Plumb nonsense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отвес, лот, грузило
adverb: отвесно, вертикально, совсем, точно, совершенно, как раз, окончательно
adjective: вертикальный, отвесный, явный, абсолютный
verb: ставить по отвесу, устанавливать вертикально, измерять глубину, бросать лот, проникать, вскрывать, работать водопроводчиком
plumb end - отвесная кромка
plumb roof - свинцовая кровля
plumb rule - отвес
plumb wall - отвесная стена
vertical is assumed as a plumb-line - отвесная линия задаётся отвесом
plumb first length - выверять вертикальность первого полотнища обоев по отвесу
photo plumb point - точка надира
keep rod plumb by level - ставить рейку по уровню
map plumb point - надир
plumb wire - проволока для отвеса
Синонимы к plumb: straight, perpendicular, vertical, dead, right, precisely, bang, directly, exactly, quite
Антонимы к plumb: horizontal, level, flat, leave-alone
Значение plumb: vertical.
noun: ерунда, глупости, вздор, чушь, чепуха, бессмыслица, абсурд, ахинея, пустяк, сумасбродство
nonsense mutant - бессмысленный мутант
nonsense mutation - нонсенс-мутация
it would be a nonsense - это будет нонсенс
say nonsense - скажем нонсенс
no nonsense solution - не нонсенс решение
all nonsense - все ерунда
some nonsense - некоторые нонсенс
are nonsense - бессмысленны
i was talking nonsense - я говорил вздор
all this nonsense - все это бред
Синонимы к nonsense: hooey, bullshit, BS, crap, claptrap, gibberish, tommyrot, guff, malarkey, poppycock
Антонимы к nonsense: sense, common sense
Значение nonsense: spoken or written words that have no meaning or make no sense.
Ambushing me with this nonsense again! |
Опять подловить меня с этой чепухой! |
That's nonsense,' said Maxim. 'I was perfectly well.' |
Глупости, я был в прекрасной форме. |
Nothing but a heap of nonsense. |
Ерунда какая-то. |
Как обычно, говоришь чушь о любви, о жизни. |
|
Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids. |
Они пришли отовсюду. Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов. |
Я хотел сказать, что очень глупо верить в такую чушь. |
|
You manage to reduce what seem quite sensible propositions into stark nonsense. |
У вас удивительная способность сводить, казалось бы, вполне разумные посылки к полной бессмыслице. |
It's neither rubbish nor nonsense, Volka replied with annoyance. |
И совсем это не ерунда и не чепуха! -раздраженно продолжал Волька. |
О, какой вздор, Барсук! - сказал Тоуд довольно беззаботно. |
|
No puns, none of that nonsense. |
Никакой игры слов, никакой подобной ерунды. |
The talking deaf-mute did not seem to them the height of nonsense. |
Говорящий глухонемой не казался им верхом бессмыслицы. |
Letter after letter of total nonsense except for one common thread. |
Письмо за письмом сплошная чушь. Всего одна зацепка. |
The oil pipeline nonsense was necessary subterfuge. |
Бред про нефтепровод был необходимой уловкой. |
Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк. |
|
How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?! |
Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом. |
Он вставил в свой рассказ две совершенно бессмысленные фразы. |
|
Который, оглядываясь назад, был полной чушью. |
|
This TV nonsense was supposed to be my stepping stone, and instead, it's my gravestone. |
Этот теле-недоразумение должно было стать камнем в основании моей карьеры, но вместо того оно стало моим надгробным камнем. |
The Pro Rider was eventually righted, but this teamwork nonsense wasn't getting us anywhere. |
В конце концов, Про Гонщик был прав, в любом случае, нонсенс командной работы не настиг нас. |
The nonsense which he thought delightful in the mouth of Madame de Marelle would have exasperated him in that of Madame Walter. |
Детский лепет, который так раздражал его в устах г-жи Вальтер, казался ему очаровательным в устах г-жи де Марель. |
I will never understand his idiotic fascination with all this Burt Reynolds, Smokey trucker nonsense. |
Я никогда не пойму его дебильную увлечённость Бёртом Рейнольдсом и нелепым грузовиком |
Мы не позволим ему валять дурака. |
|
Tell me now, quickly, and with no more nonsense. |
Отвечайте, живо, хватит болтать чепуху. |
Come, it's all nonsense! Varvara Petrovna commented, folding up that letter too. |
Ну, всё вздор! - решила Варвара Петровна, складывая и это письмо. |
Nothing but a heap of nonsense. |
Ерунда какая-то. |
I think I can even pick out among your nonsense, you lay some stress on it. |
Сквозь вашу болтовню я, кажется, разобрала, что вы, может быть, очень способны оценить его. |
He began to talk the gay nonsense which Philip admired because he could not copy it. |
Он сразу же стал болтать забавную чепуху, что всегда восхищало Филипа, потому что сам он был на это не способен. |
Like I told the kid camping up on the headland - superstitious nonsense. |
