforts. |
Некоторые считают, что развивающиеся страны, в наибольшей степени подверженные воздействию таких выбросов, должны расширить свое участие в будущих мероприятиях. |
She asked what measures the Government intended to take to increase women's participation. |
Оратор интересуется, какие меры намерено принять правительство для расширения участия женщин в политической и общественной жизни. |
Effective civil-society, NGO and CBO participation is on the increase in countries fostering a more open decision-making regime for sustainable development and decentralization. |
В странах отмечается рост эффективности участия гражданского общества, НПО и ОМС, что содействует большей открытости процесса принятия решений по вопросам устойчивого развития и децентрализации. |
The rise in the participation rate was limited to women, and female employment growth remained above average after a record increase of 4.5 per cent in 1986. |
Рост занятости был целиком за счет женщин и оставался на уровне выше среднего после рекордного повышения на 4,5% в 1986 году. |
The Government had made efforts to increase women's participation in decision-making. |
Кроме того, правительством предприняты усилия для обеспечения более активного участия женщин в процессе принятия решений. |
If the participating individuals exchanged equal values, neither of the individuals would increase capital. |
Если бы участвующие индивиды обменивались равными ценностями, ни один из них не увеличил бы капитал. |
The post-Cold War events of the early 1990s led to a large increase in participating nations at the Olympics. |
События начала 1990-х годов после окончания Холодной войны привели к значительному увеличению числа стран-участниц Олимпийских игр. |
In order to increase participation we have to increase the political relevance of the CBM process. |
Для того чтобы добиться более широкого участия, мы должны повысить политическую значимость процесса МД. |
One tool used to increase everyday participation in political processes is freedom of information legislation and requests. |
Одним из инструментов, используемых для расширения повседневного участия в политических процессах, является законодательство и запросы о свободе информации. |
We believe that this will increase women's participation in the labour market and in politics and eventually contribute to bringing about social reform. |
Мы считаем, что это позволит женщинам активнее выходить на рынок труда и играть более значимую роль в политике и в конечном итоге будет способствовать проведению социальной реформы. |
In relation to exercise science, self-efficacy has produced some of the most consistent results revealing an increase in participation in exercise. |
Что касается науки о физических упражнениях, то самоэффективность дала некоторые из наиболее последовательных результатов, свидетельствующих об увеличении участия в физических упражнениях. |
In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. |
В контексте этой деятельности Комиссии следует изучать примеры успешных усилий по расширению участия и широко распространять информацию о таких примерах. |
If our customer would like to increase application reliability and overall quality we are glad to help participating as independent tester. |
Если наш заказчик желает улучшить надежность приложения и его общее качество, то мы рады помочь в этом деле, проводя независимое тестирование. |
From 1 July 2006, a number of measures were introduced to increase the social and economic participation of working age income support recipients. |
Начиная с 1 июля 2006 года был принят ряд мер для расширения социального и экономического участия трудоспособных лиц, получающих дотации. |
The study found that, to varying degrees, all participants experienced an increase in fatigue, drowsiness, and headaches. |
Исследование показало, что в той или иной степени все участники испытывали повышенную усталость, сонливость и головные боли. |
All participants of training courses are divided according to their seniority and working experience. |
Все участники учебных курсов разбиваются на группы с учетом трудового стажа и профессионального опыта. |
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. |
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. |
The closing of the seminar is foreseen before lunch on Saturday, 15 June 2002 in order to facilitate the transfer of participants to Warsaw in the afternoon. |
В соответствии с планом закрытие семинара состоится до обеда в субботу, 15 июня 2002 года, с тем чтобы обеспечить доставку участников в Варшаву во второй половине дня. |
As at 31 December 2011, the total number of active participants was 120,774 and there were 65,387 periodic benefits in award. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года насчитывалось 120774 действующих участника и на периодической основе выплачивалось 65387 пособий. |
In parallel with the increase in interest in nuclear power, the IAEA has experienced a sharp rise in requests for assistance with national energy studies. |
Параллельно с нарастанием интереса к атомной энергии МАГАТЭ отмечает резкое увеличение числа заявок на предоставление помощи в проведении национальных энергетических исследований. |
He said that the increased use of plastic materials in vehicles could increase the ignition hazards. |
Он заявил, что опасность возгорания возрастает ввиду все более широкого использования на транспортных средствах пластмассовых материалов. |
While no formal mandate exists, missions often lack a formal EU imprimatur and involvement limited to those who wish to participate. |
Пока не существует официального мандата, у миссий зачастую отсутствует официальное одобрение ЕС, как и заинтересованность желающих принять в них участие. |
In this recipe, the addition of alkali helps to increase the hardness of the surface and clarify the colour of the glaze as well. |
В этом рецепте добавление щелочи помогает увеличить твердость поверхности и уточнить цвет глазури. |
Irwin's early experiments tested participants ability to identify random dot patterns as the same, or as different across saccades. |
Ранние эксперименты Ирвина проверяли способность участников идентифицировать случайные точечные паттерны как одинаковые или как разные в разных саккадах. |
The participants, whether supporters or opponents, reported shifting their attitudes slightly in the direction of the first study they read. |
Участники, будь то сторонники или противники, сообщили, что их отношение немного изменилось в направлении первого исследования, которое они прочитали. |
Interventional oncological techniques can also be used in combination with other treatments to help increase their efficacy. |
Интервенционные онкологические методы также могут быть использованы в сочетании с другими методами лечения, чтобы помочь повысить их эффективность. |
To increase power output, some control rods are pulled out a small distance for a while. |
Чтобы увеличить выходную мощность, некоторые стержни управления на некоторое время вытягиваются на небольшое расстояние. |
Scientists pointed out that the increase of CO2 emissions contributes to warmer ocean waters and more moist air for rain. |
Ученые отметили, что увеличению выбросов CO2 способствуют более теплые океанские воды и более влажный воздух для дождя. |
Legalization was pushed forward with the hope that medical tourism, and specifically reproductive tourism in India would increase. |
Легализация продвигалась вперед с надеждой, что медицинский туризм, и особенно репродуктивный туризм в Индии будет расти. |
Synchronous learning refers to the exchange of ideas and information with one or more participants during the same period. |
Синхронное обучение - это обмен идеями и информацией с одним или несколькими участниками в течение одного и того же периода. |
The names Alice and Bob are also often used to name the participants in thought experiments in physics. |
Имена Алиса и Боб также часто используются для обозначения участников мысленных экспериментов по физике. |
In one experiment, participants were asked to rate themselves as behaviorally inhibited or not. |
В одном эксперименте участников попросили оценить себя как заторможенных в поведении или нет. |
Participants in a network, regardless of their position, can also be referred to as actors or members. |
Участники сети, независимо от их положения, также могут называться актерами или участниками. |
In 2020, with an updated database of over 5000 participants, this relationship still held true. |
В 2020 году, с обновленной базой данных из более чем 5000 участников, эта связь все еще сохранялась. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «increase participation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «increase participation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: increase, participation , а также произношение и транскрипцию к «increase participation». Также, к фразе «increase participation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.