Continued participation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
continued to meet - продолжали встречаться
continued functioning - продолжение функционирования
continued loyalty - продолжение лояльности
continued advances - продолжение прогресса
the committee has continued - Комитет по-прежнему
the centre has continued - центр продолжает
have continued to improve - продолжают улучшаться
continued to take place - Продолжались
continued effort to enhance - продолжил усилия по расширению
result of the continued - результате продолжающегося
Синонимы к continued: persist, proceed, keep on, press on, go on, soldier on, persevere, carry on, stick, last
Антонимы к continued: discontinued, cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continued: persist in an activity or process.
any further participation - дальнейшее участие
industry participation - участие промышленности
transaction participation - участие сделки
appreciated participation - цениться участие
participation package - пакет участия
with the participation of several - с участием нескольких
participation in the program - Участие в программе
increasing their participation - расширение их участия
ensure effective participation - обеспечить эффективное участие
participation from everyone - участие от всех
Синонимы к participation: association, part, contribution, involvement, involution, engagement
Антонимы к participation: absence, non involvement, non engagement, disengagement, nonparticipation, independence, blockage, hindrance, hurt, injury
Значение participation: the action of taking part in something.
It also continued to participate in the donors' good governance working group as part of the consultative group process. |
Оно также продолжало участвовать в деятельности Рабочей группы доноров по вопросам рационального управления в рамках процесса консультативной группы. |
I've moved them to this talk page so as to make the discussion easier to continue and also make it easier for others to participate. |
Я переместил их на эту страницу обсуждения, чтобы облегчить продолжение дискуссии, а также облегчить участие других участников. |
Celia learns from Prospero that the game must continue until one of the participants is unable to go on, which usually means their death. |
Селия узнает от Просперо, что игра должна продолжаться до тех пор, пока один из участников не сможет продолжать, что обычно означает их смерть. |
Every participant paused the experiment at least once to question it. Most continued after being assured by the experimenter. |
Каждый участник по крайней мере один раз останавливал эксперимент, чтобы задать ему вопрос. Большинство продолжало после того, как их заверил экспериментатор. |
Over a quarter of these companies have participated in a foreign project or joint venture, and 72 percent decided to continue foreign expansion. |
Более четверти этих компаний участвовали в зарубежных проектах или совместных предприятиях, а 72 процента решили продолжить зарубежную экспансию. |
Bartholomew notes how participants in this ritual would often continue to jump and leap long after the flames had gone. |
Бартоломью отмечает, что участники этого ритуала часто продолжали прыгать и прыгать еще долго после того, как огонь погас. |
Following his retirement, Borlaug continued to participate in teaching, research and activism. |
После выхода на пенсию Борлауг продолжал участвовать в преподавательской деятельности, научных исследованиях и активной деятельности. |
He continues to participate in this now annual four-day celebration which has become a major cultural event for the people of the Interior. |
Он продолжает участвовать в этом ежегодном четырехдневном празднике, который стал главным культурным событием для жителей внутренних районов страны. |
We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. |
Мы надеемся, что международное сообщество будет по-прежнему принимать конструктивное участие в подготовительной работе и в самой конференции. |
Georgian contingents were involved in the Kosovo Force and continue to participate in the operations in Iraq and Afghanistan. |
Грузинские контингенты были задействованы в составе сил для Косово и продолжают участвовать в операциях в Ираке и Афганистане. |
The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life. |
Рабочая группа продолжила обсуждение своей главной темы автономии и интеграции, включая участие меньшинств в жизни общества. |
In 2018, Metropolitan State University of Denver announced it would not to continue to participate in the health survey. |
В 2018 году столичный государственный университет Денвера объявил, что не будет продолжать участвовать в обследовании здоровья. |
Some participants deceived the experimenter by pretending to continue the experiment. |
Некоторые участники обманывали экспериментатора, делая вид, что продолжают эксперимент. |
In the country and on Kossuth Square peaceful demonstrations continued, with about 300 participants in Miskolc, 400 in Szeged, 300 in Szekszárd, 4000 on Kossuth Square. |
В стране и на площади Кошута продолжались мирные демонстрации, в которых приняли участие около 300 человек в Мишкольце, 400-в Сегеде, 300-в Сексарде, 4000-на площади Кошута. |
Russia was suspended from athletics, weightlifting, Paralympic sport competitions, but has continued its participation in other sports. |
