Matrimony - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- matrimony [ˈmætrɪmənɪ] сущ
- бракм, супружествоср, бракосочетаниеср, брачный Союз(marriage)
- holy matrimony – священный брак
- семейный Союз
- узы брака(bonds of marriage)
- марьяжм
-
noun | |||
брак | marriage, wedlock, matrimony, match, defect, spoilage | ||
супружество | matrimony, wedlock, conjugality, spousal | ||
марьяж | marriage, matrimony |
noun
- marriage, wedlock, union, nuptials
- marriage, wedlock, union
divorce, breakup, compartment, separation, youthful enthusiasm, annulment, breach, break up, brotherzone, calf love, cleavage, cutoff, department, detachment, diffusion, disassociation, discrimination, disengagement, disintegration, disjunction, dissolution, disunion, divorcing, judicial separation, love's young dream
Matrimony the state or ceremony of being married; marriage.
That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church. |
Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью. |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this Man and this Woman in holy matrimony. |
Возлюбленные, мы собрались вместе здесь, перед лицом Господа нашего и перед всеми этими людьми , чтобы соединить этого Мужчину и эту Женщину священными узами брака. |
Well, we are gathered here today before god and nature... to join Lucas Scott and Peyton Sawyer... in holy matrimony. |
Ну, мы собрались сегодня здесь, перед Господом и природой, чтобы соединить Лукаса Скотта и Пейтон Сойер в святой союз. |
Our Father, our Lord, celebrates matrimony because he celebrates love and honour. |
Отец наш, Господь наш празднует венчание, потому что он празднует любовь и достоинство. |
Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. |
Первое - это обязанность священника быть примером в брачных делах его прихода. |
Однако, я думаю, что брак уже не за горами. |
|
Okay, we're here to join in legal matrimony, |
Ок, мы собрались здесь для проведения церемонии брака. |
Do you, Alexander Luthor, take Lana Lang... to be your wife in the holy state of matrimony? |
Согласны ли вы, Александр Лутор, взять Лану Лэнг в законные жены и связать себя священными узами брака? |
If anyone can show a just cause why this couple cannot lawfully be joined together in matrimony let them speak now or forever hold their peace. |
Если кто-то считает, что по каким-то причинам эта пара не может быть вместе, пусть выскажется сейчас или замолкнет навеки. |
If anyone objects to this unholy matrimony, speak now or forever hold your peace. |
Если кто-то против этой безобразной свадьбы, скажите сейчас, или молчите вовеки. |
Andrea Grace McNally... in holy matrimony. |
Андреа Грейс МакНелли... Свяжут себя узами брака. |
We are gathered here today to join Peter Klaven and Zooey Rice in matrimony. |
Сегодня мы собрались, чтобы объединить Питера Клейвана и Зою Райс в одну семью. |
Fourthly, we uphold the right of a man and a woman to enter into matrimony or a de facto union. |
В-четвертых, мы поддерживаем право мужчины и женщины вступать в брак или фактический союз. |
why this man and this woman should not be joined in holy matrimony, let him speak now or forever hold his peace. |
если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь. |
Мешает именно отсутствие демократии в Китае. |
|
Have you any just cause or impediment why this man and this woman should not be joined together in holy matrimony? |
У вас есть возражения, по которым даная пара не может вступить в священный союз? |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God, and in the face of this congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня перед лицом Господа и всех этих людей, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. |
I now join you in the holy bonds of matrimony. |
Теперь я соединяю вас... ...святыми узами брака. |
In this position she entered for a third time into matrimony, marrying on 30 September 1847 George Granville Harcourt of Nuneham and Stanton Harcourt, Oxfordshire. |
В этом положении она в третий раз вступила в брак, выйдя замуж 30 сентября 1847 года за Джорджа Грэнвилла Харкорта из Нанхэма и Стэнтона Харкорта из Оксфордшира. |
Перед богом объявляю вас мужем и женой соединенными священными узами брака! |
|
Yeah, I understand the mechanics, it's just, who'd come up with a system of matrimony based on the random distribution of flowers? |
Да правила-то мне понятны, только кому пришло в голову, что брачные отношения зависят от того, кому случайно достанутся цветы? |
I used to think, when I was much younger that my son's matrimonial ventures would never concern me, but I changed my views on that score when I got a little farther along. |
Когда я был много моложе, я думал, что ни в коем случае не буду вмешиваться в личные дела моих сыновей, но с годами мое мнение на этот счет изменилось. |
Duly considering the causes for which matrimony was ordained. |
Должно помнить о целях, ради которых было уготовано супружество. |
The idea implicit in the word is that a man took a woman in marriage, in matrimonium ducere, so that he might have children by her. |
Идея, скрытая в этом слове, состоит в том, что мужчина взял женщину в жены, в matrimonium ducere, чтобы иметь от нее детей. |
Я вижу себя женатым, но отец моей девушки не видит меня ее мужем. |
|
In England and Wales, the Matrimonial Causes Act 1973 stipulates that a forced marriage is voidable. |
В Англии и Уэльсе закон о супружеских отношениях 1973 года предусматривает, что принудительный брак является недействительным. |
The bride and bridegroom are prepared for their roles in matrimony. |
Жених и невеста готовятся к своей роли в супружестве. |
Я вижу себя женатым, но отец моей девушки не видит меня ее мужем. |
|
Just forget that you told me, and when you get your matrimonial affairs straightened out bring your wife out to see us. |
Итак, забудьте о том, что вы мне рассказали, и, как только ваши семейные дела уладятся, приезжайте в гости и познакомьте нас с вашей женой. |
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God to join together in holy matrimony... |
Дорогие близкие, мы собрались здесь сегодня перед Господом, чтобы соединить священными узами брака... |
