Pledging - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
subscribing, saluting, drinking, plighting, promising, pawning, vowing, swearing, covenanting, hypothecating, guarantying, guaranteeing, engaging, contracting, committing, binding, betrothing, assuring, wording, warranting, waging, vouching, toasting, redeeming, devoting, hocking, obligating, charging, undertaking, remembering, desiring, agreeing
disobeying, falsifying, breaking
Pledging present participle of pledge.
He's in charge of pledging. |
Он ответственный за посвящение. |
You know you're doing a fellowship in reproductive endocrinology and not pledging a sorority, right? |
Ты ведь понимаешь, что у тебя обучение по репродуктивной эндокринологии, а не студенческое женское общество, так? |
Faust enters a pact with the devil, pledging his soul in exchange for 24 years of service. |
Фауст заключает договор с дьяволом, обещая свою душу в обмен на 24 года службы. |
Compounding the pain is Clinton administration reforms — pledging to “end welfare as we know it.” |
Проблемы стали накапливаться, когда начались реформы во время президентства Клинтона – он пообещал «покончить с социальным обеспечением в том виде, в котором оно есть». |
Он перфорировал карточки избирателей, когда пообещал им не мочить всех подряд. |
|
They used to chant for Saddam, now they are pledging their loyalty to George W Bush. |
Они воспевали Саддама, а теперь объявили о своей лояльности по отношению к Джорджу У. Бушу. |
Prime Minister Groysman came into his office pledging to fight corruption. |
Премьер-министр Гройсман пришел на пост, обещая бороться с коррупцией. |
The schools released a statement condemning brutality and pledging to keep the game clean. |
Школы выпустили заявление, осуждающее жестокость и обещающее держать игру в чистоте. |
Плату за аренду получите, когда подпишете клятву на верность. |
|
According to the latest intelligence, the Jaffa rebels are re-pledging their loyalty to the Goa'uld by the thousands. |
Согласно самым последним сведениям, тысячи мятежных Джаффа повторно заверяют свою преданность Гоаулдам. |
The United tates also considered pledging assistance to the Jews if, after the truce, the Arabs were to invade. |
Соединенные Штаты также подумывали о том, чтобы пообещать помощь евреям, если после заключения перемирия арабы вторгнутся в страну. |
YEAH, WHEN WE WAS PLEDGING WE USED TO TIE BEER CANS AROUND HIS NUTS AND MAKE HIM WALK ACROSS CAMPUS. |
Да, когда мы были новичками, мы ставили связку пивных банок вокруг его яиц, и заставляли его ходить через кампус. |
By pledging allegiance to Muhammad, the Sahabah had committed themselves to the service of God. |
Поклявшись в верности Мухаммеду, сахабы посвятили себя служению Богу. |
To see why pledging $50 billion to Ukraine would be a bad idea, Soros should look back at his philanthropic efforts in 1990s Russia. |
Чтобы понять, почему не стоит выделять Украине 50 миллиардов долларов, Сорос должен был бы вспомнить о своей филантропической деятельности в России в 1990-х годах. |
Sometimes Torajans decided to become slaves when they incurred a debt, pledging to work as payment. |
Иногда Тораджанцы решали стать рабами, когда у них появлялся долг, обещая работать в качестве оплаты. |
In 1925, 16 of the world's major nations signed the Geneva Protocol, thereby pledging never to use gas in warfare again. |
В 1925 году 16 крупнейших государств мира подписали Женевский протокол, тем самым взяв на себя обязательство никогда больше не использовать газ в военных действиях. |
Now, I do realize she was up late pledging her love to Meatball through song, but I do expect a modicum of professionalism. |
Я конечно понимаю, что она допоздна объяснялась в люби к Фрикаделькину с помощью песни, но я жду чуточку профессионализма. |
In 1941, the two countries signed agreements respecting the borders of Mongolia and Manchukuo and pledging neutrality towards each other. |
В 1941 году обе страны подписали соглашения о границах Монголии и Маньчжоу-Го и обязались соблюдать нейтралитет по отношению друг к другу. |
Note, for example, Jehovah's Witnesses don't believe in 'pledging allegiance'. |
Заметьте, например, что Свидетели Иеговы не верят в клятву верности. |
It's all that fidelity and pledging yourself to a woman garbage. |
Всякая чепуха насчет верности и посвящения себя женщинам. |
In line with this observation, the Director noted that usually Governments contribute without pledging. |
В дополнение к этому замечанию Директор отметила, что, как правило, правительства вносят взносы без их объявления. |
On March 22, 2012, Bloomberg announced his foundation was pledging $220 million over four years in the fight against global tobacco use. |
22 марта 2012 года Блумберг объявил, что его фонд обязуется выделить 220 миллионов долларов в течение четырех лет на борьбу с глобальным потреблением табака. |
ISIS's media wing subsequently posted a video on Telegram, showing the pair pledging allegiance. |
Впоследствии медиа-крыло ИГИЛ опубликовало в Telegram видео, на котором эта пара клялась в верности друг другу. |
His position couldn't be strenghtened by pledging allegiance to other kings - his state was his ownership. |
Его положение не могло быть укреплено клятвой верности другим королям - его государство было его собственностью. |
Norway has developed a framework on global solidarity, pledging a more responsible approach to the recruitment of health workers from developing countries. |
Норвегия разработала рамочные основы глобальной солидарности, обязавшись применять более ответственный подход к найму медицинских работников из развивающихся стран. |
The two had linked arms and were pledging eternal brotherhood. |
