Poor souls - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
poor workman - плохой работник
poor yield - малый урожай
the cry of the poor - крик бедных
poor old - бедняга
inequalities between rich and poor countries - неравенство между богатыми и бедными странами
poor working conditions - плохие условия труда
poor and rural - бедных и сельских
empower the poor - обеспечение права бедных
poor health outcomes - плохие последствия для здоровья
poor environmental sanitation - бедные санитария окружающей среды
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
engineer of human souls - инженер человеческих душ
saving souls - спасение душ
adventurous souls - авантюрам
lost souls - потерянные души
dead souls - мертвые души
dark souls - темные души
hundred souls - сто душ
unfortunate souls - несчастные души
souls of the damned - души проклятых
souls in purgatory - души в чистилище
Синонимы к souls: atman, inner being, anima, subconscious, (inner) self, life force, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к souls: animosity, antagonism, antipathy, argument, bodies, disagreement, disagreements, discords, dissension, fallings out
Значение souls: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
Я скорблю по тем несчастным которых вы нашли. |
|
No, you're right about the poor souls who need a helping hand. |
Нет, я о бедных душах, которым нужна рука помощи. |
К чему вести этих несчастных на бойню? |
|
Bayram brought his mother a long and the two poor souls set off. |
Бедняга Байрам взял свою мать и отправился к Перузат свататься. |
The mushroom cloud was all that they needed to see to know the fate of the poor souls in the command center. |
Грибовидное облако рассказало им все о судьбе бедняг в командном центре. |
There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, going through your same withdrawal. |
Бесконечное количество людей в зависимости от наркотиков Гао испытывают такую же ломку, что и ты. |
Look at the boots the poor souls have to wear. |
Посмотрите на ботинки, которые носят плохие души. |
Всех, кого вы освободили, заманила Мёрси. |
|
Nieman finds these poor women, lost souls that no one is gonna miss, and she remakes them. |
Нимен находит этих бедных женщин, заблудших, которых никто не хватится, и переделывает их. |
You and Michael cast its shadow over countless poor souls and yet you never knew what it felt like to be under its influence. |
Ты и Михаил бросили тень на бесчисленные невинные души и все же вы никогда не знали Что значит быть под чьим то влиянием. |
The least we can do is offer these poor souls free health care. |
Самое меньшее, что мы можем предложить этим заблудшим душам - бесплатное медицинское обслуживание. |
May the Holy Spirit show itself to confess... that you have taken these poor souls to be your bride. |
Пусть же явится нам Святой Дух в подтверждение того, что принял он под свою защиту ваши благословенньiе души. |
I have composed many a homily on her back, to the edification of my brethren of the convent, and many poor Christian souls. |
А едучи на Метле, я сочинял целые проповеди, и хорошие выходили проповеди, одинаково поучительные как для монастырской братии, так и для прочих христианских душ. |
Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion. |
Прошу, присмотри за душами этих бедных людей, чьи нечестивые и безнравственные поступки привели их к печальному исходу |
The old priests would tell him to offer his discomfort up to God for the poor souls in purgatory. |
Старые священники советовали ему в таких случаях возносить молитвы за души бедняг, томившихся в чистилище. |
Mr. James, before they were taken to Indian Hill, these poor souls were all criminally insane inmates at Arkham Asylum, were they not? |
Мистер Джеймс, прежде чем их забрали в Индиан Хилл, все эти бедняжки были душевнобольными преступниками, заключенными в психбольнице Аркхэм, не так ли? |
And this anger of which you speak, from the rest of these poor souls, stems from his unwillingness to share even the tiniest portion of the spotlight that shines, without end... on him. |
И этот гнев о котором вы говорите, остальной части этих несчастных душ, связан с его нежеланием делиться даже мельчайшей частью внимания что светит, без конца... на него. |
Мои клиенты были, в основном, бедны духовно. |
|
Or any one of the other poor souls who met their fate at your hands? |
Или о другой несчастной душе, встретившей смерть в твоих руках? |
In my line of work, I come in contact with a lot of... poor souls. |
В моей профессии приходится общаться с... заблудшими душами. |
Now folks say that the souls of those poor, little boys are trapped here and that the evil spirit of Miss Gore punishes them to this... very... day. |
Люди говорят, что души бедных детишек заперты в этом доме и зловещий дух мисс Гор наказывает их до... сих... пор. |
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard. |
Вы можете подумать, что первой мыслью этого человека было спасение несчастных с борта корабля. |
Poor, tormented souls summoned from their rest by the necromancer's art. |
Несчастные души призывались из их мира некромантами. |
One of the poor souls who died here. |
Не важно, Пити, один из бедняг, которые здесь умерли. |
No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in. |
Неважно сколько бедных душ вы превратили в эскимо, дилемма осталась. |