Россия была отстранена от участия в соревнованиях по легкой атлетике, тяжелой атлетике, паралимпийским видам спорта, но продолжила свое участие и в других видах спорта. |
We also identify collaboration dynamics that mediate the effects of shocks on continued participation after the shock. |
Мы также определяем динамику сотрудничества, которая опосредует воздействие шоков на продолжение участия после шока. |
Along with her theosophical activities, Besant continued to actively participate in political matters. |
Наряду со своей теософской деятельностью, Безант продолжала активно участвовать в политических делах. |
The participants said they would continue to perform detailed analyses of the data. |
Участники заявили, что продолжат детальный анализ полученных данных. |
Unfortunately, the international security environment will continue to demand both his attention and his active participation, whether he likes it or not. |
К сожалению, интересы международной безопасности будут по-прежнему требовать его внимания и активного участия — нравится это ему или нет. |
If the forces of law and order appeared participants and spectators could escape across the Mersey into Cheshire and continue their sport. |
Если бы появились силы правопорядка, участники и зрители могли бы перебраться через Мерси в Чешир и продолжить свой спорт. |
The study found that one of the participant's father would frequently use consejos to encourage his son to continue his education. |
Исследование показало, что отец одного из участников часто использовал консехос, чтобы побудить своего сына продолжить свое образование. |
After his withdrawal from AAS and ending The Liberator, Garrison continued to participate in public reform movements. |
После ухода из ААС и прекращения деятельности Освободителя Гаррисон продолжал участвовать в общественных реформаторских движениях. |
We will continue to collect data on TWA participation in order to investigate potential long-term impacts. |
Мы будем продолжать собирать данные об участии ТВА для изучения потенциальных долгосрочных последствий. |
Moore-Bosko's parents continue to believe that all those convicted were participants in the crime. |
Родители Мур-Боско продолжают считать, что все осужденные были участниками преступления. |
In Experiment 17, when two additional teachers refused to comply, only four of 40 participants continued in the experiment. |
В эксперименте 17, когда два дополнительных преподавателя отказались подчиниться, только четверо из 40 участников продолжили эксперимент. |
Sologa stated that Cabañas was out of physical form and discarded from the Torneo Apertura but would continue to participate in the club's training sessions. |
Солога заявил, что Кабаньяс вышел из физической формы и выбыл из Торнео апертура, но продолжит участвовать в тренировках клуба. |
It continued to participate in the ISFI but argued for a joint congress, for reunification with the ICFI. |
Она продолжала участвовать в работе ИСФИ, но выступала за проведение совместного Конгресса, за воссоединение с ИСФИ. |
The teacher stopped after going up to 90 volts, and the participant was asked to continue where the confederate left off. |
Учитель остановился после того, как поднялся до 90 вольт, и участника попросили продолжить с того места, где остановился Конфедерат. |
Today, Members of the Korean Imperial Family continue to participate in numerous traditional ceremonies, and groups exist to preserve Korea's imperial heritage. |
Сегодня члены корейской императорской семьи продолжают участвовать в многочисленных традиционных церемониях, и существуют группы для сохранения Корейского имперского наследия. |
Chronically sleep-deprived people, however, continue to rate themselves considerably less impaired than totally sleep-deprived participants. |
Однако люди, страдающие хроническим недосыпанием, продолжают оценивать себя значительно менее ослабленными, чем участники, страдающие полным недосыпанием. |
After penicillin was discovered as a cure, researchers continued to deny such treatment to many study participants. |
После того как пенициллин был открыт как лекарство, исследователи продолжали отказывать в таком лечении многим участникам исследования. |
There is often less certainty in FOSS projects gaining the required resources / participation for continued development than commercial software backed by companies. |
В проектах FOSS, получающих необходимые ресурсы / участие для продолжения разработки, часто меньше уверенности, чем в коммерческом программном обеспечении, поддерживаемом компаниями. |
He continued to participate in Cuban politics, and was elected to the Cuban Senate in absentia in 1948. |
Он продолжал участвовать в кубинской политике и в 1948 году был заочно избран в Сенат Кубы. |
Many participants found it worthwhile to continue to maintain dual-stacks. |
Многие участники сочли целесообразным продолжать поддерживать двойные стеки. |
Kissinger continued to participate in policy groups, such as the Trilateral Commission, and to maintain political consulting, speaking, and writing engagements. |
Киссинджер продолжал участвовать в политических группах, таких как Трехсторонняя комиссия, и поддерживать политические консультации, выступления и письменные обязательства. |
Wesley's call to personal and social holiness continues to challenge Christians who attempt to discern what it means to participate in the Kingdom of God. |
