Ended 2007 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
double ended queue - очередь с двусторонним доступом
ended up using - в конечном итоге, используя
process is ended - Процесс закончился
open ended nature - разомкнуты природа
be open-ended - быть открытым
closed-ended questions - закрытые вопросы
the match ended in a draw - матч закончился вничью
i ended up here - я оказался здесь
may have ended - может закончиться
has now ended - Сейчас закончился
Синонимы к ended: over, all over, complete, terminated, concluded, cease with, terminate with, culminate in, build up to, conclude with
Антонимы к ended: come, begin, start, come out, commence, execute, carry out, start up
Значение ended: come or bring to a final point; finish.
Due to certain complications during a given period, Mr. Lafrance ended up giving your sperm to all his clients. |
В результате некоторых осложнений в означенный период г-н Лафранс использовал вашу сперму для всех пациенток. |
He ended the abbreviated narrative with the ghastly happenings in the wizard's manse, and the outcome. |
Закончил он свое повествование рассказом об ужасном происшествии в доме некоего мага. |
The South surrendered, and the Civil War was ended on April 9, 1865. |
Юг сдался, и 9 апреля 1865 года гражданская война закончилась. |
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
I bounced around from state to state and eventually ended up in North Carolina. |
Я болталась из штата в штат и в итоге осела в Северной Каролине. |
My inquiries ended by making everyone very tired of me and increasing my frustration. |
Расспросы кончились тем, что я всем страшно надоел и окончательно разочаровался сам. |
And borosilicate glass, as you know, is very strong, and if you break borosilicate rods just so and melt them at just the right temperature, we ended up with this new material, this new cast glass which took us about two years to make. |
Боросиликатное стекло, как вам известно, очень прочное, и если вот так разбить боросиликатные стержни и расплавить их при нужной температуре, получится новый материал, новый вид литого стекла, на создание которого у нас ушло два года. |
He feared such torture, but he would endure it until it finally ended his life. |
Старик боялся пыток, но знал, что вынесет их все, пока не умрет. |
There the passage ended in a vast and magnificent cavern. |
В этом месте проход расширялся в обширную, великолепную пещеру. |
A system which lasted so long and ended so recently has naturally left a profound impress upon men's thoughts and opinions. |
Так долго существовавшая и столь недавно уничтоженная система оставила, естественно, глубокий отпечаток в человеческом сознании. |
Закончила она тем, что зажала его пальцы, потом отпустила. |
|
I stroked the hairbrush through his hair, and the stroke ended long before I got to the end of the hair. |
Я запустила щетку в волосы Натаниеля, но движение закончилось намного выше кончиков волос. |
I ended up writing a book based on those conversations, and that book really revolved around three surprises - surprises to me, anyway. |
И закончил тем, что написал книгу на основе тех бесед, в которой говорится о трёх неожиданностях, неожиданностях для меня, по крайней мере. |
Making the entrances and then we ended up with this. |
Мы продумывали основание, проектировали выходы, и у нас получилось это. |
In Piccadilly he grew restless and ended with his chin on Dinny's knee. |
На Пикадилли его охватило беспокойство, и он положил голову на колени девушки. |
The last uncertainty that we often face is one of the most open-ended, and it's reneging. |
Последняя неопределённость, с которой мы встречаемся, и самая непредсказуемая, — это отказ от выполнения обязательств. |
He released a strangled cry that ended in a crackle of bone as he imploded. |
Раль успел испустить сдавленный крик, оборванный сухим треском взорвавшихся костей. |
Моя подпись оказалась на бумаге о перемещении тела Уэса. |
|
We ended up with borosilicate. |
В итоге мы остановились на боросиликате. |
The search for Backus officially ended with the discovery of the body in the drainage tunnel. |
Официально поиски Бэкуса были прекращены с обнаружением трупа в дренажной трубе. |
At the end of the war he returned to college for his degree and ended up a Rhodes scholar. |
В конце войны он вернулся в колледж, защитил диплом и закончил учебу со стипендией Родса. |
The entire engagement had lasted less than ten minutes, and Honor shook her head when it ended. |
Все сражение длилось меньше десяти минут, и она покачала головой, когда оно закончилось. |
Liberia's civil war had ended in 2003 - that was 11 years before Ebola even struck. |
Гражданская война в Либерии закончилась в 2003 году, за 11 лет до того, как там распространилась Эбола. |
The meeting broke up a few minutes later, and with it the working day ended. |
Совещание закрылось через несколько минут, и с ним закончился рабочий день. |
His lawyers claim it was not premeditated, but an argument which ended in tragedy. |
Адвокаты утверждают, что убийство было непреднамеренным, а произошло во время ссоры. |
All our efforts accomplished with Ennui was to separate Sickert's brush strokes until we ended up with the reverse of what he was doing when he put the strokes together. |
Мы попытались разделить мазки кисти Сикерта, чтобы понять, что он делал в процессе рисования. |
Рабочий день начинался в девять утра и заканчивался в два часа дня. |
|
Then he muttered a rather difficult incantation which the sorceress Glinda the Good had taught him, and it all ended in a puff of perfumed smoke from the silver plate. |
Затем пробормотал сложное заклинание, которому научила его Глинда, и над блюдом взметнулось облачко пахучего дыма. |
Remembrance Day is observed throughout the commonwealth and dates back to November 11, 1918 when all fighting in the First world war ended. |
День Памяти отмечается во всем содружестве с 11 ноября 1918 года , когда закончилась Первая мировая война . |
Nell rejoiced when the switchbacks ended and the trail took off straight across an undulating mountaintop meadow thick with purple-flowered heather and marked with occasional stands of tall firs. |
Дальше дорога вилась по лиловому от цветущего вереска альпийскому лугу мимо редких, отдельно стоящих елей. |
