Instinctive urge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
instinctive behavior - инстинктивное поведение
Синонимы к instinctive: innate, instinctual, inborn, intuitive, spontaneous, subconscious, mechanical, impulsive, automatic, knee-jerk
Антонимы к instinctive: voluntary, reasonable, sensible, deliberate, conscious, learned, meditated
Значение instinctive: relating to or prompted by instinct; apparently unconscious or automatic.
noun: побуждение, импульс, толчок, сильное желание
verb: убеждать, побуждать, настаивать на, подгонять, понуждать, подстрекать, настоятельно советовать, нукать, надоедать, твердить одно и то же
urge on - призвать на
biological urge - биологическое побуждение
urge against - принуждение к
urge along - убеждать
urge caution - подчеркивать осторожность
urge forward - убеждать
urge upon - убеждать
inner urge - внутреннее побуждение
sudden urge - внезапное желание
creative urge - творческий порыв
Синонимы к urge: itch, appetite, fancy, impulse, wish, desire, need, hankering, thirst, longing
Антонимы к urge: discourage, prohibit, restrain, deter, deny, block, withhold, dislike, hate, dissuade
Значение urge: a strong desire or impulse.
This phenomenon has commonly been called the “biological urge,” and it’s seen as part of women’s biological instinct to have children. |
Этот феномен зачастую называют «биологическим позывом» и рассматривают его как одну из составляющих женского биологического инстинкта иметь детей. |
This instinct is so strong that Daleks have been depicted fighting the urge to kill or even attacking when unarmed. |
Этот инстинкт настолько силен, что далеки были изображены борющимися с желанием убивать или даже нападающими, когда они безоружны. |
From the moment they hatch, they're driven by an instinctive urge to run to the sea. |
С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю. |
Fighting with my civilized urge to be of some help to these people was an instinct that told me to keep clear. |
С моим цивилизованным порывом помочь всем этим людям сражался инстинкт, который приказывал держаться в стороне. |
It rouses the evil instincts in man-the urge to possession, standing, profits, comfort. |
Она пробуждает в мужчине самые худшие инстинкты - страсть к обладанию, к общественному положению, к заработкам, к покою. |
You know, after death, it's an instinct to procreate. It's a biological urge. |
Знаешь, после смерти, инстинкт размножения - это биологическая потребность. |
Early feminist Lena Hollingsworth gets to the heart of why it isn’t: If the “urge” was actually innate or instinctual, we would all feel it, she argues — and we don’t. |
Феминистка Лена Холлингсворт (Lena Hollingsworth) объясняет, почему это не так: если бы этот «позыв» был на самом деле врожденным или инстинктивным, то это «непреодолимое желание» испытывали бы все без исключения, а этого не происходит, утверждает она. |
The urge of his awakened instinct of fatherhood was strong upon him. |
Проснувшийся инстинкт отцовства управлял волком. |
I don't think this can work, but a lot of people, this is their gut instinct. |
Не думаю, что это получится, но такова естественная реакция очень многих людей. |
Was it some type of collective memory, a genetic instinct among this diverse pack? |
Может, речь идет о некой коллективной памяти, о наследственном инстинкте стаи? |
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
It had been since the dawn of man to discover the most fundamental urge to innovate and cross borders. |
Она была с самого начала человеку открыть для себя самые основные призываем к новаторству и пересечения границы. |
We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance. |
Мы настоятельно призываем к тому, чтобы была введена система, которая вознаградит подлинные реформы и хорошие результаты. |
I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem. |
Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество предоставить Бангладеш достаточные объемы средств, чтобы решать эту новую проблему. |
We urge all countries to take measures to strengthen regulatory control of high-risk sources within their territories. |
Мы призываем все страны принять меры по укреплению нормативной базы на предмет контроля за источниками категории высокого риска на их территории. |
Послушной лошади кнут не нужен. |
|
Но я не испытываю желания душить женщин нейлоновыми чулками. |
|
Лэнгдон боролся с желанием покончить со всем этим, нажав на спусковой крючок. |
|
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? |
Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить? |
I willingly pledge my loyalty to him, and I urge you all to do the same. |
Всей душой я клянусь ему в своей верности и призываю вас всех сделать то же самое. |
Seriously, I can only watch so many hyped-up dune buggies crush so many motor homes without feeling the urge to go see La Boheme. |
Серьезно, я не могу больше смотреть, как раскрашенные багги крушат автофургоны, не испытывая желания пойти на Богему (опера Джакомо Пуччини) |
I urge you all to vote to implement this. |
Я призываю вас всех проголосовать, чтобы реализовать это. |
Not only had this law been forcibly and many times impressed on him by his mother's nose and paw, but in him the instinct of fear was developing. |
Закон этот много раз внушала ему мать, толкая его то носом, то лапой, да и в нем самом начинал развиваться инстинкт страха. |
Instinct, he said. Years of news gathering. |
Интуиция и жизненный опыт. |
That much is painfully obvious. And your first instinct is to dismiss him. |
Тебе больно это признать, поэтому твоё первое побуждение - свергнуть его. |
I think it was instinct, you know? |
Думаю, это на инстинктивном уровне, знаете? |
Никто не пытается ни прервать его, ни поторопить. |
|