Призыв Уэсли к личной и социальной святости продолжает бросать вызов христианам, которые пытаются понять, что значит участвовать в Царстве Божьем. |
Would either participant ever be fit to fight again if the battle was allowed to continue? |
Смогут ли их гладиаторы когда-либо вновь принять участие в бое, если позволить этой схватке продолжиться? |
Project members and participants there have been invited to continue the discussion here. |
Участникам и участникам проекта было предложено продолжить обсуждение здесь. |
The CPC is committed to communism and continues to participate in the International Meeting of Communist and Workers' Parties each year. |
КПК привержена коммунизму и продолжает ежегодно участвовать в международных совещаниях коммунистических и рабочих партий. |
At Channel 101, participants submit a short film in the format of a pilot, and a live audience decides which pilots continue as a series. |
На 101-м канале участники представляют короткометражный фильм в формате пилота,и живая аудитория решает, какие пилоты продолжат серию. |
School participation has continued since, evolving into the National School Run Day. |
С тех пор школьное участие продолжалось, превратившись в Национальный день школьных пробегов. |
Low Twelve continued to tour and play live shows, as well as participate in benefits for various causes. |
Low Twelve продолжали гастролировать и играть живые шоу, а также участвовать в благотворительных акциях по различным причинам. |
Hello-I haven't been able to participate recently, and that will probably continue for a bit. |
Здравствуйте-В последнее время я не могу участвовать, и это, вероятно, будет продолжаться еще некоторое время. |
Protests of this sort continued through the 10th century, often breaking out into brawls in which some participants would be killed. |
Протесты такого рода продолжались вплоть до X века, часто выливаясь в драки, в которых некоторые участники были убиты. |
Ukraine has further stated that it intends to review its participation in all CIS agreements, and only continue in those that are in its interests. |
Украина также заявила, что намерена пересмотреть свое участие во всех соглашениях СНГ и продолжать действовать только в тех из них, которые отвечают ее интересам. |
Participants will continue the ongoing discussions on developing new standard for veal. |
Участники продолжат обсуждение вопроса о разработке нового стандарта на телятину. |
The US, for example, should be made welcome to participate – or continue to participate – in peacekeeping and security cooperation. |
Например, они должны пригласить к участию США или же предложить им продолжить свое участие в сотрудничестве, направленном на поддержание мира и обеспечения безопасности. |
It called upon the governments of South Korea, North Korea, China, and the United States to participate in continued peace talks. |
Она призвала правительства Южной Кореи, Северной Кореи, Китая и Соединенных Штатов принять участие в продолжающихся мирных переговорах. |
The trend is that as more women continue to occupy higher posts, their participation in international meetings will be more frequent. |
Тенденция такова, что, чем больше женщин занимает высокие должности, тем шире их участие в международных совещаниях. |
Of the twelve participants, only three refused to continue to the end of the experiment. |
Из двенадцати участников только трое отказались продолжать эксперимент до конца. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
Rules of court have not been clarified with the result that the courts continue to act on the instructions of the Ministry of Justice. |
Процессуальные нормы не были уточнены, и в результате этого суды продолжают руководствоваться инструкциями министерства юстиции. |
The internal political dynamics continue to place a premium on extreme measures to gain and maintain power. |
Внутриполитическая динамика в стране по-прежнему такова, что для получения и сохранения власти предпочтительнее выглядят крайние меры. |
If China’s leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. |
Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат – и, вероятно, продлят – неминуемое его замедление. |
Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century. |
А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке. |
We are confident that Europe will act together to meet these challenges, and we will continue to support such efforts, because European stability and growth matter for us all. |
Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех. |
The United States and its allies should make it too expensive for Russia to continue its adventure in Ukraine. |
США и их союзники должны сделать так, чтобы авантюры на Украине стали для России слишком дорогими |
And if you would like to continue cleaning floors and feeding your family, I suggest you do everything you can to make sure this place looks just amazing for this evaluation. |
И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять. |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued participation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued participation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, participation , а также произношение и транскрипцию к «continued participation». Также, к фразе «continued participation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.