Keep things running - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Keep things running - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
держать вещи работает
Translate

- keep [verb]

verb: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать, соблюдать, держаться, оставаться, придерживаться

noun: содержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса

- things [noun]

noun: вещи, принадлежности, багаж, имущество, утварь, личные вещи, пожитки

- running [adjective]

noun: бег, ход, бега, работа, эксплуатация, беготня, беганье, ведение

adjective: беговой, бегущий, работающий, идущий, текущий, подвижной, непрерывный, струящийся, идущий подряд, вьющийся

adverb: подряд



In 2016, a distributed denial of service attack powered by Internet of things devices running the Mirai malware took down a DNS provider and major web sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году распределенная атака отказа в обслуживании, основанная на устройствах Internet of things, работающих под управлением вредоносного ПО Mirai, уничтожила поставщика DNS и основные веб-сайты.

Basically, I want you to run things without letting him know that you're running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сущности, я хочу, чтобы ты всем заправлял, но он об этом не догадывался.

When we hooked people up when Leo was running things...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы подключали людей, когда Лео всем управлял...

The mob man, functioning as citizen, gets a feeling that he is really important to the world—that he is genuinely running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек толпы, функционирующий как гражданин, получает ощущение, что он действительно важен для мира—что он действительно управляет вещами.

Of course, I told them I hadn't, in no uncertain terms, but once they start these things running through your mind, you know...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я недвусмысленно дала им понять, что нет, но когда тебе заронят в голову такую мысль, понимаете...

I'm no stranger to running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бегать не впервой.

As maid of honor, you have to go running here and there, choosing things, arranging this...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейлина должна всё время мотаться туда-сюда. что-то выбрать, что-то украсить...

To things we need to keep the office running, Kyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти деньги нам необходимы на обеспечение работы офиса

It's cold, there's no running water, and things are always trying to kill you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь холодно, нет водопровода, и здесь всегда найдется то, что попытается тебя убить.

I know emotions are running high, but let's try to keep things positive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, что эмоции зашкаливают, но давайте сохраним позитивный настрой.

So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания.

Things seem to be running smooth enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все идет как по маслу.

A modicum of class hatred is necessary to keep things running smoothly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определенное количество классовой ненависти необходимо для успешного развития предприятия.

Besides, I want to involve the new president in the logistics of running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, мне бы хотелось подключить президента к организации управления.

If Ronald McDonald were running things...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы всем заправлял Рональд Макдональд...

With those things running around?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вокруг будут бегать эти твари?

Well,this place wouldn't be anything but broke if she's running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От практики ничего не останется, если она будет вести дело.

The last thing haven needs is the rev And his self-righteous poison running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преподобный - это последнее, что нужно Хэйвену и его отравляющие проповеди.

The idea kept running through my mind while I was on the train. You know, one of those stupid things that just latch on and won't let go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мне в голову пришла одна идейка, ещё в поезде, и я не могу от неё отделаться.

The ones that are running things up there, the larger ones, hunt the smaller ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, которые там наверху рулят, крупные, охотятся на более мелких.

Is this how internal affairs is running things now ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь так дела делаются в отделе служебных расследований?

Let Pete think that he's running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть Пит думает, что он рулит.

So right now it's running on Frosties and one of those chocolatey croissant things and a cup of coffee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас он заправлен кукурузными хлопьями шоколадным круассаном и чашечкой кофе.

It was a slum, and it was overflowing with people – running, playing, talking, sitting – doing all sorts of things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были трущобы, и они были переполнены людьми – бегали, играли, разговаривали, сидели – делали все, что угодно.

I don't know what kind of shit show you people are used to running, but this is not how we do things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, что за чертовое шоу вы здесь устроили, но так дела не делаются.

But running into a situation like this blindly and hot-headed will only make things worse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но слепо и очертя голову бросаться в такое дело - значит сделать лишь хуже.

It was a hot summer day, and things didn't start off well because the entire show was running late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был жаркий летний день, и все начиналось не очень хорошо, потому что все шоу опаздывало.

Duties included such things as running errands for the officers of the steamboat, carrying messages around the ship, and fetching food or beverages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его обязанности входили такие вещи, как выполнение поручений для офицеров парохода, передача сообщений по всему кораблю и доставка еды или напитков.

So, in order to reach that perfect world where we actually start selling things rather than running from the bogeyman, there will be some rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, чтобы дожить до этой утопии, где мы действительно начнём продавать, а не бегать от бабайки, введём несколько правил.

Would you prefer the Mutant leader still be running things?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы предпочли, чтобы хозяйничал вожак Мутантов?

