Leave home - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave out - оставить
leave ajar - оставлять приоткрытым
leave in the lurch - уйти в бегство
go on maternity leave - уходить в декрет
maternity leave - декретный отпуск
leave bed - подниматься с постели
leave courtroom - покидать зал суда
leave email - оставлять адрес электронной почты
parental leave - отпуск по уходу за ребенком
absent in leave - в отпуске
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
specialized nursing home - специализированный интернат
home planet - родная планета
my old kentucky home state park - парк My Old Kentucky Home
home lighting - домашнее освещение
home audio systems - домашние акустические системы
home appliances - бытовая техника
minister for home affairs - министр внутренних дел
feeling of being home - ощущение дома
home remedy - домашнее средство
shipped home - отправить домой
Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat
Антонимы к home: eject, evict
Значение home: of or relating to the place where one lives.
leave the house, get out of the house, move out
Our youth of color pay a profound price when their schooling sends them the message that they must be controlled, that they must leave their identities at home in order to be successful. |
Наша цветная молодёжь платит огромную цену, посыл школьного образования — они должны быть под контролем, они должны оставить свою самобытность дома, ради того чтобы добиться успеха. |
Leave this space or I'll seize your vessel and send you home in a cargo container. |
Убирайтесь отсюда, или я захвачу ваш корабль и отправлю вас домой в грузовом контейнере. |
Letting an innocent child leave home with you is not enough for you... |
Позволять невинному ребёнку уходить из дому с тобой было недостаточно... |
If you would please leave my toothbrush and my home brewing kit at the doorstep, I'll pick them up tomorrow. |
Не будешь так любезна оставить мою зубную щётку и мой домашний пивоваренный набор на крыльце, я заберу их завтра. |
You will wear an electronic monitoring device, and you can only leave home to go to therapy or to your attorney's office. |
Будете носить электронный прибор слежения, дом сможете покидать только для прохождения терапии или консультаций со своим адвокатом. |
After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly. |
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома. |
Good girls should not leave home alone, especially without a permit. |
Ведь хорошие девочки всегда говорят родителям, куда они собираются пойти. |
I spent my first year away from home adrift with my younger sister, who had chosen to leave with me. |
Первый год вне дома я провела, плывя по течению вместе с моей младшей сестрой, которая решила уйти со мной. |
Many of the people living in countries not their own are refugees who never wanted to leave home and ache to go back home. |
Множество людей, живущих вне своей страны, - беженцы, которые не хотели покидать свой дом, они жаждут вернуться домой. |
They may also stay home from work or leave work upon simple notification. |
Они могут также оставаться дома и не ходить на работу или уходить с работы после простого уведомления. |
I didn't think you'd leave home. |
Но я не думал, что ты уйдешь из дому. |
Я, кажися, говорил, шоб ты одежонку-то дома оставила. |
|
Now it just so happens that I never leave home without my little stash of mild sedatives. |
Теперь, так уж вышло, что я никогда не покидаю свой дом без небольшой заначки слабых успокоительных. |
Why did you leave your home and go to a hotel and register under another name? |
Почему вы переехали из своей квартиры в отель и зарегистрировались под вымышленной фамилией? |
I will leave my children $50 apiece for the cab home from my funeral and a steak dinner, end of discussion. |
Я оставлю детям по 50 долларов каждому на дорогу домой с моих похорон и обед со стейком, конец разговора. |
How can you just give in and let Eric leave home? |
Как ты можешь просто взять и отпустить Эрика из дома? |
Why did you follow Tak Gu and leave home? |
Почему ты пошел за Так Гу и сбежал из дома? |
Кроме того, мы не можем способствовать оставлению религиозного дома. |
|
My dad will leave home and become a bitter old hermit, just like my grandpa. |
Отец уйдёт из дома и станет старым ворчуном, как дедушка. |
Everyone understood that a wastrel was before them, an unloved son who had returned to his hated home never to leave it except for the graveyard. |
Все понимали, что перед ними постылый, который пришел в постылое место, пришел навсегда, и нет для него отсюда выхода, кроме как ногами вперед на погост. |
I want to get away, to leave home. |
Я хочу немного оторваться от дома. |
But she isn't supposed to leave home. |
Но она не готова к тому, чтобы оставить дом. |
И вам больше никогда не придется покидать ваш дом. |
|
'With our troops now coming home, 'this stuff is too valuable to leave behind. |
Наша армия теперь отступает домой, и все это обмундирование слишком ценное, чтобы его тут оставить. |
Я думала, что он не готов уехать из дома? |
|
Time to leave home if they can. |
Время покидать дом, если они могут. |
One of these days I'll leave home. |
На днях я уйду из дома. |
Большинство детей уезжает из дома, когда они женятся. |
|
But father, I didn't leave home. |
