Inexcusably - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
unforgivably, unjustifiably, unpardonably, indefensibly, unwarrantably, wrongly, excessively, unfairly, unduly, unreasonably, intolerably, untenably, badly, dreadfully, wrongfully, awfully, groundlessly, inexcusable, unlawfully, erroneously, irremissibly, shockingly, terribly, crudely, outrageously
forgivably, excusably, justifiably, pardonably, acceptably, allowably, amazingly, astonishingly, correctly, defensibly, deservedly, explicably, fantastically, intelligibly, justly, laudably, lawfully, legally, magnificently, marvellously, reasonably, rightfully, rightly, superbly, terrifically
Inexcusably In an inexcusable manner.
Critics argue that Parsons' theory is inexcusably static and lacks the flexibility to meet instances of social change. |
Критики утверждают, что теория Парсонса непростительно статична и не обладает достаточной гибкостью, чтобы соответствовать примерам социальных изменений. |
I've been inexcusably rude to you. |
Я был непростительно груб с тобой. |
And laughter again, Mavriky Nikolaevitch was tall, but by no means inexcusably so. |
И опять смех. Маврикий Николаевич был роста высокого, но вовсе не так уж непозволительно. |
I've sinned most grievously and inexcusably. |
Грех мой - тягчайший и непростимый. |
Well! it's shameful to confess, but I... I'm inexcusably happy. |
Ну, и что ж! Стыдно признаться; но я... я непростительно счастлива. |
Betrayal of public interest, inexcusable negligence of duty, tyrannical abuse of power, breach of official duty by malfeasance or misfeasance, cronyism favoritism, etc. |
Предательство общественных интересов, непростительное пренебрежение долгом, тираническое злоупотребление властью, нарушение служебного долга должностным преступлением или оплошностью, кумовство фаворитизм и т. д. |
The conduct of the aircraft commander appears to be entirely inexcusable since he must have observed the rescue operation. |
Поведение командира воздушного судна представляется совершенно непростительным, поскольку он должен был наблюдать за спасательной операцией. |
I think what that man did was inexcusable. |
Я думаю то, что делал этот человек, непростительно. |
Your deletion of this relevant information is inexcusable. |
Ваше удаление этой важной информации непростительно. |
My behavior was inexcusable, and, uh... |
Мое поведение - непростительно. |
Не могу найти оправданий за мое опоздание. |
|
All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable. |
Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, что мое поведение было совершенно недопустимо. |
Nor did he use me so barbarously-indeed, that would have been more inexcusable than anything he hath done. |
Он не поступал со мной так жестоко, - право, с моей стороны это было бы непростительнее всех его проступков. |
То, что я натворил, нельзя простить. |
|
What you did was inexcusable... |
То, что ты сделала, это непростительно... |
If Ms. Pine's allegation is true, it is beyond inexcusable. |
Если обвинения миссис Пайн являются правдой, то это не имеет оправдания. |
It was as inexcusable as it was unavoidable. |
Это было непростительно, но, все же, неизбежно. |
Can I just say that what I did at the hotel was inexcusable? |
Хочу сказать: что я делала в отеле - непростительно. |
То, что случилось сегодня вечером с этой пациенткой было непростительно! |
|
But what is excusable in a student volunteer or a young cadet, and possibly just excusable in an ensign is utterly inexcusable in you, Staff Captain Studzinsky!' |
Но то, что простительно добровольцу-студенту, юноше-юнкеру, в крайнем случае, прапорщику, ни в коем случае не простительно вам, господин штабс-капитан! |
I've made inexcusable and unforgiveable mistakes against my wife... |
Я вел себя непростительно я плохо поступил со своей женой. |
Especially after the inexcusable things you did while living here. |
Особенно после тех непростительных вещей, которые ты сделал пока проживал здесь. |
It was definitely stupid and inexcusable. |
Это явно было глупо и непростительно. |
I too find it inexcusable to disregard the composition that ultimately played a vital role in accelerating Gershwin's career and popularity. |
Я также считаю непростительным пренебрежение композицией, которая в конечном счете сыграла жизненно важную роль в ускорении карьеры и популярности Гершвина. |
That you would treat her like some kind of show dog is inexcusable. |
То, что ты сделала из неё выставочную собачку, непростительно. |
Отец... я вчера сказал тебе что-то недопустимое? |
|
