Leave in the lurch - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
phrase | |||
покидать в беде | leave in the lurch, walk out on, give the bag to hold | ||
покидать в тяжелом положении | leave in the lurch |
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave everything as it is - оставлять всё как есть
garden leave - свободное посещение
leave secondary school - заканчивать среднюю школу
leave off smoking - бросать курить
leave to the mercy of fate - бросать на произвол судьбы
leave any stone unturned - упускать что-либо
leave no doubt - не оставлять сомнений
leave to remain - вид на жительство
leave scars - оставлять шрамы
leave anywhere - уезжать никуда
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
get in touch - связаться
in general terms - в общих чертах
hand in one’s checks - рука в чеках
be in short supply - быть в дефиците
fall in stocks - падение курса акций
covenant in restraint of trade - соглашение об ограничении торговли
deploy in battle order - развертываться в боевой порядок
error in latitude - погрешность в определении широты
covenant in law - предполагаемое правом обязательство
check in settlement - расчетный чек
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
beyond the seas - за морями
get wind of the fact - получить ветер от факта
break in the clouds - ломать облака
change for the worse - измениться к худшему
speak in the present tense - говорить в настоящем времени
sting in the tail - последняя капля
collection of wounded on the battlefield - сбор раненых на поле боя
get off the plane - высаживать пассажиров
read the morning paper - читать утреннюю газету
get the ax - получить топор
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: крен, шаткая походка, пошатывание, склонность
verb: крениться, пошатываться, идти шатаясь
tipsy lurch - подвыпивший бег
in the lurch - в беде
lee lurch - внезапный крен на подветренный борт
weather lurch - внезапный крен на наветренный борт
Синонимы к lurch: stumble, stagger, lunge, pitching, pitch, blunder, reel, roll, weave, sway
Антонимы к lurch: retreat, steady, stabilize, straighten, bulge, demur, drop, hover, make good, advance
Значение lurch: an abrupt uncontrolled movement, especially an unsteady tilt or roll.
Are you going to leave her in the lurch now? |
А теперь собираетесь оставить ее в беде? |
One simply argued oneself into it! Not to leave the fatherland in the lurch in time of war, no matter what the cause was or who was at fault or who had started it. |
Мы тогда внушали себе, что не хотим бросать отечество в трудную минуту, когда оно ведет войну, а что это за война, кто в ней виноват и кто ее затеял - все это будто бы неважно. |
I can't exactly leave her in the lurch, can I? |
Нет, я же не могу бросить её на произвол судьбы, правда? |
Someone they knew would never quit on them, never leave them in the lurch. |
К кому-то, кто никогда не бросил бы тебя, не оставил бы тебя в беде. |
Oh, I'm not gonna leave you in the lurch. |
Я не оставлю вас в таком положении. |
But I couldn't leave 3JH in the lurch, so I was training Louisa to take over. |
Но я не смогла бы вот так бросить 3-Джей-Эйч, и я готовила Луизу себе на смену. |
His decision to give battle at Würzburg was partly done so as not to leave Moreau in the lurch. |
Его решение дать сражение под Вюрцбургом было отчасти сделано для того, чтобы не оставить Моро в беде. |
And many times I've seen them leave their wives in the lurch when responsibilities begin to mount. |
Я много раз видел, как они бросают своих жен, едва лишь появляются обязательства. |
Now I won't leave Salla in the lurch. |
Но в этот раз я не оставлю Салла в беде. |
It could also leave other Eastern European countries in the lurch because they’ve been getting gas shipped directly west from Russia through Kiev. |
Кроме того, другие восточноевропейские страны могут остаться с носом, потому что они получают газ из России через Киев. |
She didn't want to leave you in the lurch. |
Она просто не хотела бросать тебя в трудном положении. |
How could Dad leave us in the lurch like this? |
Как папа мог бросить нас в такой беде? |
I-I won't leave Carlos in the lurch. |
Я не хочу подводить Карлоса. |
He is just the man to abscond with all the money and leave us in the lurch, the scoundrel! |
Это такой человек, что способен убежать со всеми капиталами и оставить нас ни с чем! |
You can't leave your team in the lurch. |
Ты не можешь оставить свой патруль в беде. |
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch? |
Не за то, что хотела уйти. Но зачем убегать и бросать нас в таком бедственном положении? |
I can't leave him in the lurch. |
Я не могу его подвести |
With everything going on, I didn't want to leave anybody in the lurch. |
С учетом всего, что здесь происходит, я не хочу оставлять кого-либо в затруднительном положении. |
I don't want to leave you in the lurch. |
Не хочу бросать вас в тяжёлом положении. |
Sorry to leave you in the lurch. |
Прости, что бросил тебя, когда зашатало. |
Listen, I don't want to leave you in the lurch, but I'm on a plane tomorrow. |
Слушай, я не хочу бросить тебя в беде, но завтра я улетаю. |
They keep dropping closer and closer all round us; still we cannot leave the grub in the lurch. |
