Media violence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pages on social media - страницы на социальных медиа
large media coverage - большое освещение в СМИ
fragmentation of media - фрагментация средств массовой информации
media licenses - лицензии СМИ
transfer media files - передачи медиа-файлов
access media - СМИ доступа
british media - британские СМИ
media monopolies - СМИ монополии
specialised media - специализированные СМИ
media marathon - медиа-марафон
Синонимы к media: agency, avenue, channel, organ, way, instrument, method, mechanism, means, form
Антонимы к media: media coverage, denial, extreme, fifth estate, neglect, personal communication, veil of secrecy
Значение media: the main means of mass communication (especially television, radio, newspapers, and the Internet) regarded collectively.
continuous violence - непрерывное насилие
elimination of all forms of violence - ликвидация всех форм насилия
acts of violence against children - акты насилия в отношении детей
in violence against women - насилия в отношении женщин
at risk of violence - под угрозой насилия
violence in the name - насилие во имя
increase in domestic violence - увеличение домашнего насилия
organized violence based on - организованное насилие на основе
violence and exploitation - насилия и эксплуатации
hatred and violence - ненависть и насилие
Синонимы к violence: ferocity, sadism, brute force, brutality, barbarity, savagery, cruelty, brutishness, bloodshed, turbulence
Антонимы к violence: passivity, peace, peacefulness
Значение violence: behavior involving physical force intended to hurt, damage, or kill someone or something.
However, due to the Columbine High School massacre that occurred on April 20, 1999, a huge uproar occurred over violence in media. |
Однако из-за резни в колумбийской средней школе, произошедшей 20 апреля 1999 года, в средствах массовой информации поднялся огромный шум из-за насилия. |
Eventually, the Saud family as leaders, or perhaps owners, of Saudi Arabia, captured the important cities of Islam, Mecca and Media, with extreme violence. |
В конце концов, семья Саудов, как лидеры или, возможно, владельцы Саудовской Аравии, захватила важные города ислама, Мекку и средства массовой информации, с Чрезвычайным насилием. |
Cognitive effects include an increased belief of potential violence in the real world from watching violent media content leading to anxiety about personal safety. |
Когнитивные эффекты включают повышенную веру в потенциальное насилие в реальном мире от просмотра агрессивного медиа-контента, приводящего к беспокойству о личной безопасности. |
Many international observers judged the elections to have been seriously flawed, claiming political violence, intimidation, and lack of media access. |
Многие международные наблюдатели сочли, что выборы были серьезно испорчены, заявив о политическом насилии, запугивании и отсутствии доступа к средствам массовой информации. |
The Maliki government also pushed through a law to close media outlets that encourage terrorism or violence. |
Правительство Малики также протолкнуло закон о закрытии тех изданий СМИ, которые поощряют терроризм и насилие. |
Women of colour took to the social media platform to address numerous issues such as rape, patriarchy and domestic violence. |
Цветные женщины вышли на платформу социальных сетей для решения многочисленных проблем, таких как изнасилование, патриархат и насилие в семье. |
In 2019, he sued her for defamation after she discussed being a victim of domestic violence in the media. |
В 2019 году он подал на нее в суд за клевету после того, как она стала жертвой домашнего насилия в СМИ. |
Noting Lépine's interest in violent action films, some suggested that violence in the media and in society may have influenced his actions. |
Отмечая интерес Лепина к фильмам с насильственными действиями, некоторые предположили, что насилие в средствах массовой информации и в обществе, возможно, повлияло на его действия. |
The public outcry against the violence was widely reported in the media, and the leftists again switched tactics. |
Общественный протест против насилия был широко освещен в средствах массовой информации, и левые снова сменили тактику. |
A point at which the violence may well escalate, but beyond which the terrorist has become symptomatic of the media gestalt itself. |
Точка, в которой насилие вполне может обостриться, но за которой террорист становится симптомом самого медийного гештальта. |
The violence was covered widely in the media, bringing the nation's attention to the Minamata issue for the first time since the outbreak began. |
Насилие широко освещалось в средствах массовой информации, что впервые с начала вспышки привлекло внимание нации к проблеме Минамата. |
Kyrgyz officials told the media that a person suspected to be behind the violence in Jalal-Abad had been detained. |
Киргизские официальные лица сообщили СМИ, что задержан человек, подозреваемый в причастности к насилию в Джалал-Абаде. |
In 1989, he published a document on Pornography and Violence in the Media. |
В 1989 году он опубликовал документ о порнографии и насилии в средствах массовой информации. |
Since the 20th century, news and other forms of media have been publicising violence more often. |
Начиная с 20-го века, новости и другие средства массовой информации все чаще пропагандируют насилие. |