Но для нее повысить голос на вас, это не простительно. |
|
It's inexcusable that you're willing to put your life on the line to defend our freedom, and yet you don't feel the freedom to come forward. |
Это непростительно, что ты хочешь поставить на кон свою жизнь ради защиты нашей свободы, и все же тебе не хватает свободы выйти вперед. |
Demanding that people either add sources or get out is inexcusable. |
Требовать, чтобы люди либо добавляли источники, либо уходили, непростительно. |
The growing anti-Semitic feeling in the world is inexcusable in the sight of God and man. |
Растущее антисемитское чувство в мире непростительно в глазах Бога и человека. |
I admit my behaviour was inexcusable, but then my temperature was seldom normal in these days. |
Допускаю, что я вел себя непозволительно, но в те дни моя температура редко бывала нормальной. |
The feeling on the street is that a full-blown shutdown would be inexcusable, with the blame laying squarely on your shoulders. |
Общественные настроения таковы, что полномасштабный кризис не имеет оправдания, вся вина возлагается непосредственно на ваши плечи. |
Although IGN commented on the improvements from previous Mortal Kombat games, the lack of depth was considered inexcusable. |
Хотя IGN прокомментировал улучшения из предыдущих игр Mortal Kombat, отсутствие глубины считалось непростительным. |
Да, и я никогда прежде не слышал такого оскорбительного тона. |
|
Это не оправдание, потому что то, что я сделал, нельзя оправдать. |
|
Тому, что случилось в том конвое, нет оправданий. |
|
Я ужасно себя вела. Это непростительно. |
|
Или же это была непростительная слабость с моей стороны? |
|
I heard what you did in the parking lot, big boy.... ...and it is inexcusable. |
Я слышал, что ты сделал на парковке, толстяк.... ...это непростительно. |
Ladies and gentlemen, please accept my apologies for the inexcusable acts of the vampires that have terrorized you. |
Леди и джентльмены, примите наши извинения за непростительные поступки вампиров, которые вас мучали. |
A judge's business is not that of a fireman; your papers are never in a blaze, you have plenty of time to think; so in your place blunders are inexcusable. |
Ремесло следователя - не то что ремесло пожарного: бумаги ваши не горят, у вас всегда есть время подумать; поэтому творить глупости на вашем посту непростительно... |
It was unacceptable, inexcusable. |
Это было неправильно. Недопустимо. |
But that was not inexcusable; for she had always thought he was Henry VIII, and she did not approve of him. |
Впрочем, это было простительно, потому что она всегда принимала его за Генриха VIII, поведения которого не одобряла. |
However, the willful omission of sourced fact is inexcusable. |
Однако умышленное упущение этого факта непростительно. |
Terrorism, from Madrid to Beslan, in all its manifestations, is inexcusable and unacceptable. |
Терроризм во всех его проявлениях, будь то в Мадриде или Беслане, непростителен и неприемлем. |
Excuse me, he said diffidently, but I must apologize again for my inexcusable clumsiness this afternoon. |
— Простите, — начал он застенчиво, — но я должен принести вам глубокие извинения за мою непростительную неловкость сегодня днем. |
It certainly seems inexcusable to quote Cherney without giving readers any inclination as to who he is or why he should or shouldn’t be trusted. |
Мне кажется абсолютно непростительным цитировать слова Черного, не дав читателям и намека на то, кем является этот человек, и почему ему можно или нельзя верить. |
WP editors are supposed to be civil to one another, but your behaviour is simply inexcusable. |
Редакторы WP должны быть вежливы друг с другом, но ваше поведение просто непростительно. |
I admit my behavior was inexcusable, but then my temperature was seldom normal in these days. |
Допускаю, что я вел себя непозволительно, но в те дни моя температура редко бывала нормальной. |
- inexcusable delay - непростительная задержка
- inexcusable error - непростительная ошибка
- is inexcusable - непростительно
- inexcusable conduct - непростительно поведение
- was inexcusable - непростительно
- inexcusable negligence - непростительно небрежность
- it is inexcusable - непростительно
- inexcusable behaviour - непростительное поведение
- it is unforgivable / inexcusable - непростительно
- inexcusable losses - неоправданные потери
- It is all very inexcusable - Это все очень непростительно
- It would be an inexcusable omission - Это было бы непростительным упущением
- inexcusable laughter - непростительный смех
- I've been inexcusably rude to you - Я был с тобой непростительно груб