He began doing things with his engine, running her fast and slow as if to get some sort of tune out of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И начал дергать и нажимать что попало: включил газ, убавил, прибавил, точно настраивал мотор на определенную волну.

I'm gonna be back here running things on this side and, you know, just saving the day, as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду управлять с этой стороны, ну, знаешь, спасать мир, как обычно.

AlienInvasionTomato Monster Mexican Armada Brothers, Who Are Just Regular Brothers, Running In a van from an Asteroid ... and All Sorts of Things...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инопланетном вторжении армады монстров помидорных братьев, которые просто обычные братья, убегающие на грузовике от астероида и всяких штук: кино.

Right, I mean, we are keeping things running; we are growing at the rate we want to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я имею в виду, что мы продолжаем работать; мы растем с той скоростью, с какой хотим.

Of course he's what i want. I've got to run- got a million things to do, running this ruckus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, он все чего я хочу я должна бежать есть миллион вещай, которые нужно сделать, что бы разрулить все это.

You'll see who's running things when you're sold out for taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы узнаете, кто здесь правит, когда вас продадут за неуплату налога.

Says he kept running across these stick things as he called them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорит, постоянно видел эти штуки из веток, так он их называл.

At the moment, things are running on labs, and they seem to be working correctly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящий момент все работает в лабораториях, и они, кажется, работают правильно.

It's about keeping things running, fixing broken parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель состоит в том, чтобы заставить вещь работать, починив сломанные детали.

We figured it would be a good deal the way you were running things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы посчитали, что дела у вас идут хорошо, и вложили деньги.

Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать.

Perhaps discussion might be better before running around changing things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, обсуждение было бы лучше, прежде чем бегать вокруг и менять вещи.

Later that night Mike tells Susan he drove past the house earlier on and saw things like girls running around topless, people staggering around drunk and music blaring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже той же ночью Майк говорит Сьюзен, что он проезжал мимо дома раньше и видел такие вещи, как девушки, бегающие топлес, люди, шатающиеся вокруг пьяные и музыка гремит.

Mm,i might have done it when i was younger, but now there are just other things that i'd rather be doing than running and jumping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь я моложе, может, и попробовала бы, но теперь меня не особенно привлекают весь этот бег и прыжки.

Just that he's some water-walking badman from Detroit, come down here to get things running right, like they used to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что он всемогущий плохиш из Детройта, приехал к нам сюда, чтобы наладить дела так, как они любят.

Now Gloria's got me running around doing a thousand things for christening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь вот Глория вешает на меня тысячу дел касательно крестин.

Told him a generator running...24-7 could only mean a few things. My guess - marijuana farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказал, что генератор, работающий круглыми сутками, это явный признак того... что он выращивает марихуану.

And as far as why it matters, in... on August 1, 2007, when he laid out his reasons why he was running for office and why he thought it was so important to change the way we were doing things,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А важно это потому, что 1 августа 2007 года, когда он называл причины, по которым он баллотировался на этот пост, и говорил о важности изменений в нашей политике, он сказал (цитирую).

All vulnerable things must perish under the rolling and running of iron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все хрупкие, нежные создания природы обратятся в пепел под огненной струей металла.

His two uncles are running things over at Thornwood and his brother's lead welder at Deacon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его дяди заправляют в Торнвуде, а брат-сварщик работает в Диконе.

As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни.

Samuel Johnson said, Of all the things that human hearts endure, how few are those that kings can cause and cure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самюэль Джонсон писал: Из всех страданий человеческого сердца так мало тех, что причинят или облегчат короли.

Since 1958, prime ministers have played a dominant role in running the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 1958 года премьер-министры играют руководящую роль в управлении государством.

Maybe we're thankful for the familiar things we know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, мы должны быть благодарны за все, что нам знакомо и близко.

He is now setting things in order in his room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сейчас убирается в своей комнате.

This window allows to place trading orders, view the account history, get news, and many other things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это окно позволяет выставлять торговые ордера, просматривать историю счета, получать новости и многое другое.

And we knew where certain things were going.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы знали, в каком направлении будут идти определенные вещи.

Jack cried, running inside to the telephone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джек кинулся в дом, к телефону.

I think it's hypocritical that Amanda is giving me so much shit when all she's been doing is, like, running off and doing stuff without me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, Аманда лицемерит, когда говорит все эти вещи Потому что она сама постоянно убегала и делала, что хотела без меня



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «keep things running». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «keep things running» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: keep, things, running , а также произношение и транскрипцию к «keep things running». Также, к фразе «keep things running» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information