Parting thought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parting thought - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
расставание мысль
Translate

- parting [noun]

adjective: прощальный, разделяющий, уходящий, разветвляющийся, расходящийся, угасающий, умирающий

noun: прощание, расставание, пробор, разлука, разделение, отделение, разветвление, отъезд, прослоек, отрезание

  • parting strap - временный бензель

  • parting shot - последнее слово на прощанье

  • electrolytic parting - электролитическое разделение

  • parting agent - смазка

  • parting dust - припыл

  • parting sand - разделительный песок

  • parting strickle - правило

  • side parting - боковой пробор

  • centre parting - пробор по центру

  • parting grooving - расставание обработка канавок

  • Синонимы к parting: final, farewell, goodbye, valedictory, last, valediction, adieu, leave-taking, departure, estrangement

    Антонимы к parting: departing, chapter, meet, never part

    Значение parting: the action of leaving or being separated from someone.

- thought [noun]

noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота



She had thought his emotions were those experienced in the parting of loved ones when one entered the dangerous unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она-то думала, что страхи его вызваны неизвестностью.

My parting thought for today is: actually, statistics is the science of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя мысль на прощание: статистика — это наука о нас.

Could he have thought himself encouraged, his looks and language at parting would have been different.—Still, however, I must be on my guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вид и речи его при прощании были бы иными, когда б он думал, что может рассчитывать на взаимность. И все ж мне следует быть начеку.

Probably thought you were part of the conspiracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, он думал, что ты - часть конспирации.

One of two parting gifts Julian left me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из двух прощальных подарков, которые Джулиан оставил мне.

I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась.

As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам.

And I thought: things only look pure if you look at them from far away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И понял, что всё становится очень понятным, если смотреть на это издалека.

And I just thought that it was a little unfair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я только подумал, что это немного несправедливо.

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

The reason that I got into palmistry was at the age of seventeen, I was told by a palmist that I would be married at 21 and then my partner would die, which scared the life out of me at the time, and I felt I had this curse on my back, and so I thought I'd learn this subject and understand what on earth she was talking about and I realized that what she was looking at was a very big 'if', a very big possibility rather than a probability and it never happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выбрал хиромантию потому, что в возрасте семнадцати лет, мне предсказала хиромант, что я женюсь в 21 год, а потом моя супруга умрет, что испугало меня до глубины души в то время, и я чувствовал это проклятие нависшее надо мной, и вот я подумал, что я изучу этот вопрос и пойму, о чем, черт побери, она говорила, и я осознал, что то, на что она смотрела было очень большое если, в большей степени возможность, чем вероятность, и этого не произошло.

The servants in the corridors probably thought he had been apprehended in some crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слуги в коридорах, пожалуй, сочтут его злоумышленником, схваченным на месте преступления.

They'll know we're right in the end, thought Harry miserably, as Ron got into bed and extinguished the last candle in the dormitory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рон лег в постель и погасил последнюю свечу в спальне.

Nobody thought to ask Babbit about any of this during his intake interview?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И никто не догадался спросить Баббита об этом во время его опроса при приеме?

I thought most of your ancestral lands glowed in the dark, after the destruction of Vorkosigan Vashnoi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что большинство ваших родовых земель светится в темноте после разрушения Форкосиган-Вашного.

Luisa thought her father killed the bellboy because the corkscrew was missing from his room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луиза думала, что ее отец убил посыльного, потому что штопор пропал из его комнаты.

They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.

The fifty-millennial language, which he had always thought harsh and unpleasant, seemed euphonious after all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мелодично звучал в ее устах язык пятидесятого тысячелетия, всегда казавшийся Харлану грубым и неприятным!

A second later I realized that I'd just thought of him in present tense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут я заметил, что начинаю думать о нем в настоящем времени.

The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти.

Her resolution was supported by Isabella's behaviour in their parting interview.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение Изабеллы при их прощальной встрече укрепило ее в этом решении.

They thought they would be able to get in and at last remedy the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все надеялись, что он легко проникнет в храм и наконец все исправит.

Betsy was a shy little thing and could never get used to the marvels that surrounded her, but she and Dorothy were firm friends and thought themselves very fortunate in being together in this delightful country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она и Дороти очень подружились и были рады, что оказались вместе в Изумрудном Городе.

Last time I thought I tore something from tensing my muscles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлый раз, что-то там похоже разорвалось после мышечного напряжения.

