Marriage ended - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
early marriage - ранний брак
his marriage - его брак
conclude a marriage contract - заключить брачный договор
ceremony of marriage - церемония бракосочетания
chassis marriage - шасси брак
marriage women - брак женщины
subsequent marriage - последующий брак
consented to the marriage - согласие на брак
marriage and at - брак и на
pertaining to marriage - относящиеся к браку
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
double ended threaded screw - двусторонний резьбовой винт
double-ended threaded screw - винт с раздельными резьбовыми шейками на концах
double ended queue - очередь с двусторонним доступом
single ended synchronization - отдельная законченная синхронизация
ended 2007 - закончился 2007
a/f open ended spanner - A / F гаечным ключом
to open-ended - для открытого состава
where we ended up - где мы закончили
we ended up with - мы закончили с
ended with success - увенчались успехом
Синонимы к ended: over, all over, complete, terminated, concluded, cease with, terminate with, culminate in, build up to, conclude with
Антонимы к ended: come, begin, start, come out, commence, execute, carry out, start up
Значение ended: come or bring to a final point; finish.
Horowitz's second marriage, to Sam Moorman, ended in divorce. |
Второй брак Горовица с Сэмом Мурманом закончился разводом. |
The Scotts' marriage ended in divorce three years later, in 1939. |
Брак скоттов закончился разводом три года спустя, в 1939 году. |
In 1952, a year after he divorced Niles, he married dancer Joan McCracken in New York City; this marriage lasted until 1959, when it ended in divorce. |
В 1952 году, через год после развода с Найлзом, он женился на танцовщице Джоан Маккракен в Нью-Йорке; этот брак продолжался до 1959 года, когда он закончился разводом. |
Zmed married Broadway actress/singer Susan Wood in 1995; that marriage also ended in divorce. |
Змед женился на бродвейской актрисе и певице Сьюзен Вуд в 1995 году; этот брак также закончился разводом. |
Chai and Feng became increasingly distant over the course of the 1989 Tiananmen Square protests, and their marriage ended in divorce soon after the movement ended. |
Чай и Фэн все больше отдалялись друг от друга во время протестов 1989 года на площади Тяньаньмэнь, и вскоре после окончания движения их брак закончился разводом. |
The marriage ended in divorce shortly before he became a Prisoner of War. |
Этот брак закончился разводом незадолго до того, как он стал военнопленным. |
He remained unmarried until 1978 when he wed Los Angeles schoolteacher Alice Burns; the couple had a son and daughter before the marriage ended in a divorce. |
Он не был женат до 1978 года, когда женился на учительнице школы Лос-Анджелеса Элис Бернс; у пары были сын и дочь, прежде чем брак закончился разводом. |
Salrnanov is coarse and very Tatar, but he has had a love affair that has ended in marriage. . . . |
Сальманов груб и слишком татарин, но у него был роман, кончившийся женитьбой... |
Fouqué's first marriage was unhappy and soon ended in divorce. |
Первый брак фукэ был несчастливым и вскоре закончился разводом. |
He was married at the time, and the divorce that ended that marriage was finalized two months before their wedding. |
В то время он был женат, и развод, который положил конец этому браку, был завершен за два месяца до их свадьбы. |
Like her parents', her marriage ended in divorce by Act of Parliament. |
Испытуемые никогда не проявляли никакой уверенности в своих способностях. |
Harvin claimed when the marriage ended in divorce in 1964, it was due to her husband's celebrity status, noting that it had made life difficult for her. |
Харвин утверждала, что, когда брак закончился разводом в 1964 году, это было связано со статусом знаменитости ее мужа, отмечая, что это сделало ее жизнь трудной. |
Их брак закончился беспорядочным разводом в начале 2016 года. |
|
Его первый брак закончился разводом после того, как у него был роман. |
|
The marriage ended later that year after Faldo began a relationship with 20-year-old American golfing student Brenna Cepelak. |
Этот брак закончился позже в том же году, когда Фалдо начал отношения с 20-летней американской студенткой по гольфу бренной Чепелак. |
Eventually, the two women returned to Switzerland and the marriage ended in divorce. |
В конце концов обе женщины вернулись в Швейцарию, и их брак закончился разводом. |
If Rothko died in 1970, surely his first marriage ended before 1981. |
Если Ротко умер в 1970 году, то его первый брак наверняка распался еще до 1981 года. |
The marriage ended in 1967 due to Alatriste's infidelities and business problems between the couple. |
Брак распался в 1967 году из-за неверности Алатристе и деловых проблем между супругами. |
No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat. |
Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы. |
Look, I like to make jokes and pretend I'm happy my marriage ended, but you were right. |
Слушай, мне нравится шутить и притворяться, будто я счастлив, что мой брак закончился, но ты был прав. |
Ernest Simpson was Wallis's second husband; her first marriage, to U.S. Navy pilot Win Spencer, had ended in divorce in 1927. |
Эрнест Симпсон был вторым мужем Уоллис; ее первый брак с пилотом ВМС США Уином Спенсером закончился разводом в 1927 году. |
The marriage ended five years later in 1971, but the two would remain friends, often traveling with one another. |
Брак распался пять лет спустя, в 1971 году, но они остались друзьями, часто путешествуя вместе. |
Schilling's marriage to Betty Rowland ended in divorce. |
Брак шиллинга с Бетти Роуленд закончился разводом. |
Этот брак закончился разводом через 17 лет. |
|
Eugene's marriage, from 2005 to 2008, ended in divorce, with his wife reporting that there had been domestic violence in the relationship. |
Брак Юджина с 2005 по 2008 год закончился разводом, и его жена сообщила, что в их отношениях было насилие в семье. |
Их брак закончился разводом в 1994 году после 43 лет совместной жизни. |
|
He was married at the time, and the divorce that ended that marriage was finalized two months before their wedding. |
В то время он был женат, и развод, который положил конец этому браку, был завершен за два месяца до их свадьбы. |
The marriage was the outcome of the Treaty of Perpetual Peace, concluded the previous year, which, in theory, ended centuries of Anglo-Scottish rivalry. |
Этот брак был результатом договора о вечном мире, заключенного в прошлом году, который, по идее, положил конец многовековому англо-шотландскому соперничеству. |
On May 9, 2011, Shriver and Schwarzenegger ended their relationship after 25 years of marriage, with Shriver moving out of the couple's Brentwood mansion. |
9 мая 2011 года Шрайвер и Шварценеггер прекратили свои отношения после 25 лет брака, когда Шрайвер переехал из особняка супругов Брентвуд. |
She married American mobile phone accessory entrepreneur Damian Gabrielle in 2006, but that marriage ended in divorce in late 2007. |
В 2006 году она вышла замуж за американского предпринимателя по производству аксессуаров для мобильных телефонов Дамиана Габриэля, но этот брак закончился разводом в конце 2007 года. |
Our marriage ended a long time ago, and Hanna and I have made peace with that. |
Наш брак давно закончился, Ханна и я уже с этим смирились. |
Morrow's marriage to Barbara ended in divorce after seven years. |
После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
She's been at the centre of two political scandals in the last year, and recently ended the marriage of a prominent novelist by having an affair with both participants separately. |
За последний год она стала причиной двух политических скандалов, и совсем недавно разрушила брак весьма перспективного писателя, заведя интрижку с каждым из супругов отдельно. |
He had four children and four grandchildren from a previous marriage that ended in divorce in 1978. |
У него было четверо детей и четверо внуков от предыдущего брака, который закончился разводом в 1978 году. |
She separated from him, and their marriage officially ended with his death, due to his excesses. |
Она рассталась с ним, и их брак официально закончился с его смертью, из-за его эксцессов. |
Friend's first marriage to Doris “Bunny” Goodwin ended in divorce; together they had two children, one boy and one girl. |
Первый брак друга с Дорис “Банни” Гудвин закончился разводом; вместе у них родилось двое детей, мальчик и девочка. |
Had he entered upon this love affair, which had ended in his marriage to Cosette, without taking sufficient precautions to throw light upon the surroundings? |
Не пустился ли он слишком опрометчиво в это любовное приключение, закончившееся браком с Козеттой, даже не наведя справок о ее родных? |
But he was a quiet, conscientious, unimaginative man, and an early marriage had ended all his ambition. |
Но он был спокойным, здравомыслящим человеком без воображения, и ранняя женитьба покончила со всеми его стремлениями. |
In 1922 the median duration of marriage that ended in divorce was 6.6 years. |
В 1922 году средняя продолжительность брака, закончившегося разводом, составляла 6,6 года. |
Harrison's first marriage, to model Pattie Boyd in 1966, ended in divorce in 1977. |
Первый брак Харрисона с моделью Патти Бойд в 1966 году закончился разводом в 1977 году. |
Ее брак закончился разводом четыре года спустя. |
|
Their marriage ended in divorce a few years later, and Diana later ended up back in England where, at one point, she ran a pub in Bodicote, Oxfordshire. |
Через несколько лет их брак закончился разводом, и Диана вернулась в Англию, где в свое время управляла пабом в Бодикоте, графство Оксфордшир. |
Her first marriage, to U.S. naval officer Win Spencer, was punctuated by periods of separation and eventually ended in divorce. |
Ее первый брак с американским морским офицером Уином Спенсером перемежался периодами разлуки и в конце концов закончился разводом. |
And that your relationship with Kevin Kaiser ended his marriage. |
И что ваши отношения с Кевином Кейсером покончили с его браком. |
Grossman's first marriage ended in 1933, and in the summer of 1935 he began an affair with Olga Mikhailovna Guber, the wife of his friend, writer Boris Guber. |
Первый брак Гроссмана закончился в 1933 году, а летом 1935 года у него начался роман с Ольгой Михайловной Губер, женой его друга, писателя Бориса Губера. |
Relatives by marriage or adoption are prohibited marriage and cannot marry even after the marriage or adoption has ended. |
Родственникам по браку или усыновлению запрещается вступать в брак, и они не могут вступать в брак даже после окончания брака или усыновления. |
After my marriage ended, I was... |
Когда мой брак распался, я... |
His first marriage, in 1948 to ballerina Nora Kaye, ended in divorce after 18 months, but the two of them remained friends. |
Его первый брак, заключенный в 1948 году с балериной Норой Кей, закончился разводом через 18 месяцев,но они остались друзьями. |
Isabella's death in 1504 ended the remarkably successful political partnership and personal relationship of their marriage. |
Смерть Изабеллы в 1504 году положила конец удивительно удачному политическому партнерству и личным отношениям их брака. |
I ended his marriage, wrecked his family, he moved out on his child. |
Я разрушила ему брак, семью, он съехал от своего ребенка. |
Ann was eight years older than her husband and the marriage wasn't a happy one. |
Энн была на восемь лет старше мужа, и брак не был счастливым. |
It was George Osborne who prevented my marriage. -And she loved George Osborne accordingly. |
Это Джордж Осборн расстроил мой брак, - и возлюбила Джорджа Осборна соответственно. |
Do not mistake any history you have shared for the slightest understanding of what our marriage is, or how insignificant you are in comparison. |
Не путай роман, который у вас был, с малейшим пониманием нашего брака, или как ты ничтожен в сравнении с ним. |
Neither law nor the world's opinion compelled her to this-only her husband's nature and her own compassion, only the ideal and not the real yoke of marriage. |
Ни закон, ни мнение света не принуждали ее к этому... только нрав ее мужа и ее жалость к мужу, мнимые, а не действительные узы. |
Слушайте, только потому, что в вашем браке давно нет любви... |
|
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. |
Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение. |
Кто выдаёт эту женщину замуж? |
|
He was on the short list for an appointment to the Federal Bench when his marriage to the boss's daughter hit the skids. |
Он был в списке первой очереди на замещение вакансии в Федеральном Суде, когда его брак с дочерью босса затрещал по швам. |
He pleaded with her to give the marriage another chance, to keep the family together, but, again, it was of no use. |
Он умолял её дать браку еще один шанс, сохранить семью вместе, но это было бесполезно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «marriage ended».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «marriage ended» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: marriage, ended , а также произношение и транскрипцию к «marriage ended». Также, к фразе «marriage ended» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.