Errands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Errands - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поручения
Translate
амер.|ˈerəndz| американское произношение слова
брит. |ˈerəndz| британское произношение слова

jobs, shopping, assignments, duties, missions, commissions, tasks, grocery shopping, messages, supermarket run, chores, arrangements, business trips, charges, obligations, activities, briefs, businesses, collections, commitments, concerns, deliveries, endeavors, expeditions, functions

discharge, hobby, kill time, mess, pause, recreation, total income, unemployment

Errands A short trip that is taken in the performance of a necessary task or mission.



See, you can't use her for personal errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь использовать её для личных поручений.

It was uncharacteristic for Tirtschke to take so long on her errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Тиртшке было нехарактерно так долго выполнять свои поручения.

Duties included such things as running errands for the officers of the steamboat, carrying messages around the ship, and fetching food or beverages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его обязанности входили такие вещи, как выполнение поручений для офицеров парохода, передача сообщений по всему кораблю и доставка еды или напитков.

There was also an imperfectly closed wound on her right leg, left there by some ugly blow and which opened again and again of a morning, when she went about doing her errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На правой ноге зияла плохо затянувшаяся рана, вероятно открывавшаяся каждое утро, когда Лали вставала с постели и наминала хлопотать по хозяйству.

A lawyer, son of a lawyer, runs errands for his daddy, who's cup runneth over. A horseman astride the steed of evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот этот сучий сын, адвокат, семя отца его, домовладельца, всадник на коне зла.

Neal has errands to run, but that doesn't mean you can't pick my brain over Manhattan's best sandwich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нилу надо выполнить ряд поручений, но это не значит, что ты не можешь поговорить со мной, пока я наслаждаюсь лучшим сандвичем на Манхэттене.

Oh, I'll be out running errands today, so you'll have to let the physical therapist in when she arrives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня сегодня много дел, так что, когда придет физиотерапевт, впусти ее сам.

She protested that she needed neither clothes nor shoes so long as one of the children would run errands for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она уверяла, что ей самой не нужно ни платьев, ни обуви, - ведь кто-нибудь из детей всегда может пойти и выполнить любое ее поручение.

They carried out errands for Burke, such as selling stolen merchandise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выполняли поручения Берка, например продавали краденые товары.

I will not have their time taken up with our errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь отнимать у них время нашими поручениями.

He picked up odd jobs at local gyms, running errands for several professional wrestlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подрабатывал в местных спортзалах, выполняя поручения нескольких профессиональных борцов.

Well, when he's not running errands for his uncle, he's a known counterfeiter, does everything from knock-off DVDs to Gucci bags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, когда он не выполняет поручения дяди, он известный фальсификатор, он может все, от подделки DVD-дисков до сумочек Gucci.

I've got Noelle's wedding tonight, and I'm the stupid maid of stupid honor, and I'm supposed to be taking the day off to run 5,000 stupid errands,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должна быть на свадьбе Ноэлль сегодня, и эта глупая честь, я взяла сегодня выходной, для выполнения 5 000 глупых поручений,

How do you think I get any errands done, or knock kinky boots at nighttime?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким образом вы думаете, я выполняю любые задачи, или хожу в странной обуви в ночное время?

as well as being colleagues, we are now embarking on a quite unusual domestic partnership, so we should aggregate our errands, not duplicate them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, что мы теперь коллеги, мы ещё и вступаем в довольно необычное бытовое партнерство, так что нам стоит объединять наши дела, а не удваивать их.

You tell the foreman to run his own errands... and not to send his favorite whelp!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передай управляющему, пусть занимается своими собственными делами. И не посылает своего любимого щенка.

I don't do errands unless they're evil errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не делаю одолжений, если они не злые одолжения.

Running errands for this lunatic or making sure that Cal lives through the day?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выполнять требования этого лунатика, или сделать так, чтобы Кэл дожил до вечера?

But the saddle horses that you'll find out west in the cities are creatures bred to carry a merchant about on his errands, creatures you could trust your dainty daughter to when she rides out with her fancy friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такому животному можно без опасений доверить свою дочь, когда она отправится на прогулку с подружками.

She's got you running errands, picking up wedding dresses...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она даёт тебе поручения, заставляет забирать свадебное платье...

He's been gone days running your errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже несколько дней выполняет твои поручения.

We're not gonna score any points with House if we solve this just by running your errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не получим у Хауса очки за то, что поймем в чем дело, выполняя Ваши поручения.

Constable Butterman, this is not the time for personal errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Констебль Батерман, служебное время не предназначено для личных дел.

They promised implicit obedience, and departed with alacrity on their different errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стрелки обещали все исполнить в точности и быстро разошлись в разные стороны.