That might be thought to indicate political acceptance of the fact that both legal regimes may be applicable in the same situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вполне можно считать свидетельством политического признания того факта, что оба правовых режима могут применяться в одной и той же ситуации.

I never thought about it that way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я об этом никогда не задумывался, так как Вы.

Thought you sleep on the left side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал ты спишь с левой стороны.

We just thought it'd be fun to get trashed here one more time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто подумали, что будет весело потусоваться здесь ещё раз.

I thought you said that little girl was in a coma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, ты сказал, что малышка в коме.

You can't stand the thought of being alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь принять идею остаться одному.

Parting your soup is not a miracle, Bruce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздвигание супа - это еще не чудо, Брюс.

I'm parting with one of my favourite decks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я расстаюсь со своей любимой доской.

And right before he rides away, he gets an unexpected parting gift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо перед тем, как он уехал, он заполучил неожиданный прощальный подарок.

Once I made an unforgivable mistake in parting from you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один раз я уже совершил ошибку, расставшись с Вами.

But I'd hoped for a more favorable parting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потрясение свело меня с ума.

Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства.

But don't count on me parting with any cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тока не рассчитывай, на мои бабки.

Look, I'm going to give you some parting advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, я дам тебе небольшой совет. Беги.

What Trump supporters really voted for was the mean boss on “The Apprentice,” the decisive authoritarian who will fire – or deport – anyone, without a second thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности сторонники Трампа голосовали за злобного босса из шоу «The Apprentice» («Стажер»), решительного и авторитарного, который будет расстреливать – или депортировать – кого угодно, без раздумий.

Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме.

I saw this diagram drawn by a French architect, and I thought, Wow! What a beautiful fractal!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел эту диаграмму, нарисованную французским архитектором, и я подумал: Ого! Какой прекрасный фрактал!

This is thought to be at east 30 centimetres and perhaps up to 20 metres thick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его толщина должна составлять минимум 30 сантиметров, а возможно, даже до 20 метров.

“I think it could give some cover to political leaders who already thought these things but were afraid to say them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Думаю, это даст определенное прикрытие и защитную страховку политическим руководителям, которые уже думали об этих вещах, но боялись говорить о них вслух.

Nothing has to be said, not this time either, she thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего не нужно говорить и на этот раз, -подумала она.

Of course he thought of little else, but it was a dull circular thinking that came back to the starting point again and again: Where had he gotten it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, разумеется, ни о чем другом он думать уже не мог, и мысли его тупо ползли по кругу, возвращаясь все к тому же исходному вопросу: Откуда у него взялось столько денег?

Nice state my rep curtains will be in by the summer! he thought, frowning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорош будет мой репс к лету! - подумал он, хмурясь.

I'm late. Let it ring, she thought, and hurried out the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть себе звонит. Я и так опаздываю, -подумала Александра, повернув ключ в замке.

God saved me for a reason, he thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог сохранил меня с какой-то целью, - думал он.

I thought you were in Florida Doing opposition for the Gainor campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала ты во Флориде, занимаешься оппозицией избирательной кампании Гэйнорма.

Their father and mother kissed them, awkward and red-faced, but the meaning of the parting escaped the children altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец и мать, оба красные, неловкие, поцеловали детей, но те просто не понимали, что значит это прощанье.

At time of parting furthermore It beats like ready just to blow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощаясь с девой молодой, Оно как будто разрывалось.

Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши чувства достойны уважения, и я смягчу вам горечь расставания.

He took her hand at parting, and held it so warmly that she, who had known so little friendship, was much affected, and tears rose to her aerial-grey eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощаясь, он взял ее руку и сжал с такой горячностью, что девушка, почти не встречавшая дружеского отношения, растрогалась, и слезы навернулись на ее светло-серые глаза.

It is human convention to do so at a moment of parting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По человеческим традициям это делают в момент расставания.

It's not a parting of the red sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не Красное море развезрнуть (переход Моисея через Красное море).

When he notices Polly's relationship with Graham, he is very averse to parting with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он замечает отношения Полли с Грэмом, ему очень не хочется расставаться с ней.

Other features in the dies include water-cooling passages and vents along the parting lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие характеристики в плашках включают каналы водяного охлаждения и вентиляционные отверстия вдоль разделительных линий.

This is used to convey affection, usually when parting or when the partners are physically distant but can view each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это используется для передачи привязанности, обычно при расставании или когда партнеры физически далеки, но могут видеть друг друга.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parting thought». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parting thought» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parting, thought , а также произношение и транскрипцию к «parting thought». Также, к фразе «parting thought» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information