Повторю то, что я сказал парнишке, который разбил лагерь на мысе - это суеверный бред. |
It will come in a great wave, in a great awakening of the European soul, 'in a sudden demand to end the nonsense, to come together, 'and at last, to do great things in a great way! |
Придет большая волна великого пробуждения европейской души, 'в требованием прекращения вздора, объединения 'и наконец свершения великих дел великим путем! |
By knowing where to draw the line, and by knowing what stupid nonsense to stay clear of! |
Зная, где черта, за которую нельзя переступать, и зная, от чего нужно держаться подальше! |
Why don't we see if Increase regards this as nonsense? |
Почему бы нам не посмотреть, как Инкрис сам назовет это бредом? |
Enough of this Bitcoin nonsense, it's not secure. |
Хватит этой чуши о Биткоин, это небезопасно. |
Nonsense. Uncle Maury said. She's been in school all day. She needs the fresh air. |
Пустяки, - сказал дядя Мори. - Весь день сидела в школе, надо же ей подышать свежим воздухом. |
Don't talk nonsense, said she. Tell me, truly, what is the matter? |
Не болтай чепухи, - сказала она. - Скажи, что с тобой? |
Not like younger men who talked nonsense probably, not meaning half they said. |
Не так, как у мальчишек, которые болтают чепуху, половине которой они, возможно, сами не верят. |
You do talk some nonsense sometimes. |
Ты иногда мелешь такую чушь. |
Эта Пиза болтает такие глупости Как Пэпэ, да? |
|
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом! |
|
If you're going to talk nonsense, go home. |
Если хочешь почесать языком, иди домой. |
Stephan, stop with that nonsense. |
Стефан, хватит ерундой заниматься. |
Boston's taken our kidneys, Yankees have taken our heart. And you guys sit around talking the same old good body nonsense like we're selling jeans. |
Бостон взял наши почки, Янкиз забрали наше сердце, а вы сидите тут все, несёте всякую чушь про красивую фигуру, как будто, мы торгуем джинсами. |
Poetry is nonsense, my boy; don't you argue, but believe an old man like me; I wish you nothing but good. It's simple nonsense, idle waste of time ! |
Стихи, братец, вздор; уж ты не спорь, а мне поверь, старику; я добра желаю тебе; чистый вздор, праздное употребление времени! |
And, after all, my friends, don't we still hear to-day, every hour, at every step, the same charming, clever, liberal, old Russian nonsense? |
А что, господа, не раздается ли и теперь, подчас сплошь да рядом, такого же милого, умного, либерального старого русского вздора? |
Эта книга - полная околесица. |
|
Electricity, plumbing- our lives are a jillion times better. |
Электричество, водопровод... наша жизнь в многоллион раз лучше. |
Мне кажется, что где-то над нами вода протекает. |
|
Why, d'ye know, he gave me such a feeling that he knew everything, that I was plumb ashamed of myself. |
Знаете, у меня было такое чувство, как будто он все-все знает. Мне даже стыдно стало за себя. |
Мы прочищаем глубины человеческой души. |
|
Нонсенс. Тело - всего лишь проводник. |
|
Без резни горла, расстрелов. |
|
— Вздор!Ничего подобного мужчина не воображает. |
|
Ерунда, он стандартный. Банк данных земного типа. |
|
You think Miller or Sherwood would stand for the nonsense I take from you? |
Ты думаешь, Миллер или Шервуд выслушивали бы такую ерунду оттебя? |
In contrast to the spirit of Charles Fort, he dismissed not only flying saucers as nonsense but also the atomic bomb as a hoax by the US government. |
В противоположность духу Чарльза форта, он отверг не только летающие тарелки как чепуху, но и атомную бомбу как мистификацию правительства США. |
] that intense grinding can actively damage the role-playing aspect of a game by making nonsense of the simulated world. |
] что интенсивное измельчение может активно повредить ролевому аспекту игры, делая бессмысленным моделируемый мир. |
Ты молодец, кто бы ни сочинил эту чушь. |
|
The article may not be ready for prime-time but it's not nonsense, vandalism or junk. |
Статья может быть не готова к прайм-тайму, но это не чушь, вандализм или мусор. |
As soon as I flew to Moscow, I realized what kind of nonsense this was. |
Как только я прилетел в Москву, то сразу понял, что это за ерунда такая. |
Nonsense verse is the verse form of literary nonsense, a genre that can manifest in many other ways. |
Бессмысленный стих - это стихотворная форма литературной бессмыслицы, жанр, который может проявляться многими другими способами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «plumb nonsense».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «plumb nonsense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: plumb, nonsense , а также произношение и транскрипцию к «plumb nonsense». Также, к фразе «plumb nonsense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.