One study suggested that the British media's portrayal of South Asian men as perpetrators of sexual violence against white victims is an example of a moral panic. |
Одно исследование показало, что изображение британскими СМИ южноазиатских мужчин в качестве исполнителей сексуального насилия в отношении Белых жертв является примером моральной паники. |
The book also shows mass media as a catalyst for the intensification of destructive emotions and violence. |
В книге также показаны средства массовой информации как катализатор усиления деструктивных эмоций и насилия. |
They have covered such issues as replacing corporal punishment with positive, non-violent forms of discipline, and violence in the family, schools and the media. |
Эти кампании посвящены таким вопросам, как замена телесных наказаний позитивными ненасильственными формами обеспечения дисциплины, борьба с насилием в семье36, школе37 и средствах массовой информации38. |
Another communication strategy adopted by CNDM in 1987 was the visibility given to violence against women through the media. |
Еще одним стратегическим направлением деятельности в области коммуникации, разработанным НСПЖ в 1987 году, стало освещение проблемы насилия в отношении женщин в средствах массовой информации. |
And while some sections of the media focus on mental illness in cases of violence, a rise in the number of people who are more of a risk to themselves goes unnoticed. |
И пока некоторые СМИ фокусируются на душевных болезнях в историях о насилии, рост числа людей, которые скорее представляют угрозу сами себе, остается незамеченным. |
International media reported many detainees and police violence. |
Международные СМИ сообщают о многочисленных задержанных и насилии со стороны полиции. |
As the deadline of the Armed Forces's ultimatum approached on 3 July, there was renewed expectation of an increase in violence, according to the media. |
По мере приближения 3 июля крайнего срока ультиматума Вооруженных Сил, по сообщениям средств массовой информации, вновь возросло ожидание эскалации насилия. |
Media and sexual violence among individuals have been linked through social media coverage which re-enforces the notions of rape culture. |
Средства массовой информации и сексуальное насилие среди отдельных лиц были связаны через освещение в социальных сетях, что вновь укрепляет понятия культуры изнасилования. |
Sectarian violence between Tibetan Buddhists and Muslims does not get widespread attention in the media. |
Сектантское насилие между тибетскими буддистами и мусульманами не получает широкого внимания в средствах массовой информации. |
In the report from Kashgar, local Chinese officials charged that the violence in question was perpetrated by members of the East Turkestan Islamic Movement who had trained in Pakistan. |
Между тем, китайские власти в Кашгаре утверждают, что последние теракты были совершены членами «Исламского движения Восточного Туркестана», прошедшими подготовку в Пакистане. |
A recent report by the Pew Center on trends in America indicates that only 10 percent of young adults under the age of 30 place a lot of trust in the media. |
В недавнем докладе Pew Center о тенденциях в Америке говорится, что лишь 10% молодёжи в возрасте до 30 лет доверяют средствам массовой информации. |
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. |
Вероятность подвергнуться гендерному насилию также выше среди женщин из малоимущих городских общин. |
To facilitate their work, we gathered in one digest comprehensive information on the metro as a media channel . |
Чтобы облегчить их труд, мы собрали в одном сборнике исчерпывающую информацию о метро как медиаканале». |
If resumption of political violence and property destruction is to be avoided, a new internal security policy will be needed. |
Чтобы отказаться от возвращения к политическому насилию и разрушению собственности, необходимо разработать новую политику внутренней безопасности. |
Domestic violence has a vast economic impact particularly for those victims who are in regular employment. |
Экономические последствия насилия в семье чрезвычайно велики, особенно для тех жертв, которые имеют постоянную работу. |
Non-governmental organizations have run seminars and training courses for the district militia inspectors dealing directly with problems of domestic violence. |
В плане подготовки сотрудников милиции неправительственными организациями были организованы семинары и тренинги с участковыми инспекторами милиции, кто непосредственно сталкиваются с проблемами бытового насилия. |
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия. |
|
9. Мусульмане на Западе поощряют терроризм. |
|
Violence between the Kings and ADTs have been escalating for months. |
Количество разборок между Королями и ТДТ росло месяцами. |
Приобретение портфеля социального медиа- ресурса становится выгодным. |
|
Now, I will be distributing this, the only known photograph or Mr. Darhk, to every news outlet and social media feed in the country. |
Я распространю это единственно известное фото мистер Дарка по новостным каналам и всем СМИ. |
Not only did this new media system spread the Enlightenment, but I won't use the word prepared the way for the Revolution. |
Это новое средство массовой информации не просто распространяло Просвещение, но, не побоюсь этого слова, готовило путь для Революции. |
He ran all the media for his election campaign- Kevin Schmidt. |
