Nicked - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
scored, notched, indented
Nicked simple past tense and past participle of nick.
Robbie stole their drugs and nicked off before they had the chance to get it, and he must have forgotten it and left it behind in all the chaos, so he had to come back. |
Робби украл у них наркотики и умотал до того, как у них появилась возможность до неё добраться, но он, может быть... забыл о ней и оставил дома во всей этой кутерьме, поэтому и вернулся. |
It did get nicked, didn't it? |
Он и был украден, не правда ли? |
He nicked that car, the Japanese one. He wrecked it on Edgar Quinet Blvd. |
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ. |
Не верится, что никто её не спёр. |
|
Но ничего из драгоценностей и антиквариата не украли. |
|
Anyway, I nicked you some manila envelopes, cos I know you like to stockpile them and... |
Как бы то ни было, я стащил для тебя несколько манильских конвертов, потому что знаю, как ты любишь коллекционировать их и ... |
Похоже, я задел брюшную аорту. |
|
Yeah, the top was nicked in a couple places, and one of the legs was loose. |
Да, верх был поцарапан в нескольких местах, и одна из ножек шаталась. |
The bullet entered here, just nicked the bowel, missed the bladder, passed just underneath the bifurcation of the aorta, missed the iliac veins, and then shot by the sacrum. |
Пуля вошла здесь, задела кишку, минула мочевой пузырь, прошла чуть ниже того места, где аорта раздваивается, мимо подвздошных вен и попала в крестец. |
Это полицейское удостоверение, и ты арестован, придурок! |
|
Well, the bullet nicked a blood vessel, but she's doing fine. |
Пуля повредила артерию, но Бекка будет в порядке. |
Actually, they haven't solved them all but they have caught that bloke - who nicked the lead off my roof. |
Вообще-то не все раскрыли, но зато поймали парня, который украл свинец с моей крыши. |
Just nicked him. |
Просто отрежь его. |
The blade missed your airway, and your jugular vein, and just nicked your artery. |
Нож прошел мимо горла и яремной вены, только перерезал артерию. |
Я думаю, что ты, возможно, задел спинной мозг. |
|
I nicked this baby off Biscayne. |
Я стащила эту малышку у Бискэйна. |
Why aren't you arresting that old woman that nicked my trousers? |
А что вы ту старуху не арестуете, которая спёрла у меня штаны? |
What, he nicked it off Hans Christian? |
Что, он украл ее у Ганса Христиана? |
Если брить против щетины, именно так можно порезаться. |
|
An entire armory's worth of military might nicked from a police van, right under the nose of the police in less than four minutes. |
Целый арсенал воинской мощи стащили из полицейского фургона, прямо из-под носа у полиции. менее чем за четыре минуты. |
The bullet must've nicked the blood vessel when it passed through. |
Пуля видимо задела сосуд, когда проходила. |
Пуля, должно быть пробила кровеносный сосуд. |
|
Oh, bits and bobs I nicked over the years. |
О, всякие безделушки, которые я стащила за долгие годы. |
I bet he nicked this when he was working with that Hardeen Houdini. |
Наверное, стащил, когда работал на того Гардина Гудини. |
He must have nicked something in my peripheral nervous system. |
Он, должно быть, повредил что-то в моей периферической нервной системе. |
His office number's unavailable and some nutcase has nicked his mobile. |
Его офисный номер недоступен, а мобильник стянул какой-то придурок. |
Поверить не могу, что коп украл наши деньги. |
|
Что он украл его из больничной аптеки. |
|
Big importation of heroin through Felixstowe, nicked half way down the M11 at Birchanger Services. |
Ввоз большой партии героина через Феликстоу (город в Англии на побережье Северного моря), задержанной на полпути по трассе М11 в сервисном пункте Бриченгер. |
Bastard must've followed me and nicked it. |
Видимо, ублюдок проследил за мной и украл деньги. |
Как мог кто-то ее спереть? |
|
I don't know who nicked it. |
Я не знаю, кто её украл. |
She's probably nicked it. |
Наверно, она ее сперла. |
It entered his chest at the second intercostal and nicked his subclavian artery. |
Она вошла в грудную клетку во втором межреберье и зацепила подключичную артерию. |
Someone's nicked it, haven't they? |
Кто-то угнал её, да? |
I wouldn't get four years if they nicked me for it, you know. |
Знаешь, я бы не продержался четыре года, если бы меня так разводили. |
That a cut across the throat would have nicked the hyoid and sliced the external carotid artery. |
Чтобы перерезать горло нужно наметить подъязычную кость и надрезать выступающую сонную артерию. |
Uh, when Parkman was stabbed, the knife glanced over the rib and barely nicked the aorta. |
Когда Паркмана пырнули, нож скользнул по ребру и едва задел аорту. |
Someone nicked the real coins and put the replicas in their place! |
Кто-то стащил настоящие монеты и заменил их фальшивкой! |
Hougomont viewed on the map, as a geometrical plan, comprising buildings and enclosures, presents a sort of irregular rectangle, one angle of which is nicked out. |
Гугомон, изображенный на карте в горизонтальной плоскости, включая все строения и огороженные участки, представляет собой неправильный прямоугольник со срезанным углом. |
Он весь потертый и с виду грязноват. |
|
Do you reckon Lenny'll mind that we nicked it? |
Считаешь, Ленни не будет возражать, что мы его спёрли? |
Dolly, the painting, have you any idea who nicked it? |
Долли, подлинник, не в курсе ли ты, кто его украл? |
Anyway, so I didn't buy the makeup, I nicked it! |
Короче, я не купил косметику, а стырил. |
Last night, when you struggled with your co-conspirator, Owen, he nicked you with something. |
Прошлой ночью, когда вы боролись со своим сообщником, Оуэном, он порезал вас чем-то. |
Or it could be that I nicked the rotor arm out of his engine. |
А может потому, что я вытащил из его двигателя бегунок трамблера. |
Она только поцарапала позвоночник. |
|
Look, if he gets nicked and it comes back on us, they start meddling themselves in our business. |
А. если его выследят и выйдут на нас,.. начнут интересоваться нашими делами, тогда как? |
Я только что перерезал вашу плечевую артерию. |
- nicked sinker cam - зазубренный платинный клин
- i nicked - я порезал
- nicked it - порезал его
- are nicked - являются рваные
- be nicked - быть поцарапан
- you're nicked - вы порезали
- is nicked - это рваные
- he nicked in just in front of me - он протиснулся и встал как раз передо мной
- Nicked it off a man with a perm - Украл это у человека с химической завивкой
- I nicked this baby off Biscayne - Я украл этого ребенка у Бискейна
- How could anyone have nicked it? - Как кто-то мог это украсть
- She's probably nicked it - Наверное, она это стащила
- I don't know who nicked it - Я не знаю, кто это стащил
- Just nicked him - Просто украл его
- You are nicked, sunshine - Ты обделен, солнышко