Pituitary diabetes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
anterior pituitary gland - передняя доля гипофиза
anterior pituitary hormone - гормон передней доли гипофиза
pituitary struma - гиперплазия гипофиза
pituitary dwarfism - гипофизарной карликовости
pituitary gonadotrophin - гонадотропин из передней части гипофиза
mixed pituitary adenoma - смешанная аденома гипофиза
lipotropic pituitary hormone - липотропный гормон
plurihormonal pituitary adenoma - плюригормональная аденома гипофиза
hypothalamo-pituitary-adrenal axis - гипоталамо-гипофизарно-надпочечниковая система
pituitary dwarf - гипофизарный карлик
Синонимы к pituitary: pituitary gland, pituitary body, hypophysis
Значение pituitary: relating to the pituitary gland.
bronzed diabetes - гемохроматоз
childhood onset diabetes - диабет первого типа
type 2 diabetes - диабет 2 типа
to manage diabetes - для управления диабетом
a history of diabetes - история диабета
advanced diabetes - расширенный диабет
diabetes control - контроль диабета
diabetes drugs - препараты диабета
diabetes therapy - терапия диабета
screening for diabetes - скрининг для сахарного диабета
Синонимы к diabetes: ME/CFS, diabetes-insipidus, epilepsy, diabetic, asthma, diabetes-mellitus, hypertension, cancer, copd, osteoporosis
Антонимы к diabetes: antibiotic, bug free, cure, disinfecting, disinfection, drug, energy, fitness, freshness, get better
Значение diabetes: a metabolic disease in which the body’s inability to produce any or enough insulin causes elevated levels of glucose in the blood.
Secondary hyperhidrosis may be due to a disorder of the thyroid or pituitary glands, diabetes mellitus, tumors, gout, menopause, certain drugs, or mercury poisoning. |
Вторичный гипергидроз может быть вызван нарушением функции щитовидной железы или гипофиза, сахарным диабетом, опухолями, подагрой, менопаузой, некоторыми лекарственными препаратами или отравлением ртутью. |
By the 1920s, accumulated findings defined diabetes insipidus as a disorder of the pituitary. |
К 1920-м годам накопленные данные определили несахарный диабет как расстройство гипофиза. |
It is particularly associated with poorly managed diabetes mellitus and is a primary reason for dialysis in many developed countries. |
Это особенно связано с плохо управляемым сахарным диабетом и является основной причиной диализа во многих развитых странах. |
The event, which is also called Changing Diabetes Trophy, was held concurrently in Urbino Straducale the prestigious long distance race along the route average. |
Событие, которое также называется Изменение Диабет Трофей был проведен в Урбино совпадать с престижной GRANFONDO Straducale по маршруту среднего. |
Other prevalent disorders during pregnancy included hypertension, diabetes and psychological problems. |
В числе других широко распространенных заболеваний на этапе беременности можно назвать гипертонию, диабет и психологические расстройства. |
Chronic diseases caused by age-related degeneration of the organs include high blood pressure, cardiovascular stroke, diabetes, arthritis and Alzheimer's disease. |
В число хронических заболеваний, вызванных происходящим с возрастом ухудшением состояния органов, входит гипертония, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, артрит и болезнь Альцгеймера. |
Язва, болезнь сердца, начальная стадия диабета. |
|
I had high blood pressure, Diabetes and a pulmonary embolism the sizer of a smart car. |
У меня было высокое давление, диабет и тромб в лёгочной артерии размером с автомобиль. |
Mom, mushrooms are good for diabetes. |
Мама, грибы хороши на сахарный диабет. |
Some of that fat is gonna stay in the liver and you're gonna have increased risk for insulin resistance and diabetes. |
Часть из этого жира остается в печени. и у вас повышается риск сопротивляемости к инсулину и диабету. |
Um, his diabetes, did he have it before he... he was im... immobilized? |
Его диабет, он у него был, до того, как он стал вести...неподвижный образ жизни? |
With diabetes and hypertension, he doesn't have months. |
С диабетом и высоким давлением, он не протянет. |
Oh, well, this might be a very interesting challenge for you, because Pawnee has the very first documented case of mega-diabetes. |
Что ж, тогда эта работа может быть для вас очень интересным испытанием, потому что в Пауни произошёл первый задокументированный случай мегадиабета. |
Если был диабет, то все логично, учитывая найденные мною дополнительные органы. |
|
There's some multiple personality disorders... where an alternate personality displays traits that the host doesn't have, like nearsightedness or high blood pressure or even diabetes. |
Существует несколько расстройств личности, при которых альтернативные личности имеют черты, которых нет у ее хозяина, как близорукость или высокое кровяное давление или даже диабет. |
One that would be the next major advancement in the fight to cure type 1 diabetes. |
Испытание, которое будет следующим главным продвижением в борьбе против первого типа диабета. |
In those with impaired glucose tolerance, diet and exercise either alone or in combination with metformin or acarbose may decrease the risk of developing diabetes. |