Он готовил все СМИ материалы для его кампании, зовут - Кевин Шмидт. |
And a combined television media department |
И Объединенный телевизионный отдел СМИ |
Administrators should take care not to speedy delete pages or media except in the most obvious cases. |
Администраторы должны позаботиться о том, чтобы не удалять быстро страницы или носители, за исключением самых очевидных случаев. |
Typical media used consists of polymer, aluminium, and synthetic fiber. |
Типичная используемая среда состоит из полимера, алюминия и синтетического волокна. |
Hitler considered it a moral duty to destroy Jews because he saw them as the root of all of Germany's ills and the violence associated with communism. |
Гитлер считал моральным долгом уничтожить евреев, потому что видел в них корень всех бед Германии и насилия, связанного с коммунизмом. |
On 6 March 2016, media said that Oslo District Court had again refused to allow the press to join a walk-through of Breivik's prison cell in the following week. |
6 марта 2016 года СМИ сообщили, что Окружной суд Осло вновь отказался разрешить прессе присоединиться к обходу тюремной камеры Брейвика на следующей неделе. |
When a user deletes media for everyone, WhatsApp does not delete images saved in the iOS camera roll and so those users are able to keep the images. |
Когда пользователь удаляет медиа для всех, WhatsApp не удаляет изображения, сохраненные в рулоне камеры iOS, и поэтому эти пользователи могут сохранить изображения. |
New media enterprises are contributing an increasingly important component to the city's central role in the media sphere. |
Новые медиа-предприятия вносят все более важный вклад в центральную роль города в медиасфере. |
The term has been popularized in social media and mainstream media. |
Этот термин был популяризирован в социальных сетях и основных средствах массовой информации. |
According to a spokesman, the CDC has limited funding and hasn't produced any comprehensive study aimed at reducing gun violence since 2001. |
По словам пресс-секретаря, ЦКЗ имеет ограниченное финансирование и с 2001 года не проводил никаких всеобъемлющих исследований, направленных на сокращение масштабов насилия с применением оружия. |
During the late 19th and early 20th centuries, Italian immigrants were subject to racial violence. |
В конце 19-го и начале 20-го веков итальянские иммигранты подвергались расовому насилию. |
Over a hundred Palestinians were killed or injured in the ensuing violence, but Israel did not attack any Hamas targets at the time. |
Более сотни палестинцев были убиты или ранены в результате последовавшего насилия, но Израиль в то время не атаковал ни одной цели ХАМАС. |
While pagan cults and Manichaeism were suppressed, Judaism retained its legal status as a licit religion, though anti-Jewish violence still occurred. |
В то время как языческие культы и манихейство были подавлены, иудаизм сохранил свой юридический статус законной религии, хотя антиеврейское насилие все еще имело место. |
It released a 101-page report on December 2, 1965 entitled Violence in the City—An End or a Beginning? |
2 декабря 1965 года она опубликовала 101-страничный доклад под названием Насилие в городе-конец или начало?. |
In it sexual violence and exploitation is made a metaphor for the hypocritical behaviour of politicians in their dealings with the general public. |
В ней сексуальное насилие и эксплуатация превращаются в метафору лицемерного поведения политиков в их отношениях с широкой общественностью. |
Johnson's speech and conduct was criticised by opposition MPs, who alleged his choice of words were fuelling threats of violence against politicians. |
Речь и поведение Джонсона подверглись критике со стороны оппозиционных депутатов, которые утверждали, что его выбор слов подпитывает угрозы насилия в отношении политиков. |
During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking. |
Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми. |
Less than 4,000 Kashmiri Hindus remain in the valley, reportedly living with daily threats of violence and terrorism. |
В долине осталось менее 4000 кашмирских индусов, которые, как сообщается, живут под ежедневными угрозами насилия и терроризма. |
The violence was carried out by Hindu residents, with the army sometimes indifferent, and sometimes participating in the atrocities. |
Насилие осуществлялось жителями индуизма, причем армия иногда проявляла безразличие, а иногда участвовала в зверствах. |
Domestic violence comes in the form of psychological and physical abuse, as a control mechanism towards behaviors within families. |
Насилие в семье проявляется в форме психологического и физического насилия как механизм контроля за поведением внутри семьи. |
I have just modified 6 external links on Palestinian political violence. |
Я только что изменил 6 внешних ссылок на палестинское политическое насилие. |
Markets surged as investor worries faded after the referendum passed without violence. |
Я только что нашел собственный ответ Пауэлла на вопрос, был ли он расистом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «media violence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «media violence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: media, violence , а также произношение и транскрипцию к «media violence». Также, к фразе «media violence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.