Эти бедные души были целями из-за их Вита Вис. |
|
Because five or six poor souls escaped from Mali - and died in their beds? |
Из-за пяти несчастных, сбежавших из Мали и сдохших по дороге домой? |
Большинство из этих несчастных никогда не вернется домой. |
|
These poor souls don't happen to have the same affinity for rolling heads, do they? |
Этим бедным душам не посчастливилось иметь одну и ту же территорию для прокатки головы, не так ли? |
It was to give those poor souls a few moments of peace at the end of their tragic lives. |
Он давал этим несчастным душам немного успокоения в конце их трагической жизни. |
Pity the poor souls unfortunate enough to spend the last of their days... |
Пожалейте же бедолаг, которым не посчастливилось провести остаток дней своих... |
Бедные души, как же они скучают в ничегонеделании. |
|
The sad and lonely destination for those poor souls... Who are no longer remembered. |
Печальное узилище одиноких несчастных душ, которых уже никто не помнит. |
Even clothing fibers - like these poor souls got run through the world's finest wood-chipper. |
Даже нитки-- как будто этим беднягам пришлось пройти через лучшую в мире дробилку. |
For your brother and for all poor souls at sea. |
За брата твоего. И за всех бедняг, кто в море. |
Твое создание- оно приносит покой нашим бедным душам. |
|
A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox. |
Доселе неизвестный пузырь желчи, взятый у бедняги-пострадавшего от этой чумы. |
Behold the baits with which he fishes for souls, giving a poor space of earthly life in exchange for eternal happiness hereafter. |
Вот какие приманки закидывает он для уловления душ, давая им жалкое продление земной жизни взамен вечного блаженства за гробом. |
The sight of those poor souls forced to flee by the accursed Jacobins, made my blood boil. |
От вида этих гонимых душ, бегущих от якобинцев, моя кровь закипала. |
'For some poor souls, the new machinery came too late. |
Для некоторых несчастных душ, новые машины пришли слишком поздно. |
And two poor souls caught out in such cold must lie warm in each other's arms to survive. |
И две бедные души, застигнутые таким холодом должны согревать друг друга в объятьях, чтобы выжить |
Полиция должна будет найти их, несчастных. |
|
I'll settle for helping a few of the poor souls who have to live in it. |
А я ограничусь помощью части бедолаг, которым в нём жить. |
Who extracted energy from the people around him and subjugated other people's souls, transforming white into black, love into hate. |
Выкачивающего из окружающих энергию, подминающего чужие души, превращающего белое в черное, любовь в ненависть. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
The social return on investment may be high, but private returns are low, owing to externalities, high taxes, poor institutions, or any of a wide array of other factors. |
Социальная отдача от инвестиций может быть высокой, но частные возвраты низкие, из-за внешних факторов, высоких налогов, бедных учреждений или любого другого из широкого спектра факторов. |
Ты знаешь, что помогать беднякам, это все равно что привечать самого Христа? |
|
Uzbekistan, a former Soviet Republic, is a poor country without many employment opportunities. |
Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест. |
Normal men and women spewing the contents of their troubled souls into the ears of the uninterested, excreting the sorry waste of their emotional innards into all manner of public places. |
Обычные мужчины и женщины извергают содержимое своих беспокойных душ в незаинтересованные уши, изрыгивая жалкий выхлоп своих эмоциональных внутренностей в лучших традициях публичных мест. |
Otherwise, you're just discriminating against me 'cause I'm poor now. |
Иначе ты дискриминируешь меня, потому что я теперь бедный. |
Souls with human faces grow four legs and fall into sinners' hell. |
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников. |
Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy! |
Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью! |
In Nuu-chah-nulth and Kwakwaka'wakw mythology, killer whales may embody the souls of deceased chiefs. |
В мифологии Нуу-ча-нулт и Кваквака-вакв косатки могут воплощать души умерших вождей. |
Does anyone know whether the Monsignor believed that Jesus died to save the souls of the extra-terrestrials, too? |
Кто-нибудь знает, верил ли монсеньор в то, что Иисус умер, чтобы спасти души инопланетян? |
The important distinction is that events don't repeat endlessly but souls take birth until they attain salvation. |
Важное различие состоит в том, что события не повторяются бесконечно, а души рождаются до тех пор, пока не достигнут спасения. |
The Maoris on the islands number about two hundred and fifty souls, and there is roughly about the same number of a white population. |
Возняк особо отметил, что он никогда не просил Джобса признать команду Apple II на сцене, как это было показано в фильме. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poor souls».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poor souls» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poor, souls , а также произношение и транскрипцию к «poor souls». Также, к фразе «poor souls» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.