Но, папа, я не выходил из дома. |
Everything that happens to you in a given home over all of those years appears to leave no permanent stamp on your personality or intellect. |
Всё, что случается с тобой в данном доме в течение всех этих лет не оставляет постоянного следа в твоём характере или интеллекте. |
She was immediately curious as to why Aileen should want to come-why leave home. |
Ее разбирало любопытство, почему Эйлин вздумала вдруг переехать к ним и зачем ей понадобилось уходить из семьи. |
Because I'm not ready to leave home. |
Потому что я не готов уехать из дома. |
А послепослезавтра по телевизору будут показывать хоккей? |
|
У меня всегда полный карман наготове. |
|
When it was time to go home, we were sorry to leave the marvellous town of Sochi. |
Когда пришло время возвращаться домой, нам было жаль покидать этот чудесный город Сочи. |
Устал ждать, пока он выйдет из дома. |
|
Dad, if we leave right now, we can still catch a flight... get home with everyone still awake before the sun comes up. |
Пап, если поторопиться, то мы успеем вернуться до того как все погрузятся в сон. |
It was also concerned at the number of children who ran away or were forced to leave home. |
Он был также обеспокоен количеством детей, которые убегают из дома или вынуждены покинуть свой дом. |
Watching a child leave home is always tough for a mum, even a surrogate one. |
Матери всегда трудно смотреть на то, как ребёнок покидает дом, даже суррогатной. |
Mr Timothy Abernethie is her only surviving brother and her next of kin, but he is a recluse and an invalid, and is quite unable to leave home. |
Мистер Тимоти Эбернети - ее единственный оставшийся в живых брат и ближайший родственник, но он инвалид, живет затворником и не выходит из дому. |
The doctor's phone regretted politely that Dr. Jefferson was not at home and requested him to leave a message. |
Автоответчик вежливо сообщил, что доктора Джефферсона нет дома, и предложил оставить для него сообщение. |
Every day I used to leave home early and look for work so as to provide for my wife and children. |
Каждый день я уходил из дома в поисках работы, с тем чтобы принести какую-нибудь еду для жены и детей. |
We leave home to experience the real world. |
Мы уходим из дома, чтобы повидать реальный мир. |
Я хочу жить самостоятельно, как нормальные люди. |
|
Hazard pay and pay during home leave. |
Надбавки за работу в опасных условиях и оплачиваемые отпуска на родину. |
In other cases they were forced to leave home and become destitute. |
В других случаях лица с ограничениями по зрению были вынуждены покидать свой дом и становились нищими. |
I thought it was so cool as a little boy when my dad would bring home the latest Ford or Lincoln and leave it in the driveway. |
Еще мальчишкой я обожал моменты, когда мой отец приезжал домой на новеньком Ford или Lincoln, оставляя автомобиль у дороги. |
It was very sad to leave the camp, but I didn’t feel bored at home. |
Было грустно уезжать из лагеря, но дома я тоже не скучал. |
Вы не хотите оставить мне свой домашний номер телефона? |
|
Roark took him home and the doctor stated that an attempt to leave his bed would be all the death sentence Cameron needed. |
Рорк отвёз его домой, а вызванный врач объявил, что если Камерон не будет строго соблюдать постельный режим, то подпишет себе смертный приговор. |
You want nothing more than to disappear, but your heart can't salvage enough remnants to leave. |
Тебе ничего не надо, только исчезнуть, но в сердце не уместить так много воспоминаний, чтобы спокойно уйти. |
The coroner can facilitate the transfer to the funeral home. |
Из полицейского морга тело могут перевезти прямо в похоронное бюро. |
Griffin had spent the last year of his eighteen-month medical leave mastering the art of sublimation-funneling nonproductive tension into a productive outlet. |
Последний год своего полуторагодового лечебного отпуска Гриффин овладевал искусством психологической сублимации. |
Мисс Блэр никогда не покидала дом без него. |
|
Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth. |
Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка. |
Mr. Lindgren Alves said that the delegation should not leave the meeting with the impression that the Committee had a monolithic position on terminology. |
Г-н Линдгрен Алвис говорит, что после этого заседания у делегации не должно остаться впечатления, что Комитет занимает единую позицию в вопросе терминологии. |
If you leave them here and I disappear... you'll find yourself standing with your head in the noose... and your feet in Crisco. |
Если ты оставишь их здесь, а я исчезну,... то окажешься головой в петле,... а ногами - в тюрьме Криско. |
Clicking on a ferry or a ship is, you can expect a higher percentage of home. |
При нажатии на пароме или корабль, можно ожидать более высокий процент домой. |
You can now leave your Xbox 360 console on or turn it off. |
Теперь можно оставить консоль Xbox 360 включенной или отключить ее. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave home».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave home» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, home , а также произношение и транскрипцию к «leave home». Также, к фразе «leave home» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.