Popsicle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- popsicle [ˈpɒpsɪkl] сущ
- фруктовое мороженое
-
- popsicle сущ
- lollipop · lolly
noun
- lolly, lollipop, ice lolly
Popsicle a piece of flavored ice or ice cream on a stick.
Are you sure you don't want a Popsicle? |
Вы уверены, что не хотите мороженного? |
Это был культурный шок, ты надменно-оценивающее Эскимо. |
|
We'll- We'll give her a popsicle. |
Мы... Мы дадим ей фруктовое мороженое. |
All the king's horses and all the king's men couldn't save Preston Blake from becoming a human Popsicle. |
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку· |
By all means, Reuben, go get a popsicle while the Nikkei closes. |
Во всех смыслах, Рубен, пойди возьми фруктовое мороженное, пока Никкей закрывается. |
She has to pay for the Popsicle. |
Она должна заплатить за эскимо. |
The glue was packaged in a glass bottle with a Popsicle stick type wooden applicator attached with a rubber band. |
Клей был упакован в стеклянную бутылку с деревянным аппликатором типа палочки эскимо, прикрепленным резинкой. |
Пришли анализы по той палочке. |
|
When she gave me the ice popsicle, tied around her wrist, she had a red handkerchief. |
Когда она давала мне фруктовый лёд, вокруг её запястья был повязан красный носовой платок. |
Honey, you look blue as a Popsicle. |
Дорогая, ты синяя, как ледышка. |
I got to get a Popsicle on the old starfish. |
Я должен получить мороженное за старые морские звезды. |
Мы должны построить мост из палочек от мороженого. |
|
Miss Judy had some real insights before she had to make her Popsicle stick run. |
У мисс Джуди была отличная интуиция пока она увлеклась поделками из палочек из-под фруктового льда. |
Отрицательный был только на палочке от мороженого. |
|
This act of sharing, it's what a Popsicle is. |
Желание поделиться - вот что такое Попсиклс. |
Not to use some Popsicle psychology... |
Я не применяю психологию попечения... |
We dress you wrong, you're either freezing like a popsicle or you're sweating like a hog. |
Если мы вас неправильно оденем вы или замёрзнете как фруктовый лёд, или вспотеете как свинья. |
It kind of just looks like you ate a Popsicle. |
Выглядит так, будто ты съела фруктовое мороженое. |
You sold Mr. Otterton that Popsicle, right? |
Вы продали эскимо мистеру Выдрингтону? |
One's a popsicle, one just got popped. |
Одна ледышка, одна отбивная. |
You know, you give me five minutes running this popsicle stand, and we'd be ready. |
Знаешь, дай мне пять минут поуправлять этим балаганом, и мы будем готовы. |
Он как фруктовый лед. |
|
Бывший тренер делала нам леденцы из фруктовой газировки. |
|
Listen, you stay here on watch, I'll get the popsicles. |
Слушай, я лезу в холодильник за мороженым, ты сторожишь. |
Senior partners needn't tolerate snippy tones from platinum-dyed Popsicles. |
Старший партнеру нет нужды терпеть надменный тон от платиново-окрашенного Эскимо. |
She'd break the Popsicles in half and give it to us like Jesus at the Last Supper. |
Она делила мороженое пополам, и давала его нам, как Иисус на Тайной Вечерии. |
What kind of birdhouse can you build with popsicles, roofies, and a mallet? |
Что за гнездо Вы можете построить с фруктовым мороженым, рогипнолом (клофелином) и молотком? |
Let's grab that wand and blow this popsicle stand. |
Схватим палочку и покажем этому сборищу чистоплюев! |
Although she felt the law unjust, she acknowledged that she had broken it, and she nobly accepted her punishment- to be set adrift on Lake Michigan like a human popsicle. |
И хотя она считала закон несправедливым, она признала, что нарушила его, и гордо приняла своё наказание - быть пущенной по течению на озере Мичиган, как человек-эскимо. |
или это может говорить мистер кодеиновое эскимо. |
|
I saw you had a popsicle before you went in. |
Я видел, как ты ела мороженое перед тем, как нырнуть. |
Я мастерил звезду смерти из фруктового эскимо. |
|
They get the Popsicles, I get the sticks. |
Они едят мороженное, мне остаются палочки. |
You're still the top of all the travel watch lists, and your assets are frozen like popsicles. |
Ты все еще на вершине черных списков всех перевозчиков, И твои счета заморожены как эскимо. |
Я уже дала Оливеру деньги на мороженное, так что отвали. |
|
Это же так задумано, будто ты мороженку по лицу размазала, да? |
|
Эй, красавица, угощайся фруктовым мороженым? |
|
Just some money from our bureau, some clothes from my closet and popsicles. |
Немного денег из нашего комода, Немного одежды из нашего чулана и фруктовое мороженое на палочке. |
So now Christine can have nightmares about Popsicle Man. |
Теперь Кристин будет просыпаться из-за кошмаров о человеке-леденце. |
Распиливали пациентов, чтобы освободить место для новых замороженных? |
|
Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn't breathe. |
Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватывало дыхание. |
Do I see a telegenic housewife making art out of Popsicle sticks? |
Кажется я вижу телегеничную домохозяйку превращающую палочки от мороженного в искусство? |
Ma, you can't give him a Popsicle for dinner! |
Мам, нельзя давать ему мороженое на ужин! |
You should be thanking her, not turning her into a popsicle! |
Вы должны благодарить ее, а не превращать во фруктовое мороженое! |
Okay, creatives, can everyone put down the Popsicle sticks and finger paints or whatever it is you artistic monkeys claim to do? |
Господа креативщики, пусть все сейчас положат свои палочки от эскимо и пальчиковые краски, или чем вы там рисуете свои обезьяньи художества? |
Let's blow this popsicle stand, boys. |
Давайте взорвём эту лавочку к чертям. |
You know, when he was five, He-he built me a popsicle napkin holder. |
Знаете, когда ему было пять, он сделал для меня держатель для салфеток для мороженого |
And second of all, please step away from my daughter, or I'm gonna take that plastic sword and turn you into a Roman Popsicle, okay? |
А во-вторых, отойди от моей дочери. А то я возьму этот клинок и превращу тебя в римский леденец на палке. |
In the afternoon, sneak me into the lodge so we could steal popsicles. |
А днем утаскивала меня в домик, чтобы мы могли украсть мороженое. |
Remember when they used to sell red bean popsicles on the train? |
Помнишь, в поезде продавали мороженое из адзуки? |
Я думал она на вкус как Пепсикола. |
- a popsicle - эскимо
- popsicle sticks - эскимо
- popsicle stick - эскимо палочка
- You can't steal the Popsicle! - Вы не можете украсть эскимо
- She has to pay for the Popsicle - Она должна заплатить за эскимо
- How are you with popsicle sticks? - Как у вас с палочками от мороженого
- The negative was a popsicle stick - Отрицательным моментом была палочка от мороженого
- It feels like a frozen Popsicle - Похоже на замороженное эскимо
- Told you I don't want a popsicle - Говорил тебе, что не хочу эскимо
- Hey, pretty girl, fancy a popsicle? - Эй, красотка, хочешь эскимо