Они так и свистят вокруг нас, все ближе и ближе, но не можем же мы в самом деле бросить здесь всю еду. Постепенно эти подлюги пристрелялись. |
You wouldn't want to leave me in the lurch. |
Уверена, ты не бросишь меня в таком тяжелом положении. |
But it's monstrous that he should leave you in the lurch like this. |
Но ведь это чудовищно - он довел тебя до такой беды и бросил! |
To leave our client in the lurch. We're investigating other people |
Чтобы тот ушел от нашего клиента в самый разгар дел мы также ищем других людей |
Don't believe that I'll leave you or yours in the lurch, Mat. |
Не думай, Мэт, что я покину вас в беде - тебя и твою семью. |
I can't just leave the company in the lurch, can I? |
Я просто не могу оставить труппу в трудное время. |
I won't leave you in the lurch. |
Я не оставлю тебя в тяжелом положении. |
please, you can't leave my client and this baby in the lurch. |
Вы не можете оставить моего клиента, и этого ребенка в беде. |
Carlton didn't leave the gallery because he was angry at Mr Campese. |
Карлтон покинул галерею не в порыве гнева на мистера Кампезе. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
There's nothing that indicates she was planning to leave the ship. |
Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль. |
On the other hand, it does leave less money for bat birth control. |
Тогда останется меньше денег на контроль рождаемости летучих мышей. |
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? |
Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган? |
But it lurched sideways and began to move swiftly on the horizontal plane. |
Кабина развернулась и быстро помчалась дальше в горизонтальной плоскости. |
I leave it to you to discover the. |
Я оставляю это Вам, чтобы исследовать. |
In particular, he is obliged not to leave keys, documents and removable radio front panel in the parked car and to lock the car properly. |
В частности клиент обязан после парковки автомобиля вынять ключи, документы и съёмную переднюю радио-панель с автомобиля, а также его закрыть надлежащим образом. |
Sometimes, at night I leave the lights on in my little house. |
Иногда... ночью я не выключаю свет дома. |
Выезжаем на рассвете, вернемся к обеду. |
|
Но если ты нечист, оставь ее в покое. |
|
After end of last technical debugging the enterprise will leave on an independent mode of manufacture. |
После завершения последних технических отладок предприятие выйдет на автономный режим производства. |
A worker retains his or her average wage during ordinary leave. |
За время трудового отпуска за работником сохраняется средний заработок. |
Generally, I do leave an additional tip, but you know what? I'm kind of protesting the additional tip. |
Обычно я оставляю дополнительные чаевые но вообще говоря, я протестую против дополнительных чаевых. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
If you leave them here and I disappear... you'll find yourself standing with your head in the noose... and your feet in Crisco. |
Если ты оставишь их здесь, а я исчезну,... то окажешься головой в петле,... а ногами - в тюрьме Криско. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
Ты пошел в увольнительную, в форме. |
|
We now take leave from our dear... |
Теперь мы прощаемся с нашей дорогой... |
On 18 June 1999, the High Court of Australia rejected an application for special leave to appeal in the same case. |
18 июня 1999 года Высокий суд Австралии отклонил ходатайство о предоставлении специального права на апелляцию по тому же делу. |
If you don't want to be linked to the Sapphic Reporter, you should leave through the back gate. |
Если вы не хотите засветиться с Лесбо-Журналисткой, вам стоит уйти через черный вход. |
As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger. |
Словно прочитав ее мысли, Ретт с такою силой схватил ее за руку, что наверняка потом будет синяк, - схватил грубо, как чужой человек. |
Hagrid drew his finger swiftly across his throat, then gave a great wail and lurched forward, his face in his arms. |
Огрид чикнул пальцем по горлу, издал протяжный вопль и снова уронил голову на руки. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
All that was about me lurched and oscillated. |
Вокруг меня все качалось и колыхалось. |
One was a shattering explosion accompanied by a gust of flame erupting across the lawn and consuming the woman ... and the other was a vertiginous lurch from the Time Machine. |
Грохнул еще один раздирающий уши взрыв, и сопровождающее его пламя метнулось через лужайку, поглотив женщину, - и тут же машина времени дала головокружительный крен. |
Больше никаких расставаний, никаких походов налево. |
|
As the condition progresses, walking is characterized by a widened base and high stepping, as well as staggering and lurching from side to side. |
По мере прогрессирования заболевания ходьба характеризуется расширенным основанием и высоким шагом, а также шатанием и покачиванием из стороны в сторону. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «leave in the lurch».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «leave in the lurch» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: leave, in, the, lurch , а также произношение и транскрипцию к «leave in the lurch». Также, к фразе «leave in the lurch» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.