У лиц с нарушенной толерантностью к глюкозе диета и физические упражнения либо самостоятельно, либо в сочетании с метформином или акарбозой могут снизить риск развития диабета. |
While low vitamin D levels are associated with an increased risk of diabetes, correcting the levels by supplementing vitamin D3 does not improve that risk. |
В то время как низкий уровень витамина D связан с повышенным риском развития диабета, коррекция уровней путем добавления витамина D3 не улучшает этот риск. |
In penile candidiasis, the causes include sexual intercourse with an infected individual, low immunity, antibiotics, and diabetes. |
При кандидозе полового члена причины включают половой акт с инфицированным человеком, низкий иммунитет, антибиотики и диабет. |
The name juvenile diabetes was used earlier as it often first is diagnosed in childhood. |
Название ювенильный диабет было использовано раньше, так как он часто впервые диагностируется в детском возрасте. |
Women with diabetes, chronic illness, AIDS, or an impaired immune system may be more susceptible to the development of mastitis. |
Женщины с диабетом, хроническими заболеваниями, СПИДом или ослабленной иммунной системой могут быть более восприимчивы к развитию мастита. |
They are less likely to develop weight problems, diabetes, high blood pressure and some forms of cancer. |
У них реже развиваются проблемы с весом, диабет, высокое кровяное давление и некоторые формы рака. |
Furthermore, swimming is linked to better cognitive function; also lowering the risk of Type II diabetes, high blood pressure, and a stroke. |
Кроме того, плавание связано с улучшением когнитивных функций, а также снижением риска развития диабета II типа, высокого кровяного давления и инсульта. |
SGLT2 inhibitors may be used in people with type 1 diabetes, but the possibility of ketoacidosis requires specific risk management. |
Ингибиторы SGLT2 могут применяться у людей с сахарным диабетом 1 типа, но возможность развития кетоацидоза требует специфического управления риском. |
People without a previous diagnosis of diabetes may develop DKA as the first obvious symptom. |
У людей без предыдущего диагноза диабета может развиться ДКА как первый очевидный симптом. |
In 2000, 11.6% of the adult population had diabetes and 35.2% of males and 30.9% of females had hypertension. |
В 2000 году диабетом страдали 11,6% взрослого населения, гипертонией-35,2% мужчин и 30,9% женщин. |
The intestinal bacteria Prevotella copri and Bacteroides vulgatus have been connected with type 2 diabetes. |
Кишечные бактерии Prevotella copri и Bacteroides vulgatus были связаны с сахарным диабетом 2 типа. |
Курение, по-видимому, повышает риск развития диабета 2 типа. |
|
It is estimated that 20% of people with diabetes in the United States do not realize that they have the disease. |
Подсчитано, что 20% людей с диабетом в Соединенных Штатах не осознают, что у них есть это заболевание. |
Type 1 and type 2 diabetes can typically be distinguished based on the presenting circumstances. |
Диабет 1-го и 2-го типа, как правило, можно отличить на основе представленных обстоятельств. |
There is limited evidence for the usefulness of routine use of low-carbohydrate dieting for people with type 1 diabetes. |
Существуют ограниченные доказательства полезности рутинного использования низкоуглеводной диеты для людей с сахарным диабетом 1 типа. |
My boy got diabetes and I had come off medication for my depression, and that fucked me up. I was in a straight haze. |
Мой мальчик заболел диабетом, а я перестала принимать лекарства от депрессии, и это меня доконало. Я был как в тумане. |
In the developed world, and increasingly elsewhere, type 2 diabetes is the largest cause of nontraumatic blindness and kidney failure. |
В развитых странах мира и все чаще в других странах диабет 2 типа является самой крупной причиной нетравматической слепоты и почечной недостаточности. |
Tobacco smoking is also associated with an increased risk of diabetes and its complications, so smoking cessation can be an important preventive measure as well. |
Курение табака также связано с повышенным риском развития диабета и его осложнений, поэтому отказ от курения также может быть важной профилактической мерой. |
James treats old Arnie Braithwaite's dog, which may have diabetes. |
Джеймс лечит собаку старого Арни Брейтуэйта, у которой, возможно, диабет. |
Type 1 diabetes makes up an estimated 5–10% of all diabetes cases. |
Диабет 1 типа составляет приблизительно 5-10% всех случаев диабета. |
Type 1 diabetes is often diagnosed when diabetic ketoacidosis occurs. |
Диабет 1 типа часто диагностируется при возникновении диабетического кетоацидоза. |
It has been proposed that their presence contributes to the development of insulin resistance and diabetes type-2. |
Было высказано предположение, что их наличие способствует развитию инсулинорезистентности и сахарного диабета 2 типа. |
As of 2012, diabetes - associated with obesity - was the largest single killer of Mexicans. |