...чтобы соединить, ваши сердца в законном браке... |
|
Has any one ever pinched into its pilulous smallness the cobweb of pre-matrimonial acquaintanceship? |
Кто когда сминал паутину добрачного знакомства в тот крохотный комочек, каким она является в действительности? |
The matrimonial policy of the monarchs sought advantageous marriages for their five children, forging royal alliances for the long term benefit of Spain. |
Матримониальная политика монархов стремилась к выгодным бракам для своих пятерых детей, создавая королевские союзы для долгосрочной выгоды Испании. |
My aunt was, I conceived, neither young enough nor handsome enough to attract much wicked inclination; but she had matrimonial charms in great abundance. |
Тетушка, правда, была уже не настолько молода и не настолько красива, чтобы возбуждать порочные желания, но брачными прелестями она была наделена в изобилии. |
Я, знаете ли, не гожусь для семейной жизни. |
|
Это объединение двух людей узами брака. |
|
Just try to bear in mind that you're being bound in matrimony to a man you don't love while the man that you do love has gone inexplicably AWOL. |
Просто попробуй учесть, что будучи связанной узами брака с человеком, которого не любишь, когда человек, которого любишь, необъяснимо исчез. |
The law on Matrimonial Regimes, Succession and Gifts give equal rights to succession to all boys and girls. |
Закон о режиме супружеской собственности, наследовании и подарках предоставляет равные права наследования всем мальчикам и девочкам. |
George, a wonderful thing about Alaska is that matrimony hasn't hit up here yet. |
Джордж, самое прекрасное в Аляске, что брак сюда еще не добрался. |
The first key legislative victory came with the Matrimonial Causes Act 1857, which passed over the strenuous opposition of the highly traditional Church of England. |
Первая ключевая законодательная победа была одержана с принятием закона о супружеских отношениях 1857 года, который преодолел жесткую оппозицию весьма традиционной церкви Англии. |
may not be joined in matrimony to Lydia Jane Hibbott. |
Не мог бы вступить в брак с Лидией Джейн Хиббот. |
I thought your broken engagement to Edwina soured you against matrimony. |
Я считал, что разрыв помолвки с Эдвиной настроил тебя против самой идеи брака. |
I thought matrimonial agencies were supposed to bring people together? |
Я считал, что брачные агентства должны знакомить людей. |
We may follow the conventional route to matrimony but we will never be dull. |
Наш брак может идти обычным путем, но он никогда не будет унылым. |
Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house. |
Об этом узнал отец Филипа, и, будучи против любых моих занятий за рамками супружеского долга, нанял человека за мной следить. |
I only wish the vows of matrimony didn't lead once more to your being a miserable wife. |
Я только надеюсь, что супружеские клятвы не сделают тебя еще раз несчастной женой. |
The book, later entitled The Perfect Matrimony, claimed to unveil the secret of sexuality as the cornerstone of the world's great religions. |
Книга, позже названная совершенный брак, претендовала на раскрытие секрета сексуальности как краеугольного камня великих мировых религий. |
With the tide of hysterical gaiety and excitement flooding the city, they rushed into matrimony. |
Захваченные в водоворот истерического веселья и всеобщего возбуждения, они очертя голову вступали в браки. |
Let these rings be a permanent sign that you are united in holy matrimony, in the eyes of these people, and in the eyes of God. |
Пусть эти кольца будут постоянным знаком что вы соединены священными узами брака, в глазах присутствующих здесь людей и бога. |
Я же пока не помышляю о замужестве. |
|
As I have said, I am done with predictions of the matrimonial kind. |
Как я уже сказала, я покончила с предсказаниями на супружеском поприще. |
We're here today to join in matrimony this man and this woman... |
Сегодня мы собрались, чтобы обручить этого мужчину и эту женщину |
That you have an experience that should enlighten my ignorance, and matrimonial practice that should polish up my bachelor innocence, that's all. |
Я хочу сказать, что ваши познания должны рассеять мое невежество, а ваш опыт замужней женщины должен расшевелить мою холостяцкую невинность, вот что! |
Dearly beloved, we are gathered here today to celebrate this sacred union as we join this man and this woman in holy matrimony. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы заключить союз и связать мужчину и женщину священными узами брака. |
Одно из зол супружества — я всегда это говорила. |
|
Все говорит в пользу моих матримониальных намерений. |
|
Triumphantly he sent the granite-ware wash basin at the head of his matrimonial adversary. |
Он торжествующе швырнул умывальную чашку в голову своей супруги-противницы. |
Sir Charles Cartwright had had plenty of affairs with women, actresses and others, but he had always managed to steer clear of matrimony. |
У сэра Чарлза Картрайта было множество связей с актрисами и другими женщинами, но он всегда умудрялся избегать брачных уз. |
- (holy) matrimony - (святое) бракосочетание
- bands of matrimony - узы брака
- bond of matrimony - узы брака
- matrimony vine - лебедолистная дереза
- holy matrimony - священный брак
- matrimony with - супружество с
- in matrimony - в супружестве
- civil matrimony - гражданский брак
- matrimony between - супружество между
- in holy matrimony - в святом супружестве
- joined in matrimony - вступил в брак
- join in holy matrimony - соединить священными узами брака
- unite in holy matrimony - соединить священными узами брака
- bonds of matrimony - узы брака
- estate of matrimony - состояние в браке
- matrimony rate - брачность
- in the state of matrimony - в состоянии брака
- bans of matrimony - оглашение предстоящего брака
- join in matrimony - соединиться узами брака
- banns of matrimony - оглашение предстоящего бракосочетания
- bannsof matrimony - оглашение предстоящего бракосочетания
- you are now united in matrimony - теперь вы женаты
- To join these people in matrimony - Соединить этих людей в браке