Yossarian continued walking away at the same listless, unhurried pace, hands buried in his pockets. 'Come on, baby,' he heard the drunken soldier urge determinedly. |
Йоссариан продолжал невозмутимо идти тем же неспешным шагом, засунув руки в карманы. Ну ладно, крошка, - услышал он сзади решительный голос пьяного солдата. |
Being only a trader by instinct, neither an organizer nor an executive, he had never been able to make any great constructive use of his knowledge. |
Прирожденный коммерсант, он, однако, был начисто лишен организаторских и административных способностей и потому не мог извлечь для себя никакой пользы из своих знаний и опыта. |
Urge the campaigners to stop and let our martyrs rest in peace! |
Убедите участников кампании остановиться и позвольте нашим мученикам оставаться в мире и покое |
I had the urge to go and join her, to see what she was plotting. |
Мне хотелось подсесть к ней и узнать, что она замышляет. |
Их тянет стать на четвереньки. |
|
For as you urge on justice, be assured you shall have justice more than you desire. |
Ты хочешь правосудья? Будь уверен - его получишь больше, чем желаешь. |
She did not answer, though all the body of her seemed to urge consent. |
Она ничего не ответила, только крепче прижалась к нему. |
Но время медитации стоит сосредоточиться на этих видениях. |
|
I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear. |
Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха. |
Jack, I urge you not to pursue this course of conflict with the ACs. |
Джек, я призываю тебя не следовать по пути нагнетания конфликта с УК. |
Yielding to an undefined instinct, he had made a note of it in his memory, and now remembered it. |
Что-то заставило его тогда запомнить эти следы, и теперь он легко узнавал их. |
Here was fear, and it did not require his instinct to tell him of it. |
Ужас смотрел ему в глаза, - он понял это, не дожидаясь подсказки инстинкта. |
You did not become the most powerful man in the world without a killer instinct. |
Разве можно, не имея инстинкта убийцы, стать самым могущественным человеком в мире? |
A letter arrived from Mr. Churchill to urge his nephew's instant return. |
От мистера Черчилла пришло письмо, призывающее племянника немедля ехать назад. |
Они инстинктивно старались ни на что не смотреть. |
|
A pump of that juice hits you like an ice cold bullet in the spine, and you're out there flying, just on pure instinct. |
Раствор прошибает, как ледяная пуля в спину, и ты летишь сквозь пустоту на чистых инстинктах. |
And I - I thought it was your dramatic instinct - I said to myself, he is a great actor, at all costs he must have drama. |
А я сказал себе: он великий актер, и ему любой ценой требуется драма. |
For the good of mankind, I urge you all to place your countries' satellites under Olympus' control. |
Ради благополучия человечества, я прошу ваши страны передать спутники под контроль Олимпа. |
Каким-то образом ему все же удалось всплыть на поверхность. |
|
Father, didn't you urge me to distrust anything that might distract my thoughts from religion? |
Отец, разве ты не убеждал меня не доверять всему, что может отвлечь мои мысли от религии? |
Our instinct as scientists is to move forward, advance quickly, push the envelope. |
Наш инстинкт как учёных - движение вперёд, быстро совершенствоваться, раздвигать границы. |
But I think it's right to have that instinct to be dubious, actually. |
Но, я думаю, правильно иметь такую склонность к сомнениям, вообще-то. |
I couldn't see a tree for all those years so now I have this great urge to paint too many trees. |
Я не видела дерева в течение всех этих лет И теперь у меня сильное желание рисовать много деревьев. |
But the mother is now driven by an urge that she cannot control. |
Но матерью теперь движет импульс, который она не может контролировать. |
One that can only be matched by the maternal instinct of a mother protecting her young. |
Настолько сильные, что сравниться с ними может только материнский инстинкт. |
Governments, he claims, are based on both this natural social instinct and on the express or implied consent of the governed. |
Правительства, утверждает он, основаны как на этом естественном социальном инстинкте, так и на явном или подразумеваемом согласии управляемых. |
Again he holds his position as an independent expounder of the truth with an unbiased instinct for what is genuinely American, be it good or bad. |
И снова он занимает позицию независимого истолкователя истины с непредвзятым чутьем на то, что является подлинно американским, будь то хорошее или плохое. |
They worked with slaveholders in the South to urge a paternalistic institution. |
Они работали с рабовладельцами на юге, призывая к созданию патерналистского института. |
He was willing to urge Junagadh to accede to India in return for Kashmir. |
Он был готов убедить Джунагада присоединиться к Индии в обмен на Кашмир. |
While here the imperceptible shadow glides Swift pulses urge the monuments into rout. |
В то время как здесь скользит незаметная тень, быстрые импульсы толкают памятники в бегство. |
It was so cute i couldn't resist the urge to try to make a better one, even though I'm no graphist. |
Это было так мило, что я не могла устоять перед желанием попробовать сделать его лучше, хотя я и не графист. |
I urge you to stand back and look at what you've written in many different articles, and try to see where I am coming from. |
Я призываю вас отойти назад и посмотреть на то, что вы написали во многих различных статьях, и попытаться понять, откуда я иду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «instinctive urge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «instinctive urge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: instinctive, urge , а также произношение и транскрипцию к «instinctive urge». Также, к фразе «instinctive urge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.