She was running errands for Cha Tae Shik

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ведь вроде была на побегушках у Чa Tae Шика

Daddy will go run his errands, and I'll be back before you know it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа сбегает по своим делам. Вернусь еще до того, как ты это заметишь.

He was known to assist the school truancy officer and volunteer to run errands for teachers and neighbors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был известен тем, что помогал школьному инспектору по прогулам и добровольно выполнял поручения учителей и соседей.

Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо.

So you bringing your kids around here to run errands too?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, ты привёз сюда детей, чтобы они тоже были на побегушках?

He agreed to loan me $2.2 million, on condition that I perform various errands for him in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он согласился дать мне в долг 2,2 миллиона долларов на условии, что я буду выполнять различные поручения для него в ближайшем будущем.

I got errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть кое-какие поручения.

So this old philanthropist used to make her equal run of her errands, execute her millinery, and read her to sleep with French novels, every night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И старая филантропка заставляла равную себе бегать по ее поручениям, исполнять обязанности портнихи и каждый вечер читать ей вслух на сон грядущий французские романы.

He went out on one of those errands last week, came back, told us all to go home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На прошлой неделе он поехал по одному из таких дел, вернулся и отправил нас всех домой.

I went for dinner and some errands, but when I came...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ушла пообедать, но когда вернулась...

Some slaveholders would only encourage literacy for slaves because they needed someone to run errands for them and other small reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые рабовладельцы поощряли грамотность рабов только потому, что им нужен был кто-то, кто выполнял бы их поручения, и по другим незначительным причинам.

Oh, just handling a few personal errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, выполняю кое какие личные поручения.

Meanwhile, the parents - perhaps a little busy at work, running late, running errands - want a little slack to pick the kids up late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время родителям - которые заняты на работе, или хотят успеть куда-то еще, или просто опаздывают, - хотелось бы забрать ребенка немного позже.

So imagine you're driving down the highway on a beautiful, sunny day out running errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представьте, в прекрасный солнечный день вы едете по шоссе, закончив все дела.

I'm taking Zack on some errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забираю Зака с собой, надо кое-куда съездить.

You think a public servant is there to run personal errands?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, что государственные служащие существуют для того, чтобы исполнять личные поручения?

I thought if I were close and there were errands to run...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выполнял разные поручения и пробегал мимо...

Someone in the prison he hasn't met, but gives him gum in exchange for errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенный, которого он не видел, он дает мальчику жвачку в обмен на услуги.

Hayashi did much running of errands between the two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаяси много бегал по поручениям между ними.

And all you do, you just pick me apart and you send me on a thousand different, ridiculous errands!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А всё, что делаешь ты - просто разрываешь меня на части и ты посылаешь меня на тысячу разных поручений.

Nana, who had hastened to the window again, volunteered to do the errands if they liked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нана немедленно бросилась к окну и крикнула, что она пойдет за покупками; кто хочет, может поручить ей купить, что надо.

Usually a couple on the ranch running errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

обычно парочка на побегушках на ранчо.

Light Fae Police Detective spends so much of his time running errands for a bartender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Светлых Фейри Полицейских детектива тратят столько своего времени находятся на побегушках у бармена

Whilst speaking they hastened from shop to shop - to the pork butcher's, the fruiterer's, the cook-shop; and the errands in greasy paper were piled up in their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болтая, они перебегали из лавки в лавку, из колбасной в зеленную, из зеленной в гастрономическую. Руки у них были полны покупками, завернутыми в просаленную бумагу.

For example, Many two to three year olds do errands around the community and sell fruit or other goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, многие двух-трехлетние дети выполняют поручения в общине и продают фрукты или другие товары.

Yeah, I told you I don't do personal errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже говорила, я не выполняю личных поручений.

The executives were being buzzed to run errands, fetch cigarettes and repair a broken toilet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начальству то и дело звонили, требуя сбегать за сигаретами, принести кофе и даже починить сломанный туалет.

It's just another thing that I can check off this list of errands I never thought I would do for anybody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто очередной пункт, который я могу вычеркнуть из списка заданий. Никогда не думала, что буду такое для кого-то делать.

In 1561, Flemish poet Eduard de Dene wrote of a nobleman who sent his servants on foolish errands on April 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1561 году Фламандский поэт Эдуард де Ден писал о дворянине, который 1 апреля посылал своих слуг с глупыми поручениями.

I need Archie to run errands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно послать кое-куда Арчи.

You were running errands for Jack Manning - at the housing authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.

Besides, there is something indescribably paltry in a stockbroker's tactics, who runs on errands for some insipid affected woman; all this disgusts an artist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словом, угодничество биржевого маклера, исполняющего поручения какой-нибудь томной жеманницы, ненавистно художнику.



0You have only looked at
% of the information