Они обнимались и пили на брудершафт. |
More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000. |
В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом. |
I have taken the liberty of pledging to him a cardinal's hat as acknowledgment of the continuing amity between France and Rome. |
Я взял на себя смелость пообещать ему кардинальскую шапку как знак дружбы между Францией и Римом. |
He sent a message to the revolutionaries the next day pledging his loyalty and asking them not to organize any more assassination attempts against him. |
На следующий день он отправил революционерам послание, в котором заверил их в своей лояльности и просил больше не устраивать покушений на его жизнь. |
Новичок - это самопожертвование. |
|
Lazar's father was among these nobles and was elevated to the position of logothete by pledging loyalty to Dušan. |
Отец Лазаря был одним из этих дворян и был возведен в ранг Логофета, поклявшись в верности Душану. |
Elaine was targeted by some of the other tribe members, but after pledging her loyalty to them, Aaron targeted Vince instead. |
Элейн была мишенью для некоторых других членов племени, но после того, как она поклялась им в верности, Аарон вместо этого нацелился на Винса. |
The protagonist, Walter Gilman, is forced to sign the book in his blood, pledging his soul to the Other Gods. |
Главный герой, Уолтер Гилман, вынужден подписать книгу своей кровью, отдавая свою душу другим богам. |
The SPD were able to increase their support simply by pledging not to introduce flat taxes or increase VAT. |
СДПГ смогла увеличить свою поддержку, просто пообещав не вводить фиксированные налоги и не увеличивать НДС. |
He quickly gathered representatives in Vienna, whence on 27 July they issued a communiqué to Constantinople pledging support. |
Он быстро собрал своих представителей в Вене, откуда 27 июля они направили Константинополю коммюнике с обещанием оказать поддержку. |
This media onslaught also attempted to exploit divisions between Serbs and Croats, by pledging that the latter would have a prominent role in the country in the future. |
Эти средства массовой информации также пытались использовать разногласия между сербами и хорватами, обещая, что последние будут играть видную роль в стране в будущем. |
Hiltbold's abbacy was characterised by many dispositions and pledgings, which suggests that the abbey was plagued by financial hardship. |
Аббатство хилтбольда характеризовалось многочисленными распоряжениями и обещаниями, что говорит о том, что Аббатство страдало от финансовых трудностей. |
The National Council also called for Croatia and Dalmatia to be unified, with Slovene and Bosnian organizations pledging their loyalty to the newly formed government. |
Национальный совет также призвал к объединению Хорватии и Далмации, а словенские и боснийские организации заявили о своей лояльности новому правительству. |
Are you sure about Mieszko pledging to Gero? |
Вы уверены, что Мешко обещает Геро? |
I forgot to tell you. I'm going to my alma mater for that pledging ceremony... because I was invited as a renowned alumnus. |
Забыла сказать: завтра я иду на посвящение моих интернов. |
Its continued ambiguous stance puts it in a difficult position since to issue a statement pledging 'no first use' would confirm their possession of nuclear weapons. |
Его сохраняющаяся двусмысленная позиция ставит его в трудное положение, поскольку заявление о неприменении первым подтвердило бы наличие у него ядерного оружия. |
The Earl of Pembroke, whom Edward now mistrusted, was arrested and only released after pledging all of his possessions as collateral for his own loyalty. |
Граф Пембрук, которому Эдуард теперь не доверял, был арестован и освобожден только после того, как отдал все свое имущество в залог за свою лояльность. |
They attended Amherst College together, where they signed a contract pledging lifelong friendship and brotherly love. |
Они вместе учились в Амхерстском колледже, где подписали договор о пожизненной дружбе и братской любви. |
After pledging his allegiance to Bill and then placing all his savings in weirdness bonds. |
Присягнув на верность Биллу и переведя все свои сбережения в облигации странности. |
Two people coming together, pledging their devotion for the rest of their lives in front of all their friends and loved ones. |
Два человека сближаются, и клянутся в вечной преданности друг другу перед друзьями и близкими. |
- pledging endorsement - залоговый индоссамент
- pledging of securities - залог ценных бумаг
- as a pledging - как залог
- pledging of shares - передача акций в залог
- pledging to raise - обязавшись рейза
- pledging conference - конференция по объявлению взносов
- pledging assets - залог активов
- be pledging - быть обязавшись
- pledging event - мероприятие по объявлению взносов
- for pledging - Залогу
- pledging not - залог не
- by pledging - по объявлению взносов
- to pledging - посулами
- pledging session - по объявлению взносов сессия
- pledging system - система по объявлению взносов
- pledging securities - по объявлению взносов ценных бумаг
- pledging allegiance - присягнули на верность
- is pledging - это залог
- pledging process - процесс по объявлению взносов
- united nations pledging conference for development activities - оон конференции по объявлению взносов для деятельности в области развития
- the united nations pledging - Организации Объединенных Наций по объявлению взносов
- pledging conference for - Конференция по объявлению взносов для
- international pledging conference - международная конференция по объявлению взносов
- pledging of assets - залог активов
- Pledging's all about sacrifice - Обещание - это все о жертве
- He's in charge of pledging - Он отвечает за обещания