По состоянию на 2012 год диабет-ассоциированный с ожирением-был самым крупным одиночным убийцей мексиканцев. |
Diabetes is due to either the pancreas not producing enough insulin, or the cells of the body not responding properly to the insulin produced. |
Диабет возникает либо из-за недостаточной выработки инсулина поджелудочной железой, либо из-за того, что клетки организма не реагируют должным образом на вырабатываемый инсулин. |
In genetically susceptible people, the onset of diabetes can be triggered by one or more environmental factors, such as a viral infection or diet. |
У генетически восприимчивых людей начало диабета может быть спровоцировано одним или несколькими факторами окружающей среды, такими как вирусная инфекция или диета. |
Immune deficiencies, including HIV and diabetes, can also cause bursitis. |
Иммунодефицитные состояния, включая ВИЧ и диабет, также могут вызывать бурсит. |
The Chow-Chow can suffer from entropion, glaucoma, juvenile cataracts, lymphoma, hip dysplasia, diabetes mellitus, canine pemphigus, and gastric cancer. |
Чау-чау может страдать от энтропии, глаукомы, юношеской катаракты, лимфомы, дисплазии тазобедренного сустава, сахарного диабета, собачьей пузырчатки и рака желудка. |
These atypical symptoms are particularly likely in older people, women, and those with diabetes. |
Эти атипичные симптомы особенно вероятны у пожилых людей, женщин и больных сахарным диабетом. |
On testing the urine, they found sugar, establishing for the first time a relationship between the pancreas and diabetes. |
При исследовании мочи они обнаружили сахар, впервые установив связь между поджелудочной железой и диабетом. |
In 1996 Caro was named Vice President of Endocrine Research and Clinical Investigation and global diabetes care at Eli Lilly & comp. |
В 1996 году Каро была назначена вице-президентом по эндокринным исследованиям и клиническим исследованиям и глобальному лечению диабета в Eli Lilly & comp. |
Ketosis is well-established as a treatment for epilepsy and is also effective in treating type 2 diabetes. |
Кетоз хорошо зарекомендовал себя в качестве лечения эпилепсии, а также эффективен при лечении диабета 2-го типа. |
He advocated a low-carbohydrate diet that was very high in fat to treat diabetes. |
Он выступал за низкоуглеводную диету с очень высоким содержанием жиров для лечения диабета. |
Individuals with diabetes mellitus can experience overproduction of ketone bodies due to a lack of insulin. |
Люди с сахарным диабетом могут испытывать перепроизводство кетоновых тел из-за недостатка инсулина. |
He quotes Galen and Rufus on diabetes, considering it to be a polyuric disease of the kidneys. |
Он цитирует Галена и Руфа о диабете, считая его полиурическим заболеванием почек. |
Hence I define Diabetes to be a disease in which a saccharine state of the urine is the characteristic symptom. |
Поэтому я определяю диабет как болезнь, при которой характерным симптомом является сахаристое состояние мочи. |
People with diabetes mellitus have extremely high blood sugar levels. |
Люди с сахарным диабетом имеют чрезвычайно высокий уровень сахара в крови. |
People suffering from diabetes mellitus experience excessive thirst and hunger to replace the lost water and glucose. |
Люди, страдающие сахарным диабетом, испытывают чрезмерную жажду и голод, чтобы заменить потерянную воду и глюкозу. |
Water loss without electrolyte loss may occur in fever, hyperthyroidism, high blood calcium, or diabetes insipidus. |
Потеря воды без потери электролита может произойти при лихорадке, гипертиреозе, высоком содержании кальция в крови или несахарном диабете. |
Most people with type 2 diabetes test at least once per day. |
Большинство людей с сахарным диабетом 2 типа сдают анализы не реже одного раза в день. |
Ketoacidosis may be the first symptom of immune-mediated diabetes, particularly in children and adolescents. |
Кетоацидоз может быть первым симптомом иммунно-опосредованного диабета, особенно у детей и подростков. |
It is theorized to play a role in explaining type 2 diabetes and insulin resistance. |
Теоретически он играет определенную роль в объяснении диабета 2-го типа и резистентности к инсулину. |
Chronic disease such as hypertension and diabetes are devastating because of the damage that they can do to kidneys and other organs. |
Хронические заболевания, такие как гипертония и диабет, разрушительны из-за повреждения, которое они могут нанести почкам и другим органам. |
Diabetic nephropathy in type 2 diabetes can be more difficult to predict because the onset of diabetes is not usually well established. |
Диабетическая нефропатия при сахарном диабете 2 типа может быть более трудной для прогнозирования, поскольку начало диабета обычно не является хорошо установленным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pituitary diabetes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pituitary diabetes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pituitary, diabetes , а также произношение и транскрипцию к «pituitary diabetes». Также, к фразе «pituitary diabetes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.