I ended up extending that trip for a year and a half around the world, and that became the basis for my first book, that leads me here today. |
В итоге я на 1,5 года продлил своё путешествие по миру, и оно легло в основу моей первой книги, и поэтому я сегодня здесь. |
And your father had a thing for blood feuds, and he ended up six feet under because of it. |
И твой отец имел основание для кровной вражды, и из-за этого оказался в могиле. |
The red bulb was an indicator to tell Speaker where his invisibly thin wire blade ended. |
Красный шарик показывал кзину, где находится конец невидимого острия. |
Some reefs lost their corals more slowly, but kind of ended up in the same place. |
Другие теряли их медленнее, но все они в итоге пришли к тому же. |
It ended in a fall of rocks which mounted rather forbiddingly into dense scrub and trees. |
Он заканчивался каменистым обрывом, поверху поросшим неприступными зарослями кустарника и сосняка. |
Not far away, the ice ended in a sheer cliff, beyond which he could hear the sounds of the ocean. |
Недалеко от них лед заканчивался отвесным обрывом, за которым плескалась вода. |
They carried out this huge survey of mothers and ended up recording the birth of nearly every baby born in England, Scotland and Wales in one week. |
Они провели огромный опрос матерей, записав рождение почти каждого ребёнка в Англии, Шотландии и Уэльсе в течение одной недели. |
He started out as French foreign legion, ended up the highest-End mercenary in the world. |
Он начинал во Французском иностранном легионе, а закончил известнейшим наемником во всем мире. |
I think if I were from one of Washington DC's poor communities of color, and they thought I was endangering officers' lives, things might've ended differently. |
Если бы я был одним из цветных жителей бедных общин Вашингтона и полицейские думали бы о том, что я опасен для них, всё закончилось бы по-другому. |
Она посматривает видеозапись шоу, которое только что закончилось. |
|
Well, I should tell you, America, during WWII, had military bases set up in Trinidad, and when the war ended, they left the island littered with empty oil drums - their trash. |
Я должен вам рассказать: во Вторую мировую войну войска американцев базировались в Тринидаде, а когда война закончилась, они ушли и оставили после себя много мусора — пустых нефтяных бочек. |
И она меня из офиса выставила. |
|
It was a story that began as a miracle and ended as a memorial. |
Эта история началась как чудо, а закончилась как мемориал. |
A hundred feet above the seabed floor, the staircase ended at a black platform made out of a dull, dark metal that reflected no light. |
В доброй сотне футов над землей спираль закончилась площадкой из черного металла, не отражающего свет. |
The transmission ended with charts detailing a star system and the operational plans for a Confederation incursion. |
В конце передачи были карты, показывающие звездную систему и оперативные планы вторжения Конфедерации. |
But I came to the reading and ended up here |
Я пришла на чтения и осталась до конца |
He listened until the set ended and then walked back to the ticket taker. |
Он прослушал концерт до конца, после чего вернулся к контролеру, проверявшему билеты посетителей. |
Paula's stitches were a bit uneven and raggedy-ended, but the flesh surrounding them seemed healthy and alive. |
Швы, наложенные Паулой, были неровными, но ткани вокруг них не воспалились. |
He began as an escort captain and ended as the commanding officer of a squadron of destroyers. |
Он начал ее капитаном корабля сопровождения и закончил командующим эскадрой эсминцев. |
Потом победа Госпожи при Чарах покончила со властью мятежников. |
|
Originally sentenced to five years for inciting mass disorder, he ended up serving 16 months under gulag conditions. |
Сначала его приговорили к пяти годам лишения свободы за «разжигание массовых беспорядков», но в итоге он пробыл за решеткой 16 месяцев в условиях, напоминающих ГУЛАГ. |
each evening the written report submitted to Inspector Joop van Duren ended with the same note: Nothing suspicious. |
и каждый вечер написанный рапорт подавался на стол инспектора ван Дарена и заканчивался одними словами-ничего подозрительного. |
The war with Spain being ended, Fernand's career was checked by the long peace which seemed likely to endure throughout Europe. |
Испанская война кончилась, длительный мир, который обещал воцариться в Европе, мог повредить карьере Фернана. |
On 5 January 2020, Iran ended its commitments to the nuclear deal, and the Iraqi parliament passed a resolution to expel all foreign troops from its territory. |
5 января 2020 года Иран прекратил свои обязательства по ядерной сделке, и иракский парламент принял резолюцию о высылке всех иностранных войск со своей территории. |
After a furious row between Victoria and Albert over the issue, Lehzen was pensioned off in 1842, and Victoria's close relationship with her ended. |
После яростной ссоры между Викторией и Альбертом по этому поводу Лецен была отправлена на пенсию в 1842 году, и близкие отношения Виктории с ней прекратились. |
His marriage with Addolori finally ended in divorce in August 1997. |
Его брак с Аддолори окончательно завершился разводом в августе 1997 года. |
In February 2011, Hosni Mubarak resigned after 18 days of mass demonstrations that ended his 29-year rule of Egypt. |
В феврале 2011 года Хосни Мубарак подал в отставку после 18 дней массовых демонстраций, положивших конец его 29-летнему правлению Египтом. |
Japan occupied the city after the grueling Battle of Hong Kong, which ended on Christmas Day of 1941. |
Япония оккупировала город после изнурительной битвы за Гонконг, которая закончилась в Рождество 1941 года. |
Considering the strength of Communists in Western Europe, all of the continent may have ended up in the Soviet sphere. |
Учитывая силу коммунистов в Западной Европе, весь континент мог оказаться в советской сфере. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ended 2007».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ended 2007» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ended, 2007 , а также произношение и транскрипцию к «ended 2007». Также, к